[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Jan 15 19:17:41 UTC 2022


commit 77f6b9e9a02d1afca684739f1156a97144765256
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Jan 15 19:17:40 2022 +0000

    new translations in support-portal
---
 contents+zh-TW.po | 43 ++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 26 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po
index 8efb8ab677..f75424e05f 100644
--- a/contents+zh-TW.po
+++ b/contents+zh-TW.po
@@ -12701,7 +12701,7 @@ msgstr "‪# apt install tor"
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?"
-msgstr ""
+msgstr "為什麼以及如何在Debian系統中啟用洋蔥路由的軟體套件庫?"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12711,18 +12711,19 @@ msgid ""
 "version of Tor, this might not always give you the latest stable Tor "
 "version. Therefore, it's recommended to install `tor` from our repository."
 msgstr ""
+"洋蔥路由專案計畫有維護自己的[Debian套件庫](https://deb.torproject.org),雖然Debian官方有提供長期支援版的洋蔥路由,但是它可能不是最新的穩定版本,因此還是建議您從我們的套件庫來安裝`tor`軟體。"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based "
 "distributions:"
-msgstr ""
+msgstr "以下方式可以讓您在Debian以及其衍伸版本系統中,啟用洋蔥路由的官方套件庫:"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### Prerequisite: Verify the CPU architecture"
-msgstr ""
+msgstr "#### 先決條件:確認您的中央處理器架構"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12730,7 +12731,7 @@ msgid ""
 "The package repository offers `amd64`, `arm64`, and `i386` binaries. Verify "
 "your operating system is capable of running the binary by inspecting the "
 "output of the following commend:"
-msgstr ""
+msgstr "我們的套件庫有針對`amd64`、`arm64`以及`i386`架構提供二進位的套件,可利用以下指令來確認您的作業系統是否能夠執行該套件:"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12742,7 +12743,7 @@ msgstr "‪# dpkg --print-architecture"
 msgid ""
 "It should output either `amd64`, `arm64`, or `i386`. The repository does not"
 " support other CPU architectures."
-msgstr ""
+msgstr "指令的輸出結果應該會是`amd64`、`arm64`或是`i386`三者的其中之一,目前套件庫並不支援其他架構的中央處理器。"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12753,11 +12754,14 @@ msgid ""
 "services/setup/install/#installing-tor-from-source), or install the version "
 "Debian offers."
 msgstr ""
+"> **Raspbian使用者請注意:** "
+"目前套件庫並不提供32位元ARM處理器架構(`armhf`)的映像檔,您可以選擇[自行編譯洋蔥路由原始程式碼](https://community.torproject.org/onion-"
+"services/setup/install/#installing-tor-from-source),或者是安裝Debian所提供的版本。"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`"
-msgstr ""
+msgstr "#### 1. 安裝`apt-transport-https`套件"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12765,7 +12769,7 @@ msgid ""
 "To enable all package managers using the libapt-pkg library to access "
 "metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext "
 "Transfer Protocol Secure)."
-msgstr ""
+msgstr "啟用libapt-pkg的二進位檔案,以便讓所有的套件管理程式都能透過HTTPS(安全的超文件傳輸協定)存取中繼資料以及原始碼形式的套件。"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12778,6 +12782,7 @@ msgid ""
 "#### 2. Create a new file in `/etc/apt/sources.list.d/` named `tor.list`. "
 "Add the following entries:"
 msgstr ""
+"#### 2. 在`/etc/apt/sources.list.d/`目錄中建立一個新檔案,將它命名為`tor.list`,並在其內容寫入下列設定值:"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12804,6 +12809,7 @@ msgid ""
 "lines from above (Note, use whatever is the current experimental version "
 "instead of 0.4.6.x from the example below):"
 msgstr ""
+"若您想要試用experimental版的套件,請將底下幾行設定**額外**插入檔案內容的頂端(永遠都使用當前的experimental版本,而不是使用底下範例中的0.4.6.x版):"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12830,7 +12836,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Or nightly builds:"
-msgstr ""
+msgstr "或者是nightly build版本:"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12857,7 +12863,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "**Note:** Ubuntu Focal dropped support for 32-bit, so instead use:"
-msgstr ""
+msgstr "**注意:** Ubuntu Focal系統已經停止32位元版本的支援,因此必須要用以下設定:"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12880,7 +12886,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Warning symptom, when running sudo apt update:"
-msgstr ""
+msgstr "當執行sudo apt update時會出現的警告訊息:"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12889,13 +12895,16 @@ msgid ""
 "repository 'http://deb.torproject.org/torproject.org focal InRelease' "
 "doesn't support architecture 'i386'"
 msgstr ""
+"Skipping acquire of configured file 'main/binary-i386/Packages' as "
+"repository 'http://deb.torproject.org/torproject.org focal InRelease' "
+"doesn't support architecture 'i386'"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the "
 "following command at your command prompt:"
-msgstr ""
+msgstr "#### 3. 在命令提示符號中執行以下指令,以匯入簽署套件的GPG金鑰:"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12913,14 +12922,14 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
-msgstr ""
+msgstr "#### 4. 安裝洋蔥路由以及Debian的鑰匙圈"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is "
 "recommended you use it. Install it with the following commands:"
-msgstr ""
+msgstr "我們有透過一個Debian的套件來協助您取得我們目前使用的金鑰,所以建議您利用下列指令來安裝該套件:"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12930,24 +12939,24 @@ msgstr "‪# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/
 #: (content/apt/tor-ubuntu/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?"
-msgstr ""
+msgstr "我可以使用Ubuntu官方套件庫的洋蔥路由軟體嗎?"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/
 #: (content/apt/tor-ubuntu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe."
-msgstr ""
+msgstr "**不可以** 千萬別使用Ubuntu官方universe套件庫裡的版本。"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/
 #: (content/apt/tor-ubuntu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "In the past they have not been reliably updated. That means you could be "
 "missing stability and security fixes."
-msgstr ""
+msgstr "過去該軟體並沒有被即時更新,這意味著該版本可能會缺乏穩定性以及安全性修補,"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/
 #: (content/apt/tor-ubuntu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Instead, please use [Tor Debian repository](../tor-deb-repo/)."
-msgstr ""
+msgstr "請使用[洋蔥路由的Debian套件庫](../tor-deb-repo/)。"
 
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.title)



More information about the tor-commits mailing list