[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Jan 15 20:17:38 UTC 2022


commit 369ab2b59251582b46eed2d49e9bdecf0232e0e0
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Jan 15 20:17:37 2022 +0000

    new translations in support-portal
---
 contents+zh-TW.po | 30 +++++++++++++++++-------------
 1 file changed, 17 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po
index c689fa9f7e..183fa5b1a6 100644
--- a/contents+zh-TW.po
+++ b/contents+zh-TW.po
@@ -13124,19 +13124,19 @@ msgstr "我們對於濫用者問題向來都很嚴肅的對待,"
 msgid ""
 "Activists and law enforcement use Tor to investigate abuse and help support "
 "survivors."
-msgstr ""
+msgstr "社運人士以及執法單位都會使用洋蔥路由來偵辦濫用事件,也會用來支援被害的生還者,"
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "We work with them to help them understand how Tor can help their work."
-msgstr ""
+msgstr "我們也都會密切與他們合作,以使他們可以了解如何利用洋蔥路由來協助他們的任務。"
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "In some cases, technological mistakes are being made and we help to correct "
 "them."
-msgstr ""
+msgstr "有些時候,當有發生技術性錯誤的時候,我們也會幫他們處理,"
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13145,13 +13145,14 @@ msgid ""
 "compassion, seeking support from fellow victims requires privacy-preserving "
 "technology."
 msgstr ""
+"因為有些倖存的被害人不一定會受到憐憫同情,反而是會遭受到污名化的傷害,因此若要尋求同樣遭遇者的支持與互助,是需要使用有隱私保護機制的科技才能達成的。"
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Our refusal to build backdoors and censorship into Tor is not because of a "
 "lack of concern."
-msgstr ""
+msgstr "我們之所以會拒絕審查過濾洋蔥路由或在裡面加入後門,並不是因為我們漠不關心,"
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13159,7 +13160,7 @@ msgid ""
 "We refuse to weaken Tor because it would harm efforts to combat child abuse "
 "and human trafficking in the physical world, while removing safe spaces for "
 "victims online."
-msgstr ""
+msgstr "我們拒絕這樣做的原因,是因為弱化洋蔥路由的保護機制對於兒童受虐或人口販運等行為的防堵是有害無益的,並且也會讓受害者失去網路上的安全空間。"
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13167,26 +13168,26 @@ msgid ""
 "Meanwhile, criminals would still have access to botnets, stolen phones, "
 "hacked hosting accounts, the postal system, couriers, corrupt officials, and"
 " whatever technology emerges to trade content."
-msgstr ""
+msgstr "同時犯罪者依然能夠利用殭屍網路、竊得的行動電話、盜取的帳號、郵遞包裹系統、腐敗的公務人員或任何新興科技,以進行非法交易活動,"
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "They are early adopters of technology."
-msgstr ""
+msgstr "他們對於新科技的使用是屬於先鋒者。"
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "In the face of this, it is dangerous for policymakers to assume that "
 "blocking and filtering is sufficient."
-msgstr ""
+msgstr "有鑑於此,若立法者認為單純仰賴封鎖過濾就足夠解決問題的話,會是非常危險的想法。"
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We are more interested in helping efforts to halt and prevent child abuse "
 "than helping politicians score points with constituents by hiding it."
-msgstr ""
+msgstr "我們的期許是要為中止兒童受虐盡一份心力,而不是去幫助政客藉由隱藏事實來獲取政績。"
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13196,32 +13197,35 @@ msgid ""
 "Persons](http://www.unodc.org/documents/human-trafficking/2011/Issue_Paper_-"
 "_The_Role_of_Corruption_in_Trafficking_in_Persons.pdf)."
 msgstr ""
+"貪腐問題對於社會的傷害更是尤其嚴重,請參閱聯合國的這篇[貪腐問題在人口販運所扮演的角色](http://www.unodc.org/documents/human-"
+"trafficking/2011/Issue_Paper_-"
+"_The_Role_of_Corruption_in_Trafficking_in_Persons.pdf)報告書。"
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Finally, it is important to consider the world that children will encounter "
 "as adults when enacting policy in their name."
-msgstr ""
+msgstr "最後很重要的一點,當成年人以兒童保護之名通過實施相關法規政策時,"
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Will they thank us if they are unable to voice their opinions safely as "
 "adults?"
-msgstr ""
+msgstr "若兒童無法以成年人的身份發表自己的意見的話,他們還會感謝我們嗎?"
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "What if they are trying to expose a failure of the state to protect other "
 "children?"
-msgstr ""
+msgstr "萬一他們正嘗試要揭露某個政府的錯誤,以便保護其他兒童呢?"
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I want to ban the Tor network from my service."
-msgstr ""
+msgstr "我想要封鎖透過洋蔥路由網路存取我的服務的人。"
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list