[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Jan 13 16:47:44 UTC 2022


commit b7a4cdd5f6664363a313326215a54f8a83ba094a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Jan 13 16:47:44 2022 +0000

    new translations in support-portal
---
 contents+zh-TW.po | 50 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 27 insertions(+), 23 deletions(-)

diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po
index 06d6d1d36c..10e566b507 100644
--- a/contents+zh-TW.po
+++ b/contents+zh-TW.po
@@ -9124,35 +9124,37 @@ msgid ""
 "- [Any ntor onionskins are dropped](#tor-relay-load-onionskins-total-type-"
 "ntor-action-dropped-0)"
 msgstr ""
+"- [有任何洋蔥表皮被丟失的情況](#tor-relay-load-onionskins-total-type-ntor-action-"
+"dropped-0)"
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
 #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "- [TCP port exhaustion](#tcp-port-exhaustion)"
-msgstr ""
+msgstr "- [TCP連接埠號被耗盡](#tcp-port-exhaustion)"
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
 #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "- [DNS timeout reached](#dns-timeout)"
-msgstr ""
+msgstr "- [DNS逾時](#dns-timeout)"
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
 #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Note that if a relay reaches an overloaded state we show it for 72 hours "
 "after the relay has recovered."
-msgstr ""
+msgstr "請注意,當中繼節點發生負荷超載的情況時,即使負載量降回正常範圍內,也要等72小時後其顯示狀態才會恢復至正常。"
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
 #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "If you notice that your relay is overloaded please:"
-msgstr ""
+msgstr "若發現您的中繼節點出現負荷超載現象時,麻煩請進行以下處置:"
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
 #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "1. Check https://status.torproject.org/ for any known issues in the \"Tor "
 "network\" category."
-msgstr ""
+msgstr "1. 至 https://status.torproject.org/ 查詢「洋蔥路由網路」分類裡的任何已知問題。"
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
 #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9160,35 +9162,37 @@ msgid ""
 "2. Consider [tuning `sysctl` for your system](#tuning-sysctl-for-network-"
 "memory-and-cpu-load) for network, memory and CPU load."
 msgstr ""
+"2. 請考慮針對網路、記憶體以及中央處理器的使用量,[調整`sysctl`設定](#tuning-sysctl-for-network-memory-"
+"and-cpu-load)。"
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
 #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "3. Consider [enabling `MetricsPort`](#metricsport) to understand what is "
 "happening."
-msgstr ""
+msgstr "3. 請考慮[啟用`MetricsPort`](#metricsport)以了解實際情況。"
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
 #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## Tuning `sysctl` for network, memory and CPU load"
-msgstr ""
+msgstr "## 調整網路、記憶體以及中央處理器的`sysctl`設定"
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
 #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### TCP port exhaustion"
-msgstr ""
+msgstr "### TCP連接埠號耗盡"
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
 #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you are experiencing TCP port exhaustion consider expanding your local "
 "port range."
-msgstr ""
+msgstr "若您遇到TCP連接埠被耗盡的情況,請考慮擴增本地端可用埠號的範圍。"
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
 #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You can do that with"
-msgstr ""
+msgstr "您可藉由此法來調整"
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
 #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9215,12 +9219,12 @@ msgstr "### DNS連線逾時"
 msgid ""
 "If you are experiencing DNS timeout, you should investigate if this is a "
 "network or a resolver issue."
-msgstr ""
+msgstr "若您遇到DNS連線逾時的情況,應該要先確認是否是網路連線或是域名解析服務的問題。"
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
 #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "In Linux in `resolve.conf` there is an option to set a timeout:"
-msgstr ""
+msgstr "在Linux系統中的`resolve.conf`裡,有個可以設定逾時判定值的選項:"
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
 #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9232,65 +9236,65 @@ msgstr "timeout:n"
 msgid ""
 "Sets  the  amount of time the resolver will wait for a response from a "
 "remote"
-msgstr ""
+msgstr "此設定值會決定在發送域名解析請求後,至多等待多久的時間"
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
 #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "name server before retrying the query via a different name server."
-msgstr ""
+msgstr "才會找另一個域名解析伺服器重新嘗試請求。"
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
 #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This may not be the total time taken by any resolver API call and there is "
 "no guarantee"
-msgstr ""
+msgstr "此數值並非域名解析API呼叫的總花費時間,且實際所耗費時間,也並非保證"
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
 #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "that a single resolver API call maps to a single timeout."
-msgstr ""
+msgstr "每一次的域名解析API呼叫,都會對應到一個連線逾時事件。"
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
 #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Measured in seconds, the default is RES_TIMEOUT (currently 5, see "
 "<resolv.h>)."
-msgstr ""
+msgstr "計算單位為秒,預設值是由RES_TIMEOUT常數決定(目前數值為5,請見<resolv.h>),"
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
 #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The value for this option is silently capped to 30."
-msgstr ""
+msgstr "此選項的數值會被默認以30為上限。"
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
 #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Check ``$ man resolve.conf`` for more information."
-msgstr ""
+msgstr "請查閱``$ man resolve.conf``以獲取更多資訊。"
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
 #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## MetricsPort"
-msgstr ""
+msgstr "## MetricsPort"
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
 #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Consider enabling ``MetricsPort`` to understand what is happening."
-msgstr ""
+msgstr "請考慮啟用``MetricsPort``以了解實際情況。"
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
 #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "MetricsPort data for relays has been introduced since version >= "
 "0.4.7.1-alpha,"
-msgstr ""
+msgstr "中繼節點從第0.4.7.1-alpha版開始就已導入MetricsPort資料,"
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
 #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "while the overload data has been added to the relay descriptors since "
 "0.4.6+."
-msgstr ""
+msgstr "而負荷超載資料從第0.4.6版開始,就已被加入中繼節點識別證裡。"
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
 #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list