[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] new translations in communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Jan 11 13:03:56 UTC 2022


commit 1f5bfca7ec54d9c6f22e05f01542bd36b490d841
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Jan 11 13:03:54 2022 +0000

    new translations in communitytpo-contentspot
---
 contents+ar.po    |  44 ++--
 contents+de.po    | 246 ++++++++++++++++---
 contents+fr.po    | 464 ++++++++++++++++++------------------
 contents+hi.po    | 304 ++++++++++++------------
 contents+ko.po    | 689 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 contents+ru.po    | 616 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
 contents+tr.po    | 607 ++++++++++++++++++++++++-----------------------
 contents+zh-CN.po | 301 ++++++++++++------------
 contents+zh-TW.po |   8 +-
 9 files changed, 2006 insertions(+), 1273 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 99f2eca505..63410cb354 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -16,7 +16,7 @@
 # Ahmed A., 2021
 # Emma Peel, 2021
 # Ahmed IB <mee.tbhole at gmail.com>, 2021
-# NASIâ‚¿ <nomadweb at protonmail.ch>, 2021
+# Malcolm <nomadweb at protonmail.ch>, 2022
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-11 20:06+UTC\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: NASIâ‚¿ <nomadweb at protonmail.ch>, 2021\n"
+"Last-Translator: Malcolm <nomadweb at protonmail.ch>, 2022\n"
 "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16508,7 +16508,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Exit policy"
-msgstr ""
+msgstr "## سياسة الخروج"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -16571,6 +16571,8 @@ msgid ""
 "To become an exit relay change **ExitRelay** from 0 to 1 in your `torrc` "
 "configuration file and restart the `tor` daemon."
 msgstr ""
+"لتصبح مخرج ترحيل تغيير ** ExitRelay ** من 0 إلى 1 في ملف التكوين `torrc` "
+"وأعد تشغيل البرنامج الخفي` tor`."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -16657,6 +16659,8 @@ msgid ""
 "* Avoid adding more than two resolvers to your `/etc/resolv.conf` file to "
 "limit AS-level exposure of DNS queries."
 msgstr ""
+"* تجنب إضافة أكثر من محللين إلى ملف `/ etc / resolv.conf` الخاص بك للحد من "
+"التعرض على AS-level لاستعلامات DNS."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -16769,7 +16773,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "The Unbound resolver you just installed also does DNSSEC validation."
-msgstr ""
+msgstr "يقوم محلل Unbound الذي قمت بتثبيته للتو بالتحقق من DNSSEC."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -16804,7 +16808,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "In `/etc/unbound/unbound.conf` replace the line:"
-msgstr ""
+msgstr "في `/etc/unbound/unbound.conf` استبدل السطر:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17173,6 +17177,8 @@ msgid ""
 "Also see the bandwidth entry in the "
 "[FAQ](https://support.torproject.org/relay-operators/bandwidth-shaping/)."
 msgstr ""
+"راجع أيضًا إدخال النطاق الترددي في "
+"[FAQ](https://support.torproject.org/relay-operators/bandwidth-shaping/)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -19408,7 +19414,7 @@ msgstr "`docker-compose pull obfs4-bridge`"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
 #: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
 msgid "And then restarting the container:"
-msgstr ""
+msgstr "ثم إعادة تشغيل الحاوية:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
 #: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
@@ -20755,7 +20761,7 @@ msgstr "# yum install epel-release"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centos-rhel/
 #: (content/relay/setup/guard/centos-rhel/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Recent versions of CentOS/RHEL are using `dnf` instead of `yum`:"
-msgstr ""
+msgstr "الإصدارات الحديثة من CentOS/RHEL تستخدم `dnf` بدلاً من `yum`:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centos-rhel/
 #: (content/relay/setup/guard/centos-rhel/contents+en.lrpage.body)
@@ -20768,6 +20774,8 @@ msgid ""
 "If you are on a recent version that uses `dnf`, please keep using it for the"
 " following steps where `yum` is called on this setup guide."
 msgstr ""
+"إذا كنت تستخدم إصدارًا حديثًا يستخدم `dnf`، فالرجاء الاستمرار في استخدامه "
+"للخطوات التالية حيث يتم استدعاء `yum` في دليل الإعداد هذا."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centos-rhel/
 #: (content/relay/setup/guard/centos-rhel/contents+en.lrpage.body)
@@ -21083,7 +21091,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
 #: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### 2. Bootstrap `pkg`"
-msgstr ""
+msgstr "### 2. Bootstrap `pkg`"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
 #: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -21120,7 +21128,7 @@ msgstr "# pkg-static install -y pkg"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
 #: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "#### 2.1. Recommended Steps to Setup `pkg`"
-msgstr ""
+msgstr "##### 2.1. يوصى بالخطوات لإعداد `pkg`"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
 #: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -21770,7 +21778,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
 #: (content/relay/setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Put the configuration file `/usr/pkg/etc/tor/torrc` in place:"
-msgstr ""
+msgstr "ضع ملف التكوين `/usr/pkg/etc/tor/torrc` في مكانه: "
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
 #: (content/relay/setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -22006,7 +22014,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/updates/
 #: (content/relay/setup/guard/openbsd/updates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### 1. Create the Update Script"
-msgstr ""
+msgstr "### 1. قم بإنشاء البرنامج النصي للتحديث"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/updates/
 #: (content/relay/setup/guard/openbsd/updates/contents+en.lrpage.body)
@@ -22045,17 +22053,17 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/updates/
 #: (content/relay/setup/guard/openbsd/updates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "#!/bin/sh"
-msgstr ""
+msgstr "#!/bin/sh"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/updates/
 #: (content/relay/setup/guard/openbsd/updates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "PATH=\"/bin:/usr/bin:/sbin:/usr/sbin:/usr/local/bin:/usr/local/sbin\""
-msgstr ""
+msgstr "PATH=\"/bin:/usr/bin:/sbin:/usr/sbin:/usr/local/bin:/usr/local/sbin\""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/updates/
 #: (content/relay/setup/guard/openbsd/updates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "RAND=$(jot -r 1 900)"
-msgstr ""
+msgstr "RAND=$(jot -r 1 900)"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/updates/
 #: (content/relay/setup/guard/openbsd/updates/contents+en.lrpage.body)
@@ -22067,12 +22075,12 @@ msgstr "sleep ${RAND}"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/updates/
 #: (content/relay/setup/guard/openbsd/updates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "pkg_add -u -I && \\"
-msgstr ""
+msgstr "pkg_add -u -I && \\"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/updates/
 #: (content/relay/setup/guard/openbsd/updates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "rcctl restart tor"
-msgstr ""
+msgstr "rcctl restart tor"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/updates/
 #: (content/relay/setup/guard/openbsd/updates/contents+en.lrpage.body)
@@ -22098,7 +22106,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/updates/
 #: (content/relay/setup/guard/openbsd/updates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### 2. Restart `cron`"
-msgstr ""
+msgstr "### 2. إعادة تشغيل `cron`"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/updates/
 #: (content/relay/setup/guard/openbsd/updates/contents+en.lrpage.body)
@@ -22109,7 +22117,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/updates/
 #: (content/relay/setup/guard/openbsd/updates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# rcctl restart cron"
-msgstr ""
+msgstr "# rcctl restart cron"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/
 #: (content/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/contents+en.lrpage.title)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 9f239fdd51..d7bef1dae4 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -16,7 +16,6 @@
 # Philipp . <Kuschat at gmx.de>, 2021
 # IDRASSI Mounir <mounir.idrassi at idrix.fr>, 2021
 # kwadronaut <kwadronaut at autistici.org>, 2021
-# Steffen Rüting <steffen.rueting at gmail.com>, 2021
 # Thomas Oberndörfer <thomas at mailvelope.com>, 2021
 # Lars Schimmer <echelon at i2pmail.org>, 2021
 # Marcel Haring <getting at autistici.org>, 2021
@@ -24,7 +23,8 @@
 # Ettore Atalan <atalanttore at googlemail.com>, 2021
 # Emma Peel, 2021
 # Tobias Killer, 2021
-# Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2021
+# Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2022
+# Steffen Rüting <steffen.rueting at gmail.com>, 2022
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-11 20:06+UTC\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2021\n"
+"Last-Translator: Steffen Rüting <steffen.rueting at gmail.com>, 2022\n"
 "Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -13945,7 +13945,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* [Tor Relay Guide](../../)"
-msgstr ""
+msgstr "* [Tor Relay Guide](../../)"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -14885,6 +14885,9 @@ msgid ""
 "If you like, you should consider submitting a copy of your notice to the "
 "Lumen Database. The email address for submissions is team at lumendatabase.org."
 msgstr ""
+"Wenn du möchtest, solltest du in Erwägung ziehen, eine Kopie deines "
+"Hinweises an die Lumen-Datenbank zu senden. Die E-Mail Adresse für "
+"Zusendungen ist team at lumendatabase.org."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -15092,6 +15095,9 @@ msgid ""
 "Please let us know by sending email to bad-relays AT lists DOT torproject "
 "DOT org!"
 msgstr ""
+"Bist du bei der Benutzung von Tor auf ein falsch konfiguriertes, bösartiges "
+"oder verdächtiges Relay gestoßen? Bitte lass es uns wissen, indem du eine "
+"E-Mail an bad-relays AT lists DOT torproject DOT org schickst!"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
 #: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -15109,6 +15115,9 @@ msgid ""
 "wiki](https://gitlab.torproject.org/tpo/network-"
 "health/team/-/wikis/Criteria-for-rejecting-bad-relays)."
 msgstr ""
+"Die Kriterien für die Zurückweisung fehlerhafter Relays sind im [Network "
+"Health wiki](https://gitlab.torproject.org/tpo/network-"
+"health/team/-/wikis/Criteria-for-rejecting-bad-relays) zu finden."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
 #: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -15942,6 +15951,8 @@ msgid ""
 "If there are too many complaints coming in, there are several approaches you"
 " can take to reduce them."
 msgstr ""
+"Wenn zu viele Beschwerden eingehen, kannst du verschiedene Maßnahmen "
+"ergreifen, um sie zu reduzieren."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
 #: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -15949,6 +15960,9 @@ msgid ""
 "First, you should follow the tips in the [Tor relay documentation](../../), "
 "such as picking a descriptive hostname or getting your own IP address."
 msgstr ""
+"Erstens solltest du die Tipps in der [Tor-Relay-Dokumentation](../../) "
+"befolgen, wie z.B. einen beschreibenden Hostnamen zu wählen oder eine eigene"
+" IP-Adresse zu bekommen."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
 #: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -15957,6 +15971,10 @@ msgid ""
 " by using the `MaxAdvertisedBandwidth` to attract less traffic from the Tor "
 "network. Lastly, you can scale back your exit policy."
 msgstr ""
+"Wenn das nicht funktioniert, kannst du die angebotene Geschwindigkeit deines"
+" Relays reduzieren, indem du `MaxAdvertisedBandwidth` verwendest, um weniger"
+" Verkehr aus dem Tor-Netzwerk anzuziehen. Als letztes kannst du deine Exit-"
+"Richtlinie herabsetzen."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
 #: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -16327,6 +16345,8 @@ msgid ""
 "Brute force login attempts can be reduced/slowed by Captchas, which is the "
 "approach taken by Gmail for this same problem."
 msgstr ""
+"Brute-Force-Anmeldeversuche können durch Captchas reduziert/verlangsamt "
+"werden, was der Ansatz von Gmail für dasselbe Problem ist."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -16334,6 +16354,9 @@ msgid ""
 "In fact, Google provides a free Captcha service, complete with code for easy"
 " inclusion in a number of systems to help other sites deal"
 msgstr ""
+"Tatsächlich bietet Google einen kostenlosen Captcha-Dienst an, komplett mit "
+"Code zur einfachen Einbindung in eine Reihe von Systemen, um anderen "
+"Websites zu helfen, "
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -16461,6 +16484,10 @@ msgid ""
 "automated DNSRBL for you to query to block login attempts coming from Tor "
 "nodes: https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
 msgstr ""
+"Wenn der Angriff jedoch real ist und andauert, bietet das Tor Project eine "
+"automatisierte DNSRBL an, die du abfragen kannst, um Login-Versuche von Tor-"
+"Knoten aus zu blockieren: "
+"https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -16495,6 +16522,8 @@ msgid ""
 "Scraping and robot activity can be reduced/slowed by Captchas, which is the "
 "approach taken by Gmail for this same problem."
 msgstr ""
+"Scraping und Roboteraktivität können durch Captchas reduziert/verlangsamt "
+"werden, was der Ansatz von Gmail für dasselbe Problem ist."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -16735,6 +16764,10 @@ msgid ""
 "Firefox plugin: <https://www.eff.org/https-everywhere/> and encourage the "
 "site maintainer to support HTTPS logins."
 msgstr ""
+"Um dich bei der Verwendung offener drahtloser Systeme zu schützen, solltest "
+"du die Verwendung dieser Firefox-Erweiterung in Betracht ziehen: "
+"<https://www.eff.org/https-everywhere/> und ermuntere den Website-Betreiber "
+"dazu, HTTPS-Logins zu unterstützen."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -16826,6 +16859,9 @@ msgid ""
 "hold them temporarily for additional verification, without losing legitimate"
 " customers."
 msgstr ""
+"Du kannst diese Liste benutzen, um einen genaueren Blick auf die Tor-Befehle"
+" zu werfen oder sie vorübergehend für eine zusätzliche Überprüfung "
+"aufzubewahren, ohne berechtigte Kunden zu verlieren."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -16833,6 +16869,9 @@ msgid ""
 "In fact, in my experience, the fraud processing teams contracted by many "
 "ISPs simply mark all requests from Tor nodes as fraud using that very list."
 msgstr ""
+"Meiner Erfahrung nach kennzeichnen die Betrugsbearbeitungsteams, die von "
+"vielen Internetdienstanbietern unter Vertrag genommen werden, einfach alle "
+"Anfragen von Tor-Knoten als Betrug, indem sie genau diese Liste verwenden."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -17147,7 +17186,7 @@ msgstr "Mittel/Schutz-Relay"
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Exit Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgangs-Relay"
 
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.title)
@@ -17159,11 +17198,13 @@ msgstr "Relay-Nachinstallation und bewährte Praktiken"
 msgid ""
 "Run an snowflake proxy to help censored users connect to the Tor network"
 msgstr ""
+"Betreibe einen Snowflake-Proxy, um zensierten Benutzern zu helfen, sich mit "
+"dem Tor-Netzwerk zu verbinden"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/
 #: (content/relay/setup/snowflake/contents+en.lrpage.section)
 msgid "Snowflake operations"
-msgstr ""
+msgstr "Snowflake-Betrieb"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/
 #: (content/relay/setup/snowflake/contents+en.lrpage.body)
@@ -17171,16 +17212,18 @@ msgid ""
 "This guide will help you set up a Snowflake proxy to help censored users "
 "connect to the Tor network."
 msgstr ""
+"Diese Anleitung wird dir helfen, einen Snowflake-Proxy einzurichten, um "
+"zensierten Benutzern zu helfen, sich mit dem Tor-Netzwerk zu verbinden."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/
 #: (content/relay/setup/snowflake/contents+en.lrpage.body)
 msgid "The requirements are:"
-msgstr ""
+msgstr "Die Anforderungen sind:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/
 #: (content/relay/setup/snowflake/contents+en.lrpage.body)
 msgid "1. Internet connectivity"
-msgstr ""
+msgstr "1. Internet-Verbindung"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/
 #: (content/relay/setup/snowflake/contents+en.lrpage.body)
@@ -17189,11 +17232,16 @@ msgid ""
 "running a Snowflake proxy is a great way to donate your bandwidth to help "
 "users circumvent censorship."
 msgstr ""
+"Wenn du nicht die Voraussetzungen erfüllst, um ein Tor-Relay oder eine "
+"obfs4-Brücke zu betreiben, ist der Betrieb eines Snowflake-Proxys eine gute "
+"Möglichkeit, deine Bandbreite zu spenden, um Nutzern zu helfen, die Zensur "
+"zu umgehen."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/
 #: (content/relay/setup/snowflake/contents+en.lrpage.body)
 msgid "There are a few different options for running a Snowflake proxy."
 msgstr ""
+"Für den Betrieb eines Snowflake-Proxys gibt es verschiedene Möglichkeiten."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/
 #: (content/relay/setup/bridge/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -17205,7 +17253,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/
 #: (content/relay/setup/bridge/contents+en.lrpage.section)
 msgid "Bridge operations"
-msgstr ""
+msgstr "Brücken-Betrieb"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/
 #: (content/relay/setup/bridge/contents+en.lrpage.body)
@@ -17251,6 +17299,10 @@ msgid ""
 "bridge relay, changing IP address, name and fingerprint is advised to avoid "
 "easy discovery and blocklisting by ISPs or governments."
 msgstr ""
+"Hinweis 2: Wenn du planst, ein bestehendes Nicht-Brücken-Relay in ein "
+"Brücken-Relay zu verwandeln, ist es ratsam, die IP-Adresse, den Namen und "
+"den Fingerabdruck zu ändern, um eine einfache Entdeckung und Blockierung "
+"durch Internetdienstanbieter oder Behörden zu vermeiden."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/
 #: (content/relay/setup/guard/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -17269,7 +17321,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "How to deploy an Exit Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Wie du ein Ausgangs-Relay bereitstellst"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17278,6 +17330,10 @@ msgid ""
 "considerations](/relay/technical-considerations/) already. This subpage is "
 "for operators that want to turn on exiting on their relay."
 msgstr ""
+"Wir gehen davon aus, dass du den [Leitfaden für Relays](..) und [technische "
+"Ãœberlegungen](/relay/technical-considerations/) bereits durchgelesen hast. "
+"Diese Unterseite richtet sich an Betreiber, die den Ausgang an ihrem Relay "
+"einschalten wollen."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17314,6 +17370,10 @@ msgid ""
 "set a reverse DNS record (PTR) to make it more obvious that this is a tor "
 "exit relay. Something like \"tor-exit\" in its name is a good start."
 msgstr ""
+"Bevor du dein Nicht-Exit-Relay in ein Exit-Relay umwandelst, stelle sicher, "
+"dass du einen Reverse-DNS-Eintrag (PTR) eingestellt hast, um deutlicher zu "
+"machen, dass es sich um ein Exit-Relay handelt. Etwas wie \"tor-exit\" als "
+"Name ist ein guter Anfang."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17322,6 +17382,9 @@ msgid ""
 "[WHOIS](https://whois.icann.org/en/about-whois) record contains clear "
 "indications that this is a Tor exit relay."
 msgstr ""
+"Wenn dein Anbieter es anbietet, stelle sicher, dass dein [WHOIS-"
+"Eintrag](https://whois.icann.org/en/about-whois) klare Hinweise darauf "
+"enthält, dass es sich um ein Tor-Exit-Relay handelt."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17329,6 +17392,8 @@ msgid ""
 "Do use a domain name that you own. Definitely do not use `torproject.org` as"
 " a domain name for your reverse DNS."
 msgstr ""
+"Verwende einen Domänennamen, der dir gehört. Verwende auf keinen Fall "
+"`torproject.org` als Domänennamen für dein Reverse DNS."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17352,6 +17417,9 @@ msgid ""
 " use of `tor`'s **DirPortFrontPage** feature to display an HTML file on that"
 " port."
 msgstr ""
+"Tor kann das für dich tun: Wenn dein **DirPort** auf TCP-Anschluss 80 liegt,"
+" kannst du die **DirPortFrontPage**-Funktion von Tor nutzen, um eine HTML-"
+"Datei auf diesem Anschluss anzuzeigen."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17368,6 +17436,8 @@ msgid ""
 "If you didn't set this up before, the following configuration lines must be "
 "applied to your `torrc`:"
 msgstr ""
+"Wenn du das noch nicht eingerichtet hast, musst du die folgenden "
+"Konfigurationszeilen in dein `torrc` einfügen:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17386,6 +17456,10 @@ msgid ""
 "file](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-"
 "tools/tor-exit-notice.html), but you might want to adjust it to your needs."
 msgstr ""
+"Wir bieten eine [Muster-HTML-Datei für die Tor-Exit-"
+"Benachrichtigung](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-"
+"tools/tor-exit-notice.html) an, aber du möchtest sie vielleicht an deine "
+"Bedürfnisse anpassen."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17393,6 +17467,9 @@ msgid ""
 "We also have a great blog post with some more [tips for running an exit "
 "relay](https://blog.torproject.org/tips-running-exit-node)."
 msgstr ""
+"Wir haben auch einen großartigen Blogbeitrag mit weiteren [Tipps für den "
+"Betrieb eines Exit-Relays](https://blog.torproject.org/tips-running-exit-"
+"node)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17400,6 +17477,8 @@ msgid ""
 "Note: **DirPort** is deprecated since Tor 0.4.6.5, and self-tests are no "
 "longe being showed on `tor`'s logs."
 msgstr ""
+"Hinweis: **DirPort** ist seit Tor 0.4.6.5 veraltet, und Selbsttests werden "
+"nicht mehr in den Logs von Tor angezeigt."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17408,11 +17487,14 @@ msgid ""
 "notes](https://blog.torproject.org/node/2041) and [ticket "
 "#40282](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/40282)."
 msgstr ""
+"Weitere Informationen findest du in den [Release "
+"Notes](https://blog.torproject.org/node/2041) und im [Ticket "
+"#40282](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/40282)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Exit policy"
-msgstr ""
+msgstr "## Exit-Richtlinie"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17472,6 +17554,9 @@ msgid ""
 "Policy](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/ReducedExitPolicy)"
 " wiki page."
 msgstr ""
+"Die reduzierte Exit-Richtlinie ist auf der Wiki-Seite "
+"[ReducedExitPolicy](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/ReducedExitPolicy)"
+" zu finden."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17479,6 +17564,8 @@ msgid ""
 "To become an exit relay change **ExitRelay** from 0 to 1 in your `torrc` "
 "configuration file and restart the `tor` daemon."
 msgstr ""
+"Um ein Exit-Relay zu werden, ändere **ExitRelay** von 0 auf 1 in deiner "
+"`torrc`-Konfigurationsdatei und starte den `Tor`-Daemon neu."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17547,6 +17634,11 @@ msgid ""
 "system and make sure that it is not your first entry in that file (the first"
 " entry should be your local resolver)."
 msgstr ""
+"* Wenn du einen zweiten DNS-Resolver als Rückfall zu deiner "
+"`/etc/resolv.conf`-Konfiguration hinzufügen möchtest, wähle einen Resolver "
+"innerhalb deines autonomen Systems und stelle sicher, dass es nicht dein "
+"erster Eintrag in dieser Datei ist (der erste Eintrag sollte dein lokaler "
+"Resolver sein)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17568,6 +17660,9 @@ msgid ""
 "* Avoid adding more than two resolvers to your `/etc/resolv.conf` file to "
 "limit AS-level exposure of DNS queries."
 msgstr ""
+"* Vermeide das Hinzufügen von mehr als zwei Resolvern zu deiner "
+"`/etc/resolv.conf`-Datei, um die Exponierung von DNS-Abfragen auf AS-Ebene "
+"zu begrenzen."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17622,6 +17717,11 @@ msgid ""
 "many configuration and tuning knobs, but we keep these instructions simple "
 "and short; the basic setup will do just fine for most operators."
 msgstr ""
+"Nachfolgend findest du Anweisungen zur Installation und Konfiguration von "
+"**Unbound** - einem DNSSEC-Validierungs- und Cache-Resolver - auf deinem "
+"Exit-Relay. Unbound hat viele Konfigurations- und Abstimmungsknöpfe, aber "
+"wir halten diese Anweisungen einfach und kurz; die grundlegende Einrichtung "
+"ist für die meisten Betreiber sehr gut geeignet."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17630,6 +17730,9 @@ msgid ""
 "valid hostname. If it does not work, you can restore your old "
 "`/etc/resolv.conf` file."
 msgstr ""
+"Überprüfe nach dem Wechsel zu Unbound, ob es wie erwartet funktioniert, "
+"indem du einen gültigen Hostnamen auflöst. Wenn es nicht funktioniert, "
+"kannst du deine alte `resolv.conf`-Datei wiederherstellen."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17642,21 +17745,23 @@ msgid ""
 "The following commands install `unbound`, backup your DNS configuration, and"
 " tell the system to use the local resolver:"
 msgstr ""
+"Die folgenden drei Befehle installieren `Unbound`, sichern deine DNS-"
+"Konfiguration und weisen das System an, den lokalen Resolver zu verwenden:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# apt install unbound"
-msgstr ""
+msgstr "# apt install unbound"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# cp /etc/resolv.conf /etc/resolv.conf.backup"
-msgstr ""
+msgstr "# cp /etc/resolv.conf /etc/resolv.conf.backup"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# echo nameserver 127.0.0.1 > /etc/resolv.conf"
-msgstr ""
+msgstr "# echo nameserver 127.0.0.1 > /etc/resolv.conf"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17669,7 +17774,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# chattr +i /etc/resolv.conf"
-msgstr ""
+msgstr "# chattr +i /etc/resolv.conf"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17685,6 +17790,8 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "The Unbound resolver you just installed also does DNSSEC validation."
 msgstr ""
+"Der Unbound-Resolver, den du gerade installiert hast, führt auch eine "
+"DNSSEC-Validierung durch."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17693,6 +17800,9 @@ msgid ""
 " to do a bit more than just that. Please refer to the [resolved.conf "
 "manpage](https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/resolved.conf.html)."
 msgstr ""
+"Wenn du **systemd-resolved** mit seinem Stub-Listener ausführst, musst du "
+"vielleicht etwas mehr tun als nur das. Bitte schau in die [resolved.conf "
+"manpage](https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/resolved.conf.html)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17702,12 +17812,12 @@ msgstr "### CentOS/RHEL"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Install the `unbound` package:"
-msgstr ""
+msgstr "Installiere das `Unbound`-Paket:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# yum install unbound"
-msgstr ""
+msgstr "# yum install unbound"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17715,21 +17825,23 @@ msgid ""
 "If you are using a recent version of CentOS/RHEL, please use `dnf` instead "
 "of `yum`."
 msgstr ""
+"Wenn du eine neuere Version von CentOS/RHEL verwendest, benutze bitte `dnf` "
+"anstelle von `yum`."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "In `/etc/unbound/unbound.conf` replace the line:"
-msgstr ""
+msgstr "In `/etc/unbound/unbound.conf` ersetze die Zeile:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "qname-minimisation: no"
-msgstr ""
+msgstr "qname-minimisation: no"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "with"
-msgstr ""
+msgstr "mit"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17739,17 +17851,17 @@ msgstr "qname-minimisation: yes"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Enable and start `unbound`:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviere und starte `Unbound`:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# systemctl enable --now unbound"
-msgstr ""
+msgstr "# systemctl enable --now unbound"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Tell the system to use the local resolver:"
-msgstr ""
+msgstr "Sag dem System, dass es den lokalen Resolver verwenden soll:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17772,7 +17884,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# pkg install unbound"
-msgstr ""
+msgstr "# pkg install unbound"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17780,6 +17892,8 @@ msgid ""
 "Replace the content in `/usr/local/etc/unbound/unbound.conf` with the "
 "following lines:"
 msgstr ""
+"Ersetze den Inhalt in `/usr/local/etc/unbound/unbound.conf` mit den "
+"folgenden Zeilen:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17794,22 +17908,22 @@ msgstr "verbosity: 1"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Enable and start the `unbound` service:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviere und starte den `Unbound`-Dienst:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# sysrc unbound_enable=YES"
-msgstr ""
+msgstr "# sysrc unbound_enable=YES"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# service unbound start"
-msgstr ""
+msgstr "# service unbound start"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# chflags schg /etc/resolv.conf"
-msgstr ""
+msgstr "# chflags schg /etc/resolv.conf"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.section)
@@ -18106,6 +18220,8 @@ msgid ""
 "Also see the bandwidth entry in the "
 "[FAQ](https://support.torproject.org/relay-operators/bandwidth-shaping/)."
 msgstr ""
+"Siehe auch den Bandbreiteneintrag in den "
+"[F&A](https://support.torproject.org/relay-operators/bandwidth-shaping/)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -18198,6 +18314,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You can simply add it next to the first ORPort lines in your torrc file."
 msgstr ""
+"Du kannst es einfach an die ersten ORPort-Zeilen in deiner torrc-Datei "
+"anhängen."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -18307,7 +18425,7 @@ msgstr "* FreeBSD: `/var/db/tor/keys`"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* OpenBSD: `/var/tor/keys`"
-msgstr ""
+msgstr "* OpenBSD: `/var/tor/keys`"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -18726,6 +18844,10 @@ msgid ""
 " protect them from copyright liability for the acts of their users, when the"
 " ISPs fulfill certain requirements. (17 U.S.C. 512)"
 msgstr ""
+"Wie du weißt, schafft das DMCA vier \"sichere Häfen\" für Dienstanbieter, um"
+" sie vor urheberrechtlicher Haftung für die Handlungen ihrer Nutzer zu "
+"schützen, wenn die Internetdienstanbieter bestimmte Anforderungen erfüllen. "
+"(17 U.S.C. 512)"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
 #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -18734,6 +18856,11 @@ msgid ""
 "familiar with the \"notice and takedown\" provisions of section 512(c) of "
 "the DMCA; however, those do not apply when an ISP merely acts as a conduit."
 msgstr ""
+"Die Anforderungen des DMCA variieren je nach der Rolle des "
+"Internetdienstanbieters. Du bist vielleicht mit den \"Notice and "
+"Takedown\"-Bestimmungen von Abschnitt 512(c) des DMCA vertraut; diese lassen"
+" sich jedoch nicht anwenden, wenn ein Internetdienstanbieter lediglich als "
+"Durchgangsstelle fungiert."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
 #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -18745,6 +18872,14 @@ msgid ""
 "Eighth Circuit Court of Appeals confirmed in RIAA v. Charter (see "
 "https://scholar.google.com/scholar_case?case=11547531128234336420)."
 msgstr ""
+"Stattdessen gelten für Durchgangsstellen als \"Conduit\"-Safe Harbor von "
+"Abschnitt 512(a) des DMCA andere und weniger aufwändige Voraussetzungen, wie"
+" das D.C. Circuit Court of Appeals in der Rechtssache RIAA gegen Verizon "
+"(siehe https://scholar.google.com/scholar_case?case=15815830240179540527) "
+"und das Eighth Circuit Court of Appeals in der Rechtssache RIAA gegen "
+"Charter (siehe "
+"https://scholar.google.com/scholar_case?case=11547531128234336420) bestätigt"
+" haben."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
 #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -18755,6 +18890,12 @@ msgid ""
 "and account holders of the service provider's system or network who are "
 "repeat infringers.\""
 msgstr ""
+"Gemäß DMCA 512(a) sind Dienstanbieter wie du typischerweise vor "
+"Schadenersatz für Urheberrechtsverletzungsklagen geschützt, wenn du auch "
+"\"eine Richtlinie aufrechterhältst, die unter angemessenen Umständen die "
+"Kündigung von Abonnenten und Kontoinhabern des Systems oder Netzwerks des "
+"Dienstanbieters, die wiederholt gegen das Urheberrecht verstoßen, "
+"vorsieht\"."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
 #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -18762,6 +18903,9 @@ msgid ""
 "If you have and implement such a policy, and you otherwise qualify for the "
 "safe harbor, you should be free from fear of copyright damages."
 msgstr ""
+"Wenn du eine solche Richtlinie hast und umsetzst und dich ansonsten für den "
+"\"sicheren Hafen\" qualifizierst, solltest du keine Angst vor Schäden durch "
+"Urheberrechtsverletzungen haben."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
 #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -18770,6 +18914,10 @@ msgid ""
 "called Tor. Tor is network software that helps users to enhance their "
 "privacy, security, and safety online."
 msgstr ""
+"Der Urheberrechtshinweis, den Sie erhalten haben, wurde wahrscheinlich durch"
+" ein Programm namens Tor ausgelöst, das ich betreibe. Tor ist eine "
+"Netzwerksoftware, die Nutzern hilft, ihre Privatsphäre und Sicherheit im "
+"Internet zu verbessern."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
 #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -18778,6 +18926,9 @@ msgid ""
 "the Internet that simply pass packets among themselves before sending them "
 "to their destinations, just as any Internet intermediary does."
 msgstr ""
+"Es hostet keine Inhalte. Vielmehr ist es Teil eines Netzes von Knoten im "
+"Internet, die lediglich Pakete untereinander weiterleiten, bevor sie an ihr "
+"Ziel gesendet werden, so wie es jeder Internetvermittler tut."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
 #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -18786,6 +18937,9 @@ msgid ""
 "learn both the source and destination of the packets, giving users "
 "protection from nefarious snooping on network traffic."
 msgstr ""
+"Der Unterschied besteht darin, dass Tor die Verbindungen so tunnelt, dass "
+"kein Knotenpunkt sowohl die Quelle als auch das Ziel der Pakete erfahren "
+"kann, was die Nutzer vor dem Abhören des Netzwerkverkehrs schützt."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
 #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -18793,6 +18947,9 @@ msgid ""
 "The result is that, unlike most other Internet traffic, the final IP address"
 " that the recipient receives is not the IP address of the sender."
 msgstr ""
+"Dies hat zur Folge, dass die endgültige IP-Adresse, die der Empfänger "
+"erhält, im Gegensatz zum übrigen Internetverkehr nicht die IP-Adresse des "
+"Absenders ist."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
 #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -18802,6 +18959,11 @@ msgid ""
 "network, was a project of the U.S. Naval Research Laboratory, with funding "
 "from ONR and DARPA. (For more on Tor, see https://www.torproject.org/.)"
 msgstr ""
+"Tor schützt die Benutzer vor Gefahren wie Belästigung, Spam und "
+"Identitätsdiebstahl. Die anfängliche Entwicklung von Tor, einschließlich des"
+" Aufbaus eines öffentlich zugänglichen Tor-Netzwerks, war ein Projekt des "
+"U.S. Naval Research Laboratory, mit finanzieller Unterstützung von ONR und "
+"DARPA. (Für mehr über Tor, siehe https://www.torproject.org/.)"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
 #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -18809,6 +18971,9 @@ msgid ""
 "I hope, as an organization committed to protecting the privacy of its "
 "customers, you'll agree that this is a valuable technology."
 msgstr ""
+"Ich hoffe, dass Sie als Unternehmen, das sich für den Schutz der "
+"Privatsphäre seiner Kunden einsetzt, mir zustimmen werden, dass dies eine "
+"wertvolle Technologie ist."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
 #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -18816,6 +18981,9 @@ msgid ""
 "While the Tor node that I run may appear to be the source of material that "
 "is alleged to be copyright-infringing, I do not host that material."
 msgstr ""
+"Der Tor-Knoten, den ich betreibe, mag zwar als Quelle von Material "
+"erscheinen, das angeblich gegen das Urheberrecht verstößt, aber ich hoste "
+"dieses Material nicht."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
 #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -18824,6 +18992,10 @@ msgid ""
 "and I have no practical means of either identifying the source of such "
 "material or preventing its transmission."
 msgstr ""
+"Ich wähle das Material, das über den von mir betriebenen Tor-Knoten "
+"übertragen wird, nicht aus, und ich habe keine praktische Möglichkeit, die "
+"Quelle dieses Materials zu identifizieren oder seine Ãœbertragung zu "
+"verhindern."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
 #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -18831,6 +19003,8 @@ msgid ""
 "I do nothing to encourage or promote the use of the Tor network for "
 "copyright infringement."
 msgstr ""
+"Ich tue nichts, um die Nutzung des Tor-Netzwerks für "
+"Urheberrechtsverletzungen zu fördern oder zu unterstützen."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
 #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -18839,6 +19013,10 @@ msgid ""
 "are transmitted through the Tor node that I run, either directly or under a "
 "theory of contributory or vicarious liability."
 msgstr ""
+"Aus diesen Gründen bin ich kein Urheberrechtsverletzer in Bezug auf "
+"Materialien, die über den von mir betriebenen Tor-Knotenpunkt übertragen "
+"werden, weder direkt noch im Rahmen einer Theorie der Mitschuld oder "
+"Erfüllungshaftung."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
 #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -18846,6 +19024,8 @@ msgid ""
 "Therefore, you should continue to be protected under the DMCA 512(a) safe "
 "harbor without taking any further action."
 msgstr ""
+"Daher sollten Sie weiterhin durch den DMCA 512(a) Safe Harbor geschützt "
+"sein, ohne weitere Maßnahmen ergreifen zu müssen."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
 #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -18854,11 +19034,15 @@ msgid ""
 "appreciate your notifying me of this issue and hope that the protections of "
 "DMCA 512 put any concerns you may have to rest."
 msgstr ""
+"Ich danke Ihnen, dass Sie in dieser Angelegenheit mit mir zusammenarbeiten. "
+"Als loyaler Abonnent weiß ich es zu schätzen, dass Sie mich über dieses "
+"Problem informiert haben, und ich hoffe, dass der Schutz des DMCA 512 Ihre "
+"Bedenken zerstreuen wird."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
 #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
 msgid "If not, please contact me with any further questions."
-msgstr ""
+msgstr "Falls nicht, wenden Sie sich bitte mit weiteren Fragen an mich."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
 #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -18985,7 +19169,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
 #: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Therefore, we especially recommend:"
-msgstr ""
+msgstr "Dafür empfehlen wird besonders:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
 #: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 756041819d..7b86169b05 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -16,8 +16,9 @@
 # David Georges, 2021
 # conan future, 2021
 # Emma Peel, 2021
-# AO <ao at localizationlab.org>, 2021
 # PoorPockets McNewHold <poorpocketsmcnewhold at protonmail.ch>, 2021
+# AO_LL <ao at localizationlab.org>, 2022
+# Dezach, 2022
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -25,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-11 20:06+UTC\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: PoorPockets McNewHold <poorpocketsmcnewhold at protonmail.ch>, 2021\n"
+"Last-Translator: Dezach, 2022\n"
 "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -222,8 +223,8 @@ msgstr "Parler des oignongs"
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Become an onion advocate and explain the importance of onion services."
 msgstr ""
-"Devenez un porte-parole oignon et expliquez l’importance des services "
-"oignon."
+"Devenez un porte-parole oignon et expliquez l’importance des "
+"services oignon."
 
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.title)
@@ -267,7 +268,7 @@ msgstr ""
 
 #: (dynamic)
 msgid "Featured .onion sites"
-msgstr ""
+msgstr "Sites .onion en vedette"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Tools"
@@ -340,8 +341,8 @@ msgid ""
 "Learn how you can deploy onion services."
 msgstr ""
 "Les services oignon vous aident, vous et vos utilisateurs, à déjouer la "
-"surveillance et la censure. Apprenez comment pouvez déployez des services "
-"oignon."
+"surveillance et la censure. Apprenez comment pouvez déployez des "
+"services oignon."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrpage.cta)
@@ -640,8 +641,9 @@ msgid ""
 "community-team) for more help."
 msgstr ""
 "Si cela décrit votre communauté, ou dans le doute, veuillez [contacter notre"
-" équipe communautaire](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
-"/tor-community-team) (page en anglais) pour obtenir plus d’aide."
+" équipe communautaire](https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/tor-community-team) (page en anglais) pour obtenir plus"
+" d’aide."
 
 #: (dynamic)
 msgid "Become a Tester"
@@ -841,8 +843,8 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/contents+en.lrpage.body)
 msgid "By running a Tor relay you can help make the Tor network:"
 msgstr ""
-"En mettant en place un relais Tor, vous pouvez aider à rendre le réseau Tor "
-":"
+"En mettant en place un relais Tor, vous pouvez aider à rendre le "
+"réseau Tor :"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay/contents+en.lrpage.body)
@@ -1000,10 +1002,11 @@ msgid ""
 " Project website](https://torpat.ch/tpo-locales), but there are many other "
 "documents that we could use help translating as well."
 msgstr ""
-"Nos priorités de traduction actuelles sont la traduction du [Navigateur "
-"Tor](https://torpat.ch/locales), de la documentation du Navigateur Tor et du"
-" [site Web du Projet Tor](https://torpat.ch/tpo-locales), mais nous avons "
-"aussi besoin d’aide afin de traduire de nombreux autres documents."
+"Nos priorités de traduction actuelles sont la traduction du "
+"[Navigateur Tor](https://torpat.ch/locales), de la documentation du "
+"Navigateur Tor et du [site Web du Projet Tor](https://torpat.ch/tpo-"
+"locales), mais nous avons aussi besoin d’aide afin de traduire de nombreux "
+"autres documents."
 
 #: (dynamic)
 msgid "Back to previous page:"
@@ -1252,11 +1255,11 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-01.png\" alt=\"Onion Services: Step 1\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-01.png\" alt=\"Onion Services: Step 1\">"
 msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-01.png\" alt=\"Onion Services: Step 1\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-01.png\" alt=\"Onion Services: Step 1\">"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1304,11 +1307,11 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-02.png\" alt=\"Onion Services: Step 2\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-02.png\" alt=\"Onion Services: Step 2\">"
 msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-02.png\" alt=\"Onion Services: Step 2\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-02.png\" alt=\"Onion Services: Step 2\">"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1332,11 +1335,11 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-03.png\" alt=\"Onion Services: Step 3\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-03.png\" alt=\"Onion Services: Step 3\">"
 msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-03.png\" alt=\"Onion Services: Step 3\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-03.png\" alt=\"Onion Services: Step 3\">"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1375,11 +1378,11 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-04.png\" alt=\"Onion Services: Step 4\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-04.png\" alt=\"Onion Services: Step 4\">"
 msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-04.png\" alt=\"Onion Services: Step 4\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-04.png\" alt=\"Onion Services: Step 4\">"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1411,11 +1414,11 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-05.png\" alt=\"Onion Services: Step 5\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-05.png\" alt=\"Onion Services: Step 5\">"
 msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-05.png\" alt=\"Onion Services: Step 5\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-05.png\" alt=\"Onion Services: Step 5\">"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1439,11 +1442,11 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-06.png\" alt=\"Onion Services: Step 6\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-06.png\" alt=\"Onion Services: Step 6\">"
 msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-06.png\" alt=\"Onion Services: Step 6\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-06.png\" alt=\"Onion Services: Step 6\">"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1461,11 +1464,11 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-07.png\" alt=\"Onion Services: Step 7\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-07.png\" alt=\"Onion Services: Step 7\">"
 msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-07.png\" alt=\"Onion Services: Step 7\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-07.png\" alt=\"Onion Services: Step 7\">"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1501,11 +1504,11 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-08.png\" alt=\"Onion Services: Step 8\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-08.png\" alt=\"Onion Services: Step 8\">"
 msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-08.png\" alt=\"Onion Services: Step 8\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-08.png\" alt=\"Onion Services: Step 8\">"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1536,11 +1539,11 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-09.png\" alt=\"Onion Services: Step 9\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-09.png\" alt=\"Onion Services: Step 9\">"
 msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-09.png\" alt=\"Onion Services: Step 9\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-09.png\" alt=\"Onion Services: Step 9\">"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1568,8 +1571,9 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- The [Tor v3 onion services](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree"
-"/rend-spec-v3.txt) protocol specification."
+"- The [Tor v3 onion "
+"services](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/rend-spec-v3.txt) "
+"protocol specification."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
@@ -2015,8 +2019,8 @@ msgid ""
 "If your keys leak, other people can impersonate your onion service, deeming "
 "it compromised, useless, and dangerous to visit."
 msgstr ""
-"Si vos clefs sont fuitées, d’autres personnes peuvent usurper votre service "
-"oignon, le rendant compromis, inutile, et dangereux à visiter."
+"Si vos clefs sont fuitées, d’autres personnes peuvent usurper votre "
+"service oignon, le rendant compromis, inutile, et dangereux à visiter."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2258,9 +2262,9 @@ msgid ""
 "* [Onion services best practices](https://riseup.net/en/security/network-"
 "security/tor/onionservices-best-practices) by Riseup Collective."
 msgstr ""
-"* [Meilleures pratiques pour les services "
-"oignon](https://riseup.net/en/security/network-security/tor/onionservices-"
-"best-practices) par le collectif Riseup."
+"* [Meilleures pratiques pour les "
+"services oignon](https://riseup.net/en/security/network-"
+"security/tor/onionservices-best-practices) par le collectif Riseup."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3764,8 +3768,8 @@ msgid ""
 "* [Is using Tor with a VPN more "
 "secure?](https://support.torproject.org/faq/faq-5/)"
 msgstr ""
-"* [L’utilisation de Tor avec un RVP est-elle plus sécurisée "
-"?](https://support.torproject.org/faq/faq-5/)"
+"* [L’utilisation de Tor avec un RVP est-elle plus "
+"sécurisée ?](https://support.torproject.org/faq/faq-5/)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/faq/
 #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -3773,8 +3777,8 @@ msgid ""
 "* [Can I browse HTTPS sites with "
 "Tor?](https://support.torproject.org/https/https-2/)"
 msgstr ""
-"* [Puis-je naviguer sur les sites HTTPS avec Tor "
-"?](https://support.torproject.org/https/https-2/)"
+"* [Puis-je naviguer sur les sites HTTPS avec "
+"Tor ?](https://support.torproject.org/https/https-2/)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/faq/
 #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -3792,8 +3796,8 @@ msgid ""
 "Tor?](https://support.torproject.org/misc/misc-2/)"
 msgstr ""
 "* [Pourquoi n’empêchez-vous pas les mauvaises personnes de faire de "
-"mauvaises choses en utilisant Tor "
-"?](https://support.torproject.org/misc/misc-2/)"
+"mauvaises choses en utilisant "
+"Tor ?](https://support.torproject.org/misc/misc-2/)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/faq/
 #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -3810,8 +3814,8 @@ msgid ""
 "* [Why did my search engine switch to DuckDuckGo? Or what is "
 "DuckDuckGo?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-41/)"
 msgstr ""
-"* [Pourquoi mon moteur de recherche a-t-il changé pour DuckDuckGo ? Ou, qu"
-"’est-ce que DuckDuckGo ?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-41/)"
+"* [Pourquoi mon moteur de recherche a-t-il changé pour DuckDuckGo ? Ou, "
+"qu’est-ce que DuckDuckGo ?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-41/)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/faq/
 #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -3819,8 +3823,8 @@ msgid ""
 "* [What is a "
 "bridge?](https://support.torproject.org/censorship/censorship-7/)"
 msgstr ""
-"* [Qu’est-ce qu’un pont "
-"?](https://support.torproject.org/fr/censorship/censorship-7/)"
+"* [Qu’est-ce qu’un "
+"pont ?](https://support.torproject.org/fr/censorship/censorship-7/)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/faq/
 #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -3838,8 +3842,8 @@ msgid ""
 "private tabs? ](https://support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/)"
 msgstr ""
 "* [Quelle est la différence entre l’utilisation du Navigateur Tor et le « "
-"mode incognito » ou la navigation privée "
-"?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/)"
+"mode incognito » ou la navigation "
+"privée ?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/faq/
 #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -3847,8 +3851,8 @@ msgid ""
 "* [Does running Tor Browser make me a "
 "relay?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-33/)"
 msgstr ""
-"* [L’exécution du Navigateur Tor fait-elle de moi un relai Tor "
-"?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-33/)"
+"* [L’exécution du Navigateur Tor fait-elle de moi un relai "
+"Tor ?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-33/)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/faq/
 #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -3861,8 +3865,8 @@ msgid ""
 "* [Is there a backdoor in "
 "Tor?](https://support.torproject.org/about/backdoor/)"
 msgstr ""
-"* [Est-ce qu’il y une porte dérobée dans Tor "
-"?](https://support.torproject.org/about/backdoor/)"
+"* [Est-ce qu’il y une porte dérobée dans "
+"Tor ?](https://support.torproject.org/about/backdoor/)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -4281,8 +4285,8 @@ msgstr ""
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Before your session, read and print the [Demographics "
-"questionnaire](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
-"/user_demographics-en.md) and [User Research "
+"questionnaire](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/user_demographics-"
+"en.md) and [User Research "
 "Reporting](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/community/user_research_reporting.md)"
 " templates."
 msgstr ""
@@ -4482,8 +4486,8 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"* [Design Kit: The Human-Centered Design Toolkit](https://www.ideo.com/post"
-"/design-kit)"
+"* [Design Kit: The Human-Centered Design "
+"Toolkit](https://www.ideo.com/post/design-kit)"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
@@ -4514,16 +4518,16 @@ msgstr ""
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "- [Usability Testing Tor Browser "
-"Desktop](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/4"
-"._Tor_Browser_Desktop_-_download__launch__browse.pdf)"
+"Desktop](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/4._Tor_Browser_Desktop_-"
+"_download__launch__browse.pdf)"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "- [Discovery "
-"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
-"/discovery-bridges.md)"
+"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/discovery-"
+"bridges.md)"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
@@ -4591,8 +4595,8 @@ msgstr ""
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "We don't collect personal data in our "
-"[Demographics](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
-"/user_demographics-en.md), and all questions are optional."
+"[Demographics](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/user_demographics-"
+"en.md), and all questions are optional."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
@@ -4848,37 +4852,36 @@ msgstr "| -------- | ----------- | --------- | --------- | ----- |"
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "| Snowflake User Survey | Survey | Online | Q121, Q221 | [View on "
-"Gitlab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021"
-"/public-snowflake-survey-report.pdf) · [Download "
-"PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/reports/2021"
-"/public-snowflake-survey-report.pdf?inline=false) |"
+"Gitlab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021/public-"
+"snowflake-survey-report.pdf) · [Download "
+"PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/reports/2021/public-"
+"snowflake-survey-report.pdf?inline=false) |"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "| Discovery: Get Bridges | User Discovery "
-"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
-"/discovery-bridges.md)) | Online | Q420, Q121 | "
-"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021"
-"/User_Research_-_Bridges.pdf) |"
+"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/discovery-"
+"bridges.md)) | Online | Q420, Q121 | "
+"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021/User_Research_-"
+"_Bridges.pdf) |"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "| Tor Users Demographics | Survey "
-"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
-"/user_demographics-en.md)) | Online  | 2020 | n/a |"
+"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/user_demographics-"
+"en.md)) | Online  | 2020 | n/a |"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "| User Research: Security Settings | Usability testing "
-"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/2"
-".Tor_Browser_Desktop_-_Security_Settings.pdf)) | Multiple locations | 2019 |"
-" n/a |"
+"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/2.Tor_Browser_Desktop_-"
+"_Security_Settings.pdf)) | Multiple locations | 2019 | n/a |"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
@@ -4916,8 +4919,8 @@ msgid ""
 "([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2018/4.00_user_needs_discovery.pdf))"
 " | Bogotá(CL), Cali(CL), Valle del Cauca(CL), Kampala(UG), Hoima(UG), "
 "Nairobi(KE)  | 2018 | "
-"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018"
-"/ur_colombia_2018_report_tbb-tba.pdf) |"
+"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018/ur_colombia_2018_report_tbb-"
+"tba.pdf) |"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
@@ -4927,8 +4930,8 @@ msgid ""
 "([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2018/4.00_user_needs_discovery.pdf))"
 " | Bogotá(CL), Cali(CL), Valle del Cauca(CL), Kampala(UG), Hoima(UG), "
 "Nairobi(KE)  | 2018 | "
-"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018"
-"/ur_colombia_2018_report_tbb-tba.pdf) |"
+"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018/ur_colombia_2018_report_tbb-"
+"tba.pdf) |"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
@@ -4968,32 +4971,32 @@ msgstr ""
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "* [Tor Browser "
-"Usage](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
-"/browser-usage.md)"
+"Usage](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/browser-"
+"usage.md)"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "* [User Research: "
-"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/4"
-"._Tor_Browser_Desktop_-_download__launch__browse.pdf)"
+"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/4._Tor_Browser_Desktop_-"
+"_download__launch__browse.pdf)"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "* [Discovery: Get "
-"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
-"/discovery-bridges.md)"
+"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/discovery-"
+"bridges.md)"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "* [User Needs "
-"Discovery](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/1"
-"._User_Needs_Discovery_-_Tor_Browser_Desktop.pdf)"
+"Discovery](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/1._User_Needs_Discovery_-"
+"_Tor_Browser_Desktop.pdf)"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
@@ -5005,8 +5008,8 @@ msgstr "### Le Navigateur Tor pour Android."
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "* [User Research: "
-"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/3"
-"._Tor_Browser_Android_-_download__launch__browse.pdf)"
+"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/3._Tor_Browser_Android_-"
+"_download__launch__browse.pdf)"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
@@ -5018,8 +5021,8 @@ msgstr ""
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "* [Run Emma Network "
-"Test](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
-"/run-emma.md)"
+"Test](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/run-"
+"emma.md)"
 msgstr ""
 
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
@@ -5244,14 +5247,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For example, if a user downloads copyrighted material while using your exit "
 "relay, you, the operator may receive a [DMCA "
-"notice](https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx?ID=712f28a5-93f2-467b-"
-"ba92-3d58c8345a32&?ref=sol08a2)."
+"notice](https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx?ID=712f28a5-93f2-467b-ba92-3d58c8345a32&?ref=sol08a2)."
 msgstr ""
 "Par exemple, si un utilisateur télécharge du contenu protégé par un droit "
 "d’auteur tout en utilisant votre relais de sortie, vous, l’opérateur "
 "pourriez recevoir un [avis DMCA (page en "
-"anglais)](https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx?ID=712f28a5-93f2-467b-"
-"ba92-3d58c8345a32&?ref=sol08a2)."
+"anglais)](https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx?ID=712f28a5-93f2-467b-ba92-3d58c8345a32&?ref=sol08a2)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
 #: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -5906,8 +5907,9 @@ msgid ""
 "templates/blob/master/generic.template)."
 msgstr ""
 "* modèles de réponse aux abus de Coldhak, une organisation canadienne qui "
-"exploitent plusieurs relais : [modèle DMCA](https://github.com/coldhakca"
-"/abuse-templates/blob/master/dmca.template), [Modèle générique "
+"exploitent plusieurs relais : [modèle "
+"DMCA](https://github.com/coldhakca/abuse-"
+"templates/blob/master/dmca.template), [Modèle générique "
 "d’abus](https://github.com/coldhakca/abuse-"
 "templates/blob/master/generic.template)."
 
@@ -6260,8 +6262,8 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "For more information on hosting providers and their policies on allowing Tor"
-" relays, please see this list maintained by the Tor community: [GoodBadISPs"
-"](../community-resources/good-bad-isps/)."
+" relays, please see this list maintained by the Tor community: "
+"[GoodBadISPs](../community-resources/good-bad-isps/)."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
@@ -6722,8 +6724,8 @@ msgid ""
 "[irc.oftc.net](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help)."
 msgstr ""
 "Vous pouvez aussi obtenir de l’aide en rejoignant le canal IRC #tor-relays "
-"sur le réseau [irc.oftc.net](https://support.torproject.org/get-in-touch"
-"/#irc-help)."
+"sur le réseau [irc.oftc.net](https://support.torproject.org/get-in-"
+"touch/#irc-help)."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -6744,10 +6746,10 @@ msgstr "<a name=\"tor-l10n\" />"
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "To communicate with other translators, please join the [Tor localization "
-"mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
-"l10n), where we organize translations, take decisions, report errors in "
-"source strings, etc. Please introduce yourself and ask any questions you may"
-" have after following up these instructions."
+"mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/tor-l10n), where we organize translations, take "
+"decisions, report errors in source strings, etc. Please introduce yourself "
+"and ask any questions you may have after following up these instructions."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
@@ -6792,8 +6794,8 @@ msgstr ""
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
 msgstr ""
-"Remplissez les champs avec vos renseignements et cliquez sur le bouton « "
-"S’inscrire » :"
+"Remplissez les champs avec vos renseignements et cliquez sur le bouton "
+"« S’inscrire » :"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -6858,8 +6860,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "1. Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
 msgstr ""
-"1. Sélectionnez la langue que vous souhaitez traduire dans le menu déroulant"
-" :"
+"1. Sélectionnez la langue que vous souhaitez traduire dans le menu "
+"déroulant :"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -6896,10 +6898,10 @@ msgstr ""
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "1. Please consult the Tor L10n wikipages for "
-"[translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis"
-"/Localization-for-translators) and "
-"[reviewers](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis"
-"/Localization-for-reviewers)."
+"[translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Localization-"
+"for-translators) and "
+"[reviewers](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Localization-"
+"for-reviewers)."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
@@ -6928,8 +6930,8 @@ msgstr "Nous traînons sur le canal #tor-l10n du réseau IRC oftc."
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Please [join us to talk about localization](https://support.torproject.org"
-"/get-in-touch/#irc-help) (l10n)!"
+"Please [join us to talk about "
+"localization](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help) (l10n)!"
 msgstr ""
 "Veuillez [vous joindre à nous pour parler de la "
 "localisation](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help) (l10n)."
@@ -7015,22 +7017,22 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Come join us on the Localization Hangout, from Noon UTC, on the [#tor-l10n "
 "channel in OFTC](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help). "
-"(you can also use Element <https://element.io/> to connect: #tor-"
-"l10n:matrix.org)"
+"(you can also use Element <https://element.io/> to connect: "
+"#tor-l10n:matrix.org)"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/localization/hangouts/
 #: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"At 13 UTC we make a call on [Big Blue Button](https://tor.meet.coop/emm-qmu-"
-"8o2-d2w)"
+"At 13 UTC we make a call on [Big Blue Button](https://tor.meet.coop/emm-"
+"qmu-8o2-d2w)"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/localization/hangouts/
 #: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"If you are not a translator yet, you still have time to [become one"
-"](../becoming-tor-translator/) before the hangout."
+"If you are not a translator yet, you still have time to [become "
+"one](../becoming-tor-translator/) before the hangout."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/localization/hangouts/
@@ -7106,8 +7108,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "To learn more about the different files in translation, please consult [our "
 "wiki section for "
-"translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis"
-"/Localization-for-translators)"
+"translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Localization-"
+"for-translators)"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/localization/current-status/
@@ -7465,8 +7467,8 @@ msgstr ""
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Onion-Location is an easy way to advertise an onion site to the users."
 msgstr ""
-"L’emplacement oignon « Onion-Location » permet d’annoncer facilement un site"
-" oignon aux utilisateurs."
+"L’emplacement oignon « Onion-Location » permet d’annoncer facilement un "
+"site oignon aux utilisateurs."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
@@ -7551,8 +7553,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Header set Onion-Location \"http://your-onion-address.onion%{REQUEST_URI}s\""
 msgstr ""
-"Header set Onion-Location « http://votre-adresse-onion.onion%{REQUEST_URI}s "
-"»"
+"Header set Onion-Location « http://votre-adresse-"
+"onion.onion%{REQUEST_URI}s »"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
@@ -7946,10 +7948,11 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"The Onion-Location header would be equivalent to a `<meta http-equiv"
-"=\"onion-location\" content=\"http://<your-onion-service-address>.onion\" "
-"/>` added in the HTML head element of the webpage. Replace `<your-onion-"
-"service-address.onion>` with the onion service that you want to redirect."
+"The Onion-Location header would be equivalent to a `<meta http-"
+"equiv=\"onion-location\" content=\"http://<your-onion-service-"
+"address>.onion\" />` added in the HTML head element of the webpage. Replace "
+"`<your-onion-service-address.onion>` with the onion service that you want to"
+" redirect."
 msgstr ""
 "L’en-tête d’emplacement oignon « Onion-Location » équivaudrait à un `<meta "
 "http-equiv=\"onion-location\" content=\"http://<adresse-de-votre-service-"
@@ -7968,16 +7971,16 @@ msgid ""
 "Read the [Onion-Location spec](https://gitweb.torproject.org/tor-browser-"
 "spec.git/tree/proposals/100-onion-location-header.txt)."
 msgstr ""
-"Consultez les [spécifications de l’emplacement "
-"oignon](https://gitweb.torproject.org/tor-browser-"
+"Consultez les [spécifications de "
+"l’emplacement oignon](https://gitweb.torproject.org/tor-browser-"
 "spec.git/tree/proposals/100-onion-location-header.txt) (page en anglais)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
 #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Learn how to set up client authorization for your onion services."
 msgstr ""
-"Apprenez comment mettre en œuvre l’autorisation client pour vos services "
-"oignon."
+"Apprenez comment mettre en œuvre l’autorisation client pour vos "
+"services oignon."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
 #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -8151,8 +8154,8 @@ msgid ""
 "Format the client authentication and create a new file in "
 "`<HiddenServiceDir>/authorized_clients/` directory."
 msgstr ""
-"Formater l’authentication client et créer un nouveau fichier dans le dossier"
-" `<HiddenServiceDir>/authorized_clients/`."
+"Formater l’authentification client et créer un nouveau fichier dans le "
+"dossier `<HiddenServiceDir>/authorized_clients/`."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
 #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -8320,8 +8323,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you are generating a private key for an onion site, the user does not "
 "necessarily need to edit Tor Browser's torrc. It is possible to enter the "
-"private key directly in the [Tor Browser](https://tb-manual.torproject.org"
-"/onion-services/) interface."
+"private key directly in the [Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/onion-services/) interface."
 msgstr ""
 "Si vous générez la clef privée pour un site oignon, l’utilisateur n’a pas "
 "besoin d’éditer le torrc de son Navigateur Tor. Il est possible de saisir la"
@@ -8996,9 +8999,9 @@ msgid ""
 "best-practices)."
 msgstr ""
 "Pour des suggestions en matière de sécurité, veuilles consulter le [document"
-" « Tor Hidden (Onion) Services Best Practices "
-"»](https://riseup.net/fr/security/network-security/tor/onionservices-best-"
-"practices) de Riseup."
+" « Tor Hidden (Onion) Services Best "
+"Practices »](https://riseup.net/fr/security/network-"
+"security/tor/onionservices-best-practices) de Riseup."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
 #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
@@ -9028,8 +9031,8 @@ msgid ""
 "- If your computer isn't online all the time, your onion service won't be "
 "either."
 msgstr ""
-"- Si votre oridinateur n’est pas en ligne en permanence, alors votre service"
-" oignon ne le sera pas non plus."
+"- Si votre oridinateur n’est pas en ligne en permanence, alors votre "
+"service oignon ne le sera pas non plus."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
 #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
@@ -9070,8 +9073,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "- Another common issue is whether to use HTTPS on your onionsite or not."
 msgstr ""
-"- Une autre question commune est d’utiliser HTTPS ou non sur son site "
-"oignon."
+"- Une autre question commune est d’utiliser HTTPS ou non sur son "
+"site oignon."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
 #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
@@ -9089,15 +9092,17 @@ msgid ""
 "- To protect your onion service from advanced attacks you should use "
 "[Vanguards addon](https://github.com/mikeperry-tor/vanguards), read [Tor "
 "blog about Vanguards](https://blog.torproject.org/announcing-vanguards-add-"
-"onion-services) and [Vanguards' Security README](https://github.com"
-"/mikeperry-tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md)."
+"onion-services) and [Vanguards' Security "
+"README](https://github.com/mikeperry-"
+"tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md)."
 msgstr ""
 "- Pour protéger votre service oignon contre les attaques sophistiquées vous "
 "devriez utiliser le [greffon Vanguards](https://github.com/mikeperry-"
 "tor/vanguards), lire le [blogue de Tor à propos de "
 "Vanguards](https://blog.torproject.org/announcing-vanguards-add-onion-"
-"services) et le [LisezMoi de sécurité de Vanguards](https://github.com"
-"/mikeperry-tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md)."
+"services) et le [LisezMoi de sécurité de "
+"Vanguards](https://github.com/mikeperry-"
+"tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md)."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslideshow.title)
@@ -9974,8 +9979,8 @@ msgstr ""
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
 msgid ""
 "- Some organizations – known as Relay Associations – are solely dedicated to"
-" this purpose: <https://community.torproject.org/relay/community-resources"
-"/relay-associations/>."
+" this purpose: <https://community.torproject.org/relay/community-"
+"resources/relay-associations/>."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
@@ -10020,8 +10025,8 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
 msgid ""
-"- Read more: <https://community.torproject.org/relay/community-resources"
-"/tor-relay-universities/>"
+"- Read more: <https://community.torproject.org/relay/community-"
+"resources/tor-relay-universities/>"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
@@ -10144,8 +10149,8 @@ msgstr "<https://community.torproject.org/relay>"
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
 msgid ""
-"- Subscribe to the tor-relays mailing list: <https://lists.torproject.org"
-"/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays>"
+"- Subscribe to the tor-relays mailing list: "
+"<https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays>"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
@@ -10243,8 +10248,8 @@ msgid ""
 "Since non-exits do not attract complaints, it should be fine to run them "
 "without contacting the hoster first. Make sure you understand their policies"
 " regarding bandwidth, especially on \"unlimited\" (fair use) contracts. For "
-"exit relays, you should read the fine [Tor Exit Guidelines](/relay"
-"/community-resources/tor-exit-guidelines) first."
+"exit relays, you should read the fine [Tor Exit "
+"Guidelines](/relay/community-resources/tor-exit-guidelines) first."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
@@ -10725,8 +10730,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "| [ArubaCloud /Aruba](https://cloud.it/) | - | Yes | Yes | Yes |  TOS "
 "generically indicate that the operator is responsible for all the activities"
-" on the machine. [Read more](https://balist.es/blog/2016/04/18/running-a"
-"-tor-exit-node-on-aruba-arubacloud-a-detailed-account/) | - |"
+" on the machine. [Read more](https://balist.es/blog/2016/04/18/running-a-"
+"tor-exit-node-on-aruba-arubacloud-a-detailed-account/) | - |"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
@@ -11688,8 +11693,8 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"In any case, add the ISP to the [GoodBadISPs](/relay/community-resources"
-"/good-bad-isps/) page."
+"In any case, add the ISP to the [GoodBadISPs](/relay/community-"
+"resources/good-bad-isps/) page."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -11813,9 +11818,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "It's way better for them to hear about Tor from you, in a relaxed "
 "environment, than to hear about it from a stranger over the phone. Make them"
-" aware of [EFF's Legal FAQ for Tor Operators](/relay/community-resources"
-"/eff-tor-legal-faq). EFF has also offered to talk to other lawyers to "
-"explain the legal aspects of Tor."
+" aware of [EFF's Legal FAQ for Tor Operators](/relay/community-"
+"resources/eff-tor-legal-faq). EFF has also offered to talk to other lawyers "
+"to explain the legal aspects of Tor."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -12032,8 +12037,9 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "If you have questions about the process, please write an email to [tor-"
-"relays mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
-"/tor-relays) and we will try to explain the process to you."
+"relays mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/tor-relays) and we will try to explain the process to "
+"you."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -12213,10 +12219,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "We believe that running a Tor relay, including an exit relay that allows "
 "people to anonymously send and receive traffic, is legal under U.S. law. Law"
-" enforcement, however, [often misunderstands](https://www.eff.org/wp"
-"/unreliable-informants-ip-addresses-digital-tips-and-police-raids) how Tor "
-"works and has occasionally attributed illegal traffic on the network as "
-"originating from a Tor exit relay."
+" enforcement, however, [often "
+"misunderstands](https://www.eff.org/wp/unreliable-informants-ip-addresses-"
+"digital-tips-and-police-raids) how Tor works and has occasionally attributed"
+" illegal traffic on the network as originating from a Tor exit relay."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
@@ -12231,10 +12237,10 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "For example, in 2016 Seattle police [mistakenly "
-"raided](https://web.archive.org/web/20191210114929/https://www.thestranger.com/slog/2016/04/08/23914735"
-"/judge-who-authorized-police-search-of-seattle-privacy-activists-wasnt-told-"
-"they-operate-tor-network/) the home of a privacy activist operating a Tor "
-"exit relay."
+"raided](https://web.archive.org/web/20191210114929/https://www.thestranger.com/slog/2016/04/08/23914735/judge-"
+"who-authorized-police-search-of-seattle-privacy-activists-wasnt-told-they-"
+"operate-tor-network/) the home of a privacy activist operating a Tor exit "
+"relay."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
@@ -12745,8 +12751,8 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "For information on what to do if law enforcement seeks access to your "
-"digital devices, check out EFF's [Know Your Rights](https://www.eff.org/wp"
-"/know-your-rights) guide."
+"digital devices, check out EFF's [Know Your "
+"Rights](https://www.eff.org/wp/know-your-rights) guide."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
@@ -12946,8 +12952,8 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "The criteria for rejecting bad relays can be found in the [Network Health "
-"wiki](https://gitlab.torproject.org/tpo/network-health/team/-/wikis"
-"/Criteria-for-rejecting-bad-relays)."
+"wiki](https://gitlab.torproject.org/tpo/network-"
+"health/team/-/wikis/Criteria-for-rejecting-bad-relays)."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
@@ -13235,10 +13241,10 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
 #: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"In the US, these appear to be mainly the [DMCA](/relay/community-resources"
-"/eff-tor-legal-faq/) and [CDA](/relay/community-resources/eff-tor-legal-"
-"faq/), and the good news is that many lawyers believe that Tor exit node "
-"operators are in the same boat as the ISPs themselves."
+"In the US, these appear to be mainly the [DMCA](/relay/community-"
+"resources/eff-tor-legal-faq/) and [CDA](/relay/community-resources/eff-tor-"
+"legal-faq/), and the good news is that many lawyers believe that Tor exit "
+"node operators are in the same boat as the ISPs themselves."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
@@ -13411,9 +13417,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Remember that lawyers don't like being told how to interpret laws by a non-"
 "lawyer, but they are often pleased to hear that other lawyers have done a "
-"lot of the research and leg-work (this is where [the EFF's legal FAQ](/relay"
-"/community-resources/eff-tor-legal-faq/) comes in, along with your law "
-"school contacts if you found any)."
+"lot of the research and leg-work (this is where [the EFF's legal "
+"FAQ](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/) comes in, along with "
+"your law school contacts if you found any)."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
@@ -14008,10 +14014,10 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Slow DoS attacks [aimed to consume the Apache MaxClients limit](http://www"
-".guerilla-ciso.com/archives/2049) can be alleviated by reducing the "
-"httpd.conf TimeOut and KeepAliveTimeout config values to 15-30 and raising "
-"the ServerLimit and MaxClients values to something like 3000."
+"Slow DoS attacks [aimed to consume the Apache MaxClients "
+"limit](http://www.guerilla-ciso.com/archives/2049) can be alleviated by "
+"reducing the httpd.conf TimeOut and KeepAliveTimeout config values to 15-30 "
+"and raising the ServerLimit and MaxClients values to something like 3000."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
@@ -14713,8 +14719,8 @@ msgstr "DirPortFrontPage /path/to/html/file"
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "We offer a [sample Tor exit notice HTML "
-"file](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-tools"
-"/tor-exit-notice.html), but you might want to adjust it to your needs."
+"file](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-"
+"tools/tor-exit-notice.html), but you might want to adjust it to your needs."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
@@ -15320,8 +15326,8 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Also see the bandwidth entry in the [FAQ](https://support.torproject.org"
-"/relay-operators/bandwidth-shaping/)."
+"Also see the bandwidth entry in the "
+"[FAQ](https://support.torproject.org/relay-operators/bandwidth-shaping/)."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
@@ -15788,8 +15794,8 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Also, if you received this document from anywhere other than the EFF web "
-"site or [tor-dmca-response](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq"
-"/tor-dmca-response), it may be out of date."
+"site or [tor-dmca-response](/relay/community-resources/eff-tor-legal-"
+"faq/tor-dmca-response), it may be out of date."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
@@ -16231,8 +16237,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For our fallback proxy-go instances on snowflake-broker, [we manage proxy-go"
 " instances using runit](https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-"
-"censorship/team/-/wikis/Survival-Guides/Snowflake-Bridge-Survival-Guide"
-"#standalone-proxy-go-instances)."
+"censorship/team/-/wikis/Survival-Guides/Snowflake-Bridge-Survival-"
+"Guide#standalone-proxy-go-instances)."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
@@ -17261,10 +17267,10 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "First, [download docker-"
-"compose.yml](https://gitlab.torproject.org/torproject/anti-censorship"
-"/docker-obfs4-bridge/raw/main/docker-compose.yml), and then write your "
-"bridge configuration to a new file, `.env`, which is in the same directory "
-"as `docker-compose.yml`. Here's a template:"
+"compose.yml](https://gitlab.torproject.org/torproject/anti-"
+"censorship/docker-obfs4-bridge/raw/main/docker-compose.yml), and then write "
+"your bridge configuration to a new file, `.env`, which is in the same "
+"directory as `docker-compose.yml`. Here's a template:"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
@@ -17938,8 +17944,8 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
 #: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"If your bridge is now running, check out the [post-install notes"
-"](../../post-install/)."
+"If your bridge is now running, check out the [post-install "
+"notes](../../post-install/)."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
@@ -19877,9 +19883,9 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/
 #: (content/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Put the lines below into the configuration file /etc/apt/apt.conf.d"
-"/50unattended-upgrades, everything that was originally inside the generated "
-"file can be removed before you add the lines below."
+"Put the lines below into the configuration file "
+"/etc/apt/apt.conf.d/50unattended-upgrades, everything that was originally "
+"inside the generated file can be removed before you add the lines below."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/
diff --git a/contents+hi.po b/contents+hi.po
index 22dfc42fa6..c9448c752d 100644
--- a/contents+hi.po
+++ b/contents+hi.po
@@ -9,6 +9,7 @@
 # erinm, 2021
 # James Bond <python07 at tuta.io>, 2021
 # Emma Peel, 2021
+# Bharat Toge, 2022
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-11 20:06+UTC\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: Bharat Toge, 2022\n"
 "Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -82,6 +83,8 @@ msgstr "निजता एक मानवीय अधिकार है"
 #: (dynamic)
 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000."
 msgstr ""
+" अधिकतम $150,000 तक आपके दान की राशि Friends of Tor द्वारा पूरी राशि में "
+"जोड़ी जाऐगी |"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
@@ -571,8 +574,9 @@ msgid ""
 "community-team) for more help."
 msgstr ""
 "यदि यह आपके समुदाय का वर्णन करता है, या यदि आप निश्चित नहीं हैं, तो कृपया "
-"मदद के लिए [हमारी सामुदायिक टीम से संपर्क करें](https://lists.torproject.org"
-"/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-community-team)।"
+"मदद के लिए [हमारी सामुदायिक टीम से संपर्क "
+"करें](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-community-"
+"team)।"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Become a Tester"
@@ -1123,8 +1127,8 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-01.png\" alt=\"Onion Services: Step 1\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-01.png\" alt=\"Onion Services: Step 1\">"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
@@ -1171,8 +1175,8 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-02.png\" alt=\"Onion Services: Step 2\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-02.png\" alt=\"Onion Services: Step 2\">"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
@@ -1197,8 +1201,8 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-03.png\" alt=\"Onion Services: Step 3\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-03.png\" alt=\"Onion Services: Step 3\">"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
@@ -1238,8 +1242,8 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-04.png\" alt=\"Onion Services: Step 4\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-04.png\" alt=\"Onion Services: Step 4\">"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
@@ -1272,8 +1276,8 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-05.png\" alt=\"Onion Services: Step 5\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-05.png\" alt=\"Onion Services: Step 5\">"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
@@ -1298,8 +1302,8 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-06.png\" alt=\"Onion Services: Step 6\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-06.png\" alt=\"Onion Services: Step 6\">"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
@@ -1318,8 +1322,8 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-07.png\" alt=\"Onion Services: Step 7\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-07.png\" alt=\"Onion Services: Step 7\">"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
@@ -1352,8 +1356,8 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-08.png\" alt=\"Onion Services: Step 8\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-08.png\" alt=\"Onion Services: Step 8\">"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
@@ -1385,8 +1389,8 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-09.png\" alt=\"Onion Services: Step 9\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-09.png\" alt=\"Onion Services: Step 9\">"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
@@ -1415,8 +1419,9 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- The [Tor v3 onion services](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree"
-"/rend-spec-v3.txt) protocol specification."
+"- The [Tor v3 onion "
+"services](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/rend-spec-v3.txt) "
+"protocol specification."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
@@ -3876,8 +3881,8 @@ msgstr ""
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Before your session, read and print the [Demographics "
-"questionnaire](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
-"/user_demographics-en.md) and [User Research "
+"questionnaire](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/user_demographics-"
+"en.md) and [User Research "
 "Reporting](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/community/user_research_reporting.md)"
 " templates."
 msgstr ""
@@ -4077,8 +4082,8 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"* [Design Kit: The Human-Centered Design Toolkit](https://www.ideo.com/post"
-"/design-kit)"
+"* [Design Kit: The Human-Centered Design "
+"Toolkit](https://www.ideo.com/post/design-kit)"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
@@ -4109,16 +4114,16 @@ msgstr ""
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "- [Usability Testing Tor Browser "
-"Desktop](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/4"
-"._Tor_Browser_Desktop_-_download__launch__browse.pdf)"
+"Desktop](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/4._Tor_Browser_Desktop_-"
+"_download__launch__browse.pdf)"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "- [Discovery "
-"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
-"/discovery-bridges.md)"
+"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/discovery-"
+"bridges.md)"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
@@ -4186,8 +4191,8 @@ msgstr ""
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "We don't collect personal data in our "
-"[Demographics](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
-"/user_demographics-en.md), and all questions are optional."
+"[Demographics](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/user_demographics-"
+"en.md), and all questions are optional."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
@@ -4443,37 +4448,36 @@ msgstr "| -------- | ----------- | --------- | --------- | ----- |"
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "| Snowflake User Survey | Survey | Online | Q121, Q221 | [View on "
-"Gitlab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021"
-"/public-snowflake-survey-report.pdf) · [Download "
-"PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/reports/2021"
-"/public-snowflake-survey-report.pdf?inline=false) |"
+"Gitlab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021/public-"
+"snowflake-survey-report.pdf) · [Download "
+"PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/reports/2021/public-"
+"snowflake-survey-report.pdf?inline=false) |"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "| Discovery: Get Bridges | User Discovery "
-"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
-"/discovery-bridges.md)) | Online | Q420, Q121 | "
-"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021"
-"/User_Research_-_Bridges.pdf) |"
+"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/discovery-"
+"bridges.md)) | Online | Q420, Q121 | "
+"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021/User_Research_-"
+"_Bridges.pdf) |"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "| Tor Users Demographics | Survey "
-"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
-"/user_demographics-en.md)) | Online  | 2020 | n/a |"
+"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/user_demographics-"
+"en.md)) | Online  | 2020 | n/a |"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "| User Research: Security Settings | Usability testing "
-"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/2"
-".Tor_Browser_Desktop_-_Security_Settings.pdf)) | Multiple locations | 2019 |"
-" n/a |"
+"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/2.Tor_Browser_Desktop_-"
+"_Security_Settings.pdf)) | Multiple locations | 2019 | n/a |"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
@@ -4511,8 +4515,8 @@ msgid ""
 "([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2018/4.00_user_needs_discovery.pdf))"
 " | Bogotá(CL), Cali(CL), Valle del Cauca(CL), Kampala(UG), Hoima(UG), "
 "Nairobi(KE)  | 2018 | "
-"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018"
-"/ur_colombia_2018_report_tbb-tba.pdf) |"
+"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018/ur_colombia_2018_report_tbb-"
+"tba.pdf) |"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
@@ -4522,8 +4526,8 @@ msgid ""
 "([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2018/4.00_user_needs_discovery.pdf))"
 " | Bogotá(CL), Cali(CL), Valle del Cauca(CL), Kampala(UG), Hoima(UG), "
 "Nairobi(KE)  | 2018 | "
-"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018"
-"/ur_colombia_2018_report_tbb-tba.pdf) |"
+"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018/ur_colombia_2018_report_tbb-"
+"tba.pdf) |"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
@@ -4563,32 +4567,32 @@ msgstr ""
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "* [Tor Browser "
-"Usage](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
-"/browser-usage.md)"
+"Usage](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/browser-"
+"usage.md)"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "* [User Research: "
-"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/4"
-"._Tor_Browser_Desktop_-_download__launch__browse.pdf)"
+"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/4._Tor_Browser_Desktop_-"
+"_download__launch__browse.pdf)"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "* [Discovery: Get "
-"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
-"/discovery-bridges.md)"
+"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/discovery-"
+"bridges.md)"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "* [User Needs "
-"Discovery](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/1"
-"._User_Needs_Discovery_-_Tor_Browser_Desktop.pdf)"
+"Discovery](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/1._User_Needs_Discovery_-"
+"_Tor_Browser_Desktop.pdf)"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
@@ -4600,8 +4604,8 @@ msgstr ""
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "* [User Research: "
-"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/3"
-"._Tor_Browser_Android_-_download__launch__browse.pdf)"
+"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/3._Tor_Browser_Android_-"
+"_download__launch__browse.pdf)"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
@@ -4613,8 +4617,8 @@ msgstr ""
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "* [Run Emma Network "
-"Test](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
-"/run-emma.md)"
+"Test](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/run-"
+"emma.md)"
 msgstr ""
 
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
@@ -4802,8 +4806,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For example, if a user downloads copyrighted material while using your exit "
 "relay, you, the operator may receive a [DMCA "
-"notice](https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx?ID=712f28a5-93f2-467b-"
-"ba92-3d58c8345a32&?ref=sol08a2)."
+"notice](https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx?ID=712f28a5-93f2-467b-ba92-3d58c8345a32&?ref=sol08a2)."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
@@ -5603,8 +5606,8 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "For more information on hosting providers and their policies on allowing Tor"
-" relays, please see this list maintained by the Tor community: [GoodBadISPs"
-"](../community-resources/good-bad-isps/)."
+" relays, please see this list maintained by the Tor community: "
+"[GoodBadISPs](../community-resources/good-bad-isps/)."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
@@ -6007,10 +6010,10 @@ msgstr "<a name=\"tor-l10n\" />"
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "To communicate with other translators, please join the [Tor localization "
-"mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
-"l10n), where we organize translations, take decisions, report errors in "
-"source strings, etc. Please introduce yourself and ask any questions you may"
-" have after following up these instructions."
+"mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/tor-l10n), where we organize translations, take "
+"decisions, report errors in source strings, etc. Please introduce yourself "
+"and ask any questions you may have after following up these instructions."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
@@ -6133,10 +6136,10 @@ msgstr ""
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "1. Please consult the Tor L10n wikipages for "
-"[translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis"
-"/Localization-for-translators) and "
-"[reviewers](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis"
-"/Localization-for-reviewers)."
+"[translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Localization-"
+"for-translators) and "
+"[reviewers](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Localization-"
+"for-reviewers)."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
@@ -6164,8 +6167,8 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Please [join us to talk about localization](https://support.torproject.org"
-"/get-in-touch/#irc-help) (l10n)!"
+"Please [join us to talk about "
+"localization](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help) (l10n)!"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
@@ -6240,22 +6243,22 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Come join us on the Localization Hangout, from Noon UTC, on the [#tor-l10n "
 "channel in OFTC](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help). "
-"(you can also use Element <https://element.io/> to connect: #tor-"
-"l10n:matrix.org)"
+"(you can also use Element <https://element.io/> to connect: "
+"#tor-l10n:matrix.org)"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/localization/hangouts/
 #: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"At 13 UTC we make a call on [Big Blue Button](https://tor.meet.coop/emm-qmu-"
-"8o2-d2w)"
+"At 13 UTC we make a call on [Big Blue Button](https://tor.meet.coop/emm-"
+"qmu-8o2-d2w)"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/localization/hangouts/
 #: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"If you are not a translator yet, you still have time to [become one"
-"](../becoming-tor-translator/) before the hangout."
+"If you are not a translator yet, you still have time to [become "
+"one](../becoming-tor-translator/) before the hangout."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/localization/hangouts/
@@ -6327,8 +6330,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "To learn more about the different files in translation, please consult [our "
 "wiki section for "
-"translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis"
-"/Localization-for-translators)"
+"translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Localization-"
+"for-translators)"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/localization/current-status/
@@ -7136,10 +7139,11 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"The Onion-Location header would be equivalent to a `<meta http-equiv"
-"=\"onion-location\" content=\"http://<your-onion-service-address>.onion\" "
-"/>` added in the HTML head element of the webpage. Replace `<your-onion-"
-"service-address.onion>` with the onion service that you want to redirect."
+"The Onion-Location header would be equivalent to a `<meta http-"
+"equiv=\"onion-location\" content=\"http://<your-onion-service-"
+"address>.onion\" />` added in the HTML head element of the webpage. Replace "
+"`<your-onion-service-address.onion>` with the onion service that you want to"
+" redirect."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
@@ -7448,8 +7452,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you are generating a private key for an onion site, the user does not "
 "necessarily need to edit Tor Browser's torrc. It is possible to enter the "
-"private key directly in the [Tor Browser](https://tb-manual.torproject.org"
-"/onion-services/) interface."
+"private key directly in the [Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/onion-services/) interface."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
@@ -8173,8 +8177,9 @@ msgid ""
 "- To protect your onion service from advanced attacks you should use "
 "[Vanguards addon](https://github.com/mikeperry-tor/vanguards), read [Tor "
 "blog about Vanguards](https://blog.torproject.org/announcing-vanguards-add-"
-"onion-services) and [Vanguards' Security README](https://github.com"
-"/mikeperry-tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md)."
+"onion-services) and [Vanguards' Security "
+"README](https://github.com/mikeperry-"
+"tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md)."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
@@ -9052,8 +9057,8 @@ msgstr ""
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
 msgid ""
 "- Some organizations – known as Relay Associations – are solely dedicated to"
-" this purpose: <https://community.torproject.org/relay/community-resources"
-"/relay-associations/>."
+" this purpose: <https://community.torproject.org/relay/community-"
+"resources/relay-associations/>."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
@@ -9098,8 +9103,8 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
 msgid ""
-"- Read more: <https://community.torproject.org/relay/community-resources"
-"/tor-relay-universities/>"
+"- Read more: <https://community.torproject.org/relay/community-"
+"resources/tor-relay-universities/>"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
@@ -9222,8 +9227,8 @@ msgstr "<https://community.torproject.org/relay>"
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
 msgid ""
-"- Subscribe to the tor-relays mailing list: <https://lists.torproject.org"
-"/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays>"
+"- Subscribe to the tor-relays mailing list: "
+"<https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays>"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
@@ -9321,8 +9326,8 @@ msgid ""
 "Since non-exits do not attract complaints, it should be fine to run them "
 "without contacting the hoster first. Make sure you understand their policies"
 " regarding bandwidth, especially on \"unlimited\" (fair use) contracts. For "
-"exit relays, you should read the fine [Tor Exit Guidelines](/relay"
-"/community-resources/tor-exit-guidelines) first."
+"exit relays, you should read the fine [Tor Exit "
+"Guidelines](/relay/community-resources/tor-exit-guidelines) first."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
@@ -9803,8 +9808,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "| [ArubaCloud /Aruba](https://cloud.it/) | - | Yes | Yes | Yes |  TOS "
 "generically indicate that the operator is responsible for all the activities"
-" on the machine. [Read more](https://balist.es/blog/2016/04/18/running-a"
-"-tor-exit-node-on-aruba-arubacloud-a-detailed-account/) | - |"
+" on the machine. [Read more](https://balist.es/blog/2016/04/18/running-a-"
+"tor-exit-node-on-aruba-arubacloud-a-detailed-account/) | - |"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
@@ -10766,8 +10771,8 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"In any case, add the ISP to the [GoodBadISPs](/relay/community-resources"
-"/good-bad-isps/) page."
+"In any case, add the ISP to the [GoodBadISPs](/relay/community-"
+"resources/good-bad-isps/) page."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -10891,9 +10896,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "It's way better for them to hear about Tor from you, in a relaxed "
 "environment, than to hear about it from a stranger over the phone. Make them"
-" aware of [EFF's Legal FAQ for Tor Operators](/relay/community-resources"
-"/eff-tor-legal-faq). EFF has also offered to talk to other lawyers to "
-"explain the legal aspects of Tor."
+" aware of [EFF's Legal FAQ for Tor Operators](/relay/community-"
+"resources/eff-tor-legal-faq). EFF has also offered to talk to other lawyers "
+"to explain the legal aspects of Tor."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -11110,8 +11115,9 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "If you have questions about the process, please write an email to [tor-"
-"relays mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
-"/tor-relays) and we will try to explain the process to you."
+"relays mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/tor-relays) and we will try to explain the process to "
+"you."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -11291,10 +11297,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "We believe that running a Tor relay, including an exit relay that allows "
 "people to anonymously send and receive traffic, is legal under U.S. law. Law"
-" enforcement, however, [often misunderstands](https://www.eff.org/wp"
-"/unreliable-informants-ip-addresses-digital-tips-and-police-raids) how Tor "
-"works and has occasionally attributed illegal traffic on the network as "
-"originating from a Tor exit relay."
+" enforcement, however, [often "
+"misunderstands](https://www.eff.org/wp/unreliable-informants-ip-addresses-"
+"digital-tips-and-police-raids) how Tor works and has occasionally attributed"
+" illegal traffic on the network as originating from a Tor exit relay."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
@@ -11309,10 +11315,10 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "For example, in 2016 Seattle police [mistakenly "
-"raided](https://web.archive.org/web/20191210114929/https://www.thestranger.com/slog/2016/04/08/23914735"
-"/judge-who-authorized-police-search-of-seattle-privacy-activists-wasnt-told-"
-"they-operate-tor-network/) the home of a privacy activist operating a Tor "
-"exit relay."
+"raided](https://web.archive.org/web/20191210114929/https://www.thestranger.com/slog/2016/04/08/23914735/judge-"
+"who-authorized-police-search-of-seattle-privacy-activists-wasnt-told-they-"
+"operate-tor-network/) the home of a privacy activist operating a Tor exit "
+"relay."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
@@ -11823,8 +11829,8 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "For information on what to do if law enforcement seeks access to your "
-"digital devices, check out EFF's [Know Your Rights](https://www.eff.org/wp"
-"/know-your-rights) guide."
+"digital devices, check out EFF's [Know Your "
+"Rights](https://www.eff.org/wp/know-your-rights) guide."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
@@ -12024,8 +12030,8 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "The criteria for rejecting bad relays can be found in the [Network Health "
-"wiki](https://gitlab.torproject.org/tpo/network-health/team/-/wikis"
-"/Criteria-for-rejecting-bad-relays)."
+"wiki](https://gitlab.torproject.org/tpo/network-"
+"health/team/-/wikis/Criteria-for-rejecting-bad-relays)."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
@@ -12313,10 +12319,10 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
 #: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"In the US, these appear to be mainly the [DMCA](/relay/community-resources"
-"/eff-tor-legal-faq/) and [CDA](/relay/community-resources/eff-tor-legal-"
-"faq/), and the good news is that many lawyers believe that Tor exit node "
-"operators are in the same boat as the ISPs themselves."
+"In the US, these appear to be mainly the [DMCA](/relay/community-"
+"resources/eff-tor-legal-faq/) and [CDA](/relay/community-resources/eff-tor-"
+"legal-faq/), and the good news is that many lawyers believe that Tor exit "
+"node operators are in the same boat as the ISPs themselves."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
@@ -12489,9 +12495,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Remember that lawyers don't like being told how to interpret laws by a non-"
 "lawyer, but they are often pleased to hear that other lawyers have done a "
-"lot of the research and leg-work (this is where [the EFF's legal FAQ](/relay"
-"/community-resources/eff-tor-legal-faq/) comes in, along with your law "
-"school contacts if you found any)."
+"lot of the research and leg-work (this is where [the EFF's legal "
+"FAQ](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/) comes in, along with "
+"your law school contacts if you found any)."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
@@ -13086,10 +13092,10 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Slow DoS attacks [aimed to consume the Apache MaxClients limit](http://www"
-".guerilla-ciso.com/archives/2049) can be alleviated by reducing the "
-"httpd.conf TimeOut and KeepAliveTimeout config values to 15-30 and raising "
-"the ServerLimit and MaxClients values to something like 3000."
+"Slow DoS attacks [aimed to consume the Apache MaxClients "
+"limit](http://www.guerilla-ciso.com/archives/2049) can be alleviated by "
+"reducing the httpd.conf TimeOut and KeepAliveTimeout config values to 15-30 "
+"and raising the ServerLimit and MaxClients values to something like 3000."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
@@ -13786,8 +13792,8 @@ msgstr "DirPortFrontPage /path/to/html/file"
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "We offer a [sample Tor exit notice HTML "
-"file](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-tools"
-"/tor-exit-notice.html), but you might want to adjust it to your needs."
+"file](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-"
+"tools/tor-exit-notice.html), but you might want to adjust it to your needs."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
@@ -14393,8 +14399,8 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Also see the bandwidth entry in the [FAQ](https://support.torproject.org"
-"/relay-operators/bandwidth-shaping/)."
+"Also see the bandwidth entry in the "
+"[FAQ](https://support.torproject.org/relay-operators/bandwidth-shaping/)."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
@@ -14861,8 +14867,8 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Also, if you received this document from anywhere other than the EFF web "
-"site or [tor-dmca-response](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq"
-"/tor-dmca-response), it may be out of date."
+"site or [tor-dmca-response](/relay/community-resources/eff-tor-legal-"
+"faq/tor-dmca-response), it may be out of date."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
@@ -15304,8 +15310,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For our fallback proxy-go instances on snowflake-broker, [we manage proxy-go"
 " instances using runit](https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-"
-"censorship/team/-/wikis/Survival-Guides/Snowflake-Bridge-Survival-Guide"
-"#standalone-proxy-go-instances)."
+"censorship/team/-/wikis/Survival-Guides/Snowflake-Bridge-Survival-"
+"Guide#standalone-proxy-go-instances)."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
@@ -16334,10 +16340,10 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "First, [download docker-"
-"compose.yml](https://gitlab.torproject.org/torproject/anti-censorship"
-"/docker-obfs4-bridge/raw/main/docker-compose.yml), and then write your "
-"bridge configuration to a new file, `.env`, which is in the same directory "
-"as `docker-compose.yml`. Here's a template:"
+"compose.yml](https://gitlab.torproject.org/torproject/anti-"
+"censorship/docker-obfs4-bridge/raw/main/docker-compose.yml), and then write "
+"your bridge configuration to a new file, `.env`, which is in the same "
+"directory as `docker-compose.yml`. Here's a template:"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
@@ -17011,8 +17017,8 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
 #: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"If your bridge is now running, check out the [post-install notes"
-"](../../post-install/)."
+"If your bridge is now running, check out the [post-install "
+"notes](../../post-install/)."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
@@ -18950,9 +18956,9 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/
 #: (content/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Put the lines below into the configuration file /etc/apt/apt.conf.d"
-"/50unattended-upgrades, everything that was originally inside the generated "
-"file can be removed before you add the lines below."
+"Put the lines below into the configuration file "
+"/etc/apt/apt.conf.d/50unattended-upgrades, everything that was originally "
+"inside the generated file can be removed before you add the lines below."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index 2303e35d3c..97f69f1000 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -8,6 +8,7 @@
 # park seungbin <parksengbin48 at gmail.com>, 2021
 # Emma Peel, 2021
 # edfcf61188be1fdc09edea36af6d8e18_dc16ee2, 2021
+# 노 유현, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-11 20:06+UTC\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: edfcf61188be1fdc09edea36af6d8e18_dc16ee2, 2021\n"
+"Last-Translator: 노 유현, 2021\n"
 "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "저희 공동체는 전 세계의 인권 옹호자로 구성되어 있
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/
 #: (content/outreach/contents+en.lrpage.section)
 msgid "community"
-msgstr ""
+msgstr "커뮤니티"
 
 #: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid "The Tor community is made up of all kinds of contributors."
@@ -80,15 +81,15 @@ msgstr "프라이버시는 인권입니다"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000."
-msgstr ""
+msgstr "당신이 기부한 금액만큼 Tor의 친구들이 또한번 기부를 할 것이다. $150,000 까지"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
-msgstr ""
+msgstr "당신이 기부한 금액만큼 Tor의 친구들이 또한번 기부를 할 것이다. $100,000 까지"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Donate now"
-msgstr ""
+msgstr "기부하기"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Donate"
@@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "문서"
 
 #: (dynamic)
 msgid "PrivChat"
-msgstr ""
+msgstr "PrivChat(모금행사시리즈)"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Jobs"
@@ -188,32 +189,32 @@ msgstr "Onion 서비스"
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.title)
 msgid "How do onion services work?"
-msgstr ""
+msgstr "어떻게 onion 서비스가 작동하나요?"
 
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Learn how onion services work."
-msgstr ""
+msgstr "onion 서비스가 어떻게 작동하는지 배우기"
 
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Talk about onions"
-msgstr ""
+msgstr "onions에 대해 토론하기"
 
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Become an onion advocate and explain the importance of onion services."
-msgstr ""
+msgstr "onion 지지자가 되어 onion 서비스의 중요성을 설명하세요."
 
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Set up Your Onion Service"
-msgstr ""
+msgstr "당신의 onion 서비스를 설정하세요"
 
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Learn how to set up a .onion site of your very own."
-msgstr ""
+msgstr "당신 자신만의 .onion 사이트를 설정하는 방법을 배우세요"
 
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/advanced/
 #: (content/onion-services/advanced/contents+en.lrpage.title)
@@ -226,10 +227,11 @@ msgid ""
 "Learn more about how to configure client authentication, Onion-Location and "
 "more tips to secure your onion service."
 msgstr ""
+"클라이언트 인증,  Onion-Location 및 onion 서비스 보안을 위한 추가 팁을 구성하는 방법에 대해 자세히 알아보십시오."
 
 #: (dynamic)
 msgid "Onionize any website"
-msgstr ""
+msgstr "어느 웹사이트든 onion화 하기"
 
 #: (dynamic)
 msgid ""
@@ -238,18 +240,20 @@ msgid ""
 " just regular sites. There is an installation guide for how to use this "
 "toolkit to onionize your site."
 msgstr ""
+"어떤 기존 웹 사이트든 모두 가져와서 .onion 사이트로 호스팅할 수 있는 툴킷이 있다.  .onion 사이트가 일반 사이트보다 더 "
+"안전하기 때문에 이렇게 할 수 있다. 당신의 사이트를 onion화 하기 위한 툴킷에 대한 설치 가이드가 있다."
 
 #: (dynamic)
 msgid "Check out the code"
-msgstr ""
+msgstr "코드를 확인하세요"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Featured .onion sites"
-msgstr ""
+msgstr "주요 .onion 사이트들"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "도구"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Learn More"
@@ -260,10 +264,11 @@ msgid ""
 "Are you interested in learning more about onion services? Join our tor-"
 "onions mailing list to speak with other onion service operators."
 msgstr ""
+"onion 서비스에 대해 더 알고 싶으세요? 다른 onion 서비스 업체와 소통하려면 tor-onion 메일링 리스트에 가입하세요."
 
 #: (dynamic)
 msgid "Tor Onions mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Onion 메일링 리스트"
 
 #: (dynamic)
 msgid ""
@@ -367,7 +372,7 @@ msgstr ""
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/kit/
 #: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Street team kit"
-msgstr ""
+msgstr "Street team 키트"
 
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/kit/
 #: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -376,11 +381,12 @@ msgid ""
 "This kit includes printable flyers, stickers, and other materials to get "
 "people excited about using Tor."
 msgstr ""
+"이 키트에는 인쇄 가능한 전단지, 스티커, 그리고 사람들이 토르를 사용하는 것에 대해 흥미를 가질 다른 재료들이 포함되어 있다."
 
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/talk/
 #: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Talk about Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor에 대해 토론하기"
 
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/talk/
 #: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -388,20 +394,21 @@ msgid ""
 "Here you'll find materials on basic Tor explainers and concepts, ideas for "
 "preparing a Tor talk, suggested social media posts, and more."
 msgstr ""
+"여기서는 basic Tor의 설명자와 개념, Tor 토론을 준비할 아이디어, 소셜 미디어 게시물 등의 자료들을 찾을 수 있다. "
 
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Organize a Tor meetup"
-msgstr ""
+msgstr "Tor 밋업 구성하기"
 
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Learn how to organize a Tor meetup with your friends."
-msgstr ""
+msgstr "당신의 친구들과 Tor 밋업을 구성하는 법을 배우기"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Tor Speakers Bureau"
-msgstr ""
+msgstr "Tor 발표자 부서"
 
 #: (dynamic)
 msgid ""
@@ -410,14 +417,16 @@ msgid ""
 "speaking at torproject.org with your preferred topic, language requirement, "
 "date, and other details."
 msgstr ""
+"Tor 핵심 기여자들로 구성된 전담 그룹이 다음 행사에서 연설을 할 준비가 되어 있다. 원하는 주제, 언어 요구 사항, 날짜 및 기타 "
+"세부 정보를 speaking at torproject.org으로 문의하여 발표자에게 요청할 수 있다."
 
 #: (dynamic)
 msgid "Request a Speaker"
-msgstr ""
+msgstr "발표자에게 요청하기"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Upcoming Tor Events"
-msgstr ""
+msgstr "다가오는 Tor 이벤트"
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/
 #: (content/outreach/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -465,19 +474,19 @@ msgstr ""
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Training Checklist"
-msgstr ""
+msgstr "교육 체크리스트"
 
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
 "Based on our best practices, we have a checklist to help you prepare to "
 "conduct your training."
-msgstr ""
+msgstr "우리의 모범사례를 기반으로 우리는 당신의 교육을 위한 준비를 도울 수 있는 체크리스트를 가지고 있다."
 
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/training/resources/
 #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Training Resources"
-msgstr ""
+msgstr "교육 자원"
 
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -490,12 +499,12 @@ msgstr "당신은 당신의 커뮤니티에 Tor 사용에 대해 가르치나요
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
 #: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Code of Conduct for Trainers"
-msgstr ""
+msgstr "강사를 위한 행동강령"
 
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
 #: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Foster a safe, engaging environment."
-msgstr ""
+msgstr "안전하고 매력적인 환경 조성"
 
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/training/faq/
 #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.title)
@@ -507,7 +516,7 @@ msgstr "Tor 교육에 대한 자주 묻는 질문"
 msgid ""
 "People who are new to the Tor project, quite often, ask similar questions, "
 "and we can help you prepare for these questions."
-msgstr ""
+msgstr "Tor를 처음 접하는 사람들은 꽤 종종 비슷한 질문들을 하는데 우리는 당신이 대답할 준비를 할 수 있도록 도와줄 수 있다."
 
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.title)
@@ -522,7 +531,7 @@ msgstr "디지털 보안 교육을 실행하기 전에 주의해야 할 사항
 
 #: (dynamic)
 msgid "Join the Community"
-msgstr ""
+msgstr "커뮤니티에 참여하기"
 
 #: (dynamic)
 msgid ""
@@ -531,10 +540,12 @@ msgid ""
 "an in-person training, we may still be able to help. Contact the community "
 "team and let's talk."
 msgstr ""
+"당신의 그룹을 훈련시키기 위해 Tor에서 온 사람을 초대할 의향이 있나요? 저희가 많은 양의 교육 요청을 받고 직접 교육을 제공하지 못할"
+" 수도 있지만, 저히는 여전히 도움을 드릴 수 있을 것이다. 커뮤니티 팀에 연락해서 얘기하세요."
 
 #: (dynamic)
 msgid "Community mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "커뮤니티 메일링 리스트"
 
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.cta)
@@ -575,18 +586,20 @@ msgstr ""
 
 #: (dynamic)
 msgid "Become a Tester"
-msgstr ""
+msgstr "테스터가 되어보세요"
 
 #: (dynamic)
 msgid ""
 "We regularly release Tor Browser early versions to allow users to test "
 "software improvements and new ideas. Sign up to be in our testing pool."
 msgstr ""
+"우리는 정기적으로 Tor 브라우저의 early 버전을 출시하여 사용자가 소프트웨어 개선사항과 새로운 아이디어를 테스트할 수 있도록 한다."
+" 테스트 풀에 등록하십시오."
 
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Open User Research"
-msgstr ""
+msgstr "사용자 연구 열기"
 
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -596,38 +609,40 @@ msgid ""
 "what we are working on and start to run user research with your local "
 "community."
 msgstr ""
+"우리는 개발 과정의 중심에 우리의 사용자를 두고 있습니다. 프라이버시 강화 기술이 더 필요한 사람들에게 프라이버시 강화 기술을 제공하는 "
+"방법이다. N우리가 진행 중인 작업을 살펴보고 해당 지역 커뮤니티와 함께 사용자 연구를 실행하십시오."
 
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
 msgid "User Research Guidelines"
-msgstr ""
+msgstr "사용자 연구 가이드라인"
 
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "We collect only necessary data to improve our services."
-msgstr ""
+msgstr "우리는 우리의 서비스 개선을 위해 필요한 데이터 만을 수집한다"
 
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Tor Personas"
-msgstr ""
+msgstr "Tor 페르소나"
 
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
 "Personas help us to drive human-centered design processes across teams. Meet"
 " our archetypes of Tor users."
-msgstr ""
+msgstr "페르소나는 우리가 팀 간에 사람 중심의 디자인 프로세스를 추진하는 데 도움을 준다. Tor 사용자들의 원형들을 만나보세요."
 
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
 msgid "How to Volunteer"
-msgstr ""
+msgstr "자원하는 방법"
 
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "We care about privacy and security."
-msgstr ""
+msgstr "우리는 사생화로가 보안에 대해 신경쓴다"
 
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
@@ -639,11 +654,11 @@ msgstr "보고서"
 msgid ""
 "We are committed to open design, so you can see the user research we have "
 "conducted within our community."
-msgstr ""
+msgstr "우리는 오픈 디자인을 위해 전념하고 있어서 당신은 우리의 커뮤니티 내에서 수행한 사용자 연구를 확인할 수 있다."
 
 #: (dynamic)
 msgid "Become a Community User Researcher"
-msgstr ""
+msgstr "커뮤니티 유저 연구원이 되어보세요"
 
 #: (dynamic)
 msgid ""
@@ -653,10 +668,13 @@ msgid ""
 "user research with your local community, and learn more about best practices"
 " for working with users at-risk."
 msgstr ""
+"디자인 연구원, 사용자 연구원, 학생 또는 Tor 사용자에 대해 자세히 알고 싶은 사람입니까? Tor 응용 프로그램을 개선하는 데 도움이"
+" 되는 새로운 아이디어, 제안 또는 연구가 있습니까? 당신의 local 커뮤니티와 사용자 연구를 조정하고 곤란해하고 있는 사용자와 "
+"작업하기 위한 모범 사례에 대해 자세히 알아 봄으로 우리를 도와주세요"
 
 #: (dynamic)
 msgid "UX team mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "UX team 메일링 리스트"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -700,25 +718,25 @@ msgstr "저희의 방법을 배우고 사용자 연구를 지원함으로써 커
 
 #: (dynamic)
 msgid "Connect with other Relay Operators"
-msgstr ""
+msgstr "다른 릴레이 작업자들과 연락하기"
 
 #: (dynamic)
 msgid ""
 "The best resource of all is the active community of relay operators on tor-"
 "relays mailing list and on IRC"
-msgstr ""
+msgstr "가장 좋은 자원은 활성화 커뮤니티의 릴레이 작업자들과 tor-릴레이 메일링 리스트와  IRC이다."
 
 #: (dynamic)
 msgid "#tor-relays"
-msgstr ""
+msgstr "#tor-relays"
 
 #: (dynamic)
 msgid "in irc.oftc.net."
-msgstr ""
+msgstr "irc.oftc.net. 안에"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Relay Operators mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "릴레이 작업자 메일링리스트"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -795,7 +813,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/localization/current-status/
 #: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.section)
 msgid "localization"
-msgstr ""
+msgstr "현지화"
 
 #: (dynamic)
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
@@ -807,12 +825,12 @@ msgstr "Tor 번역에 도움주기"
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Learn how to sign up and begin contributing."
-msgstr ""
+msgstr "등록하고 기여하는 방법에 대해 알아보기"
 
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/hangouts/
 #: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Monthly Localization Hangouts"
-msgstr ""
+msgstr "월간 현지화 행아웃"
 
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/hangouts/
 #: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -821,11 +839,13 @@ msgid ""
 " share tricks, meet fellow translators, and find out about the l10n "
 "priorities for the Tor Project."
 msgstr ""
+"매월 3번째 금요일마다 Tor L10n 팀이 모여 번역, 트릭 공유, 동료 번역가와의 만남, Tor 프로젝트의 L10n 우선 순위에 대해"
+" 알아봅니다."
 
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/current-status/
 #: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Current Status of Translations"
-msgstr ""
+msgstr "현재 번역 상태"
 
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/current-status/
 #: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -833,22 +853,23 @@ msgid ""
 "Not sure where to start? Here you can find an overview of the current "
 "localization status for all of the different Tor Project projects."
 msgstr ""
+"어디서부터 시작해야 할지 모르겠습니까? 여기서 모든 Tor 프로젝트 프로젝트의 현재 지역화 상태에 대한 개요를 확인할 수 있습니다."
 
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
 #: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Report a problem with a translation"
-msgstr ""
+msgstr "번역에 대한 문제를 보고하기"
 
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
 #: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
 "Sometimes the translations of apps are not working correctly. Here you can "
 "learn to fix it."
-msgstr ""
+msgstr "앱 번역이 제대로 안 되는 경우가 있다. 여기서 당신은 고치는 법을 배울 수 있다."
 
 #: (dynamic)
 msgid "Can you help us improve our translations?"
-msgstr ""
+msgstr "우리의 번역을 개선할 수 있도록 도와주실 수 있나요?"
 
 #: (dynamic)
 msgid ""
@@ -856,10 +877,12 @@ msgid ""
 "improvements we could make to our translations? Open a ticket, reach out to "
 "us, or become part of our translators squad."
 msgstr ""
+"현지화는 애플리케이션 전체에 걸쳐 지속적인 프로세스입니다. 번역을 개선할 수 있는 부분이 있나요? 티켓을 개봉하거나, 저희에게 "
+"연락하시거나, 통역팀의 일원이 되십시오."
 
 #: (dynamic)
 msgid "Join Tor Translators mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "Tor 번역가 메일링 리스트에 참여해보세요"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/
 #: (content/localization/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -906,7 +929,7 @@ msgstr ""
 
 #: (dynamic)
 msgid "Back to previous page:"
-msgstr ""
+msgstr "이전 페이지로 돌아가기"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Edit this page"
@@ -921,40 +944,40 @@ msgstr "이 페이지 편집하기"
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
 #: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.section)
 msgid "onion services"
-msgstr ""
+msgstr "onion 서비스"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Onion services are services that can only be accessed over Tor."
-msgstr ""
+msgstr "onion 서비스는 토르를 통해서만 접속이 가능한 서비스다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Running an onion service gives your users all the security of HTTPS with the"
 " added privacy benefits of Tor Browser."
-msgstr ""
+msgstr "Onion 서비스를 실행하면 사용자에게 Tor 브라우저의 개인정보 보호 기능이 추가된 HTTPS의 모든 보안이 제공됩니다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Why onion services?"
-msgstr ""
+msgstr "##왜 onion 서비스 인가?"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Onion services offer various privacy and security benefits to their users."
-msgstr ""
+msgstr "onion 서비스는 사용자들에게 다양한 프라이버시와 보안상의 이점을 제공한다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Location hiding"
-msgstr ""
+msgstr "###지역 숨기기"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "An onion service's IP address is protected."
-msgstr ""
+msgstr "onion 서비스의 IP 주소가 보호됩니다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -963,23 +986,25 @@ msgid ""
 "addresses are not even meaningful to onion services: they are not even used "
 "in the protocol."
 msgstr ""
+"onion 서비스는 TCP/IP 상의 오버레이 네트워크이기 때문에 어떤 의미에서는 IP 주소가 onion 서비스에는 의미가 없다.: "
+"심지어 프로토콜에서도 사용되지 않습니다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### End-to-end authentication"
-msgstr ""
+msgstr "###End-to-end 인증"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "When a user visits a particular onion, they know that the content they are "
 "seeing can only come from that particular onion."
-msgstr ""
+msgstr "사용자가 특정 onion을 방문할 때, 그들은 그들이 보고 있는 콘텐츠가 특정 onion에서만 나올 수 있다는 것을 안다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "No impersonation is possible, which is generally not the case."
-msgstr ""
+msgstr "일반적 경우의 어떠한 사칭도 불가능하다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -987,64 +1012,65 @@ msgid ""
 "Usually, reaching a website does not mean that a man-in-the-middle did not "
 "reroute to some other location (e.g. DNS attacks)."
 msgstr ""
+"일반적으로 웹사이트에 도달한다는 것은 중간자가 다른 위치로 경로를 변경하지 않았다는 것을 의미하지는 않습니다. (예: DNS 공격)"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### End-to-end encryption"
-msgstr ""
+msgstr "###End-to-end 암호화"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Onion service traffic is encrypted from the client to the onion host."
-msgstr ""
+msgstr "Onion 서비스 트래픽이 클라이언트에서 onion 호스트로 암호화된다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "This is like getting strong SSL/HTTPS for free."
-msgstr ""
+msgstr "이것은 강력한 SSL/HTTPS를 무료로 얻는 것과 같다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### NAT punching"
-msgstr ""
+msgstr "### NAT 펀칭"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Is your network filtered and you can't open ports on your firewall?"
-msgstr ""
+msgstr "당신의 네트워크가 필터링되어 방화벽의 포트를 열 수 없습니까?"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "This could happen if you are in a university campus, an office, an airport, "
 "or pretty much anywhere."
-msgstr ""
+msgstr "이것은 당신이 대학 캠퍼스, 사무실, 공항, 또는 거의 대부분의 장소에서 일어날 수 있다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Onion services don't need open ports because they punch through NAT. They "
 "only establish outgoing connections."
-msgstr ""
+msgstr "Onion 서비스는 NAT을 통과하기 때문에 개방형 포트가 필요하지 않다. 그들은 발신 연결만 한다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## The Onion Service Protocol: Overview"
-msgstr ""
+msgstr "## Onion 서비스 프로토콜: 개요"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Now the question becomes **what kind of protocol is needed to achieve all "
 "these properties?**"
-msgstr ""
+msgstr "이제 질문은 **이 모든 특징을 달성하기 위해서는 어떤 프로토콜이 필요한가?**가 된다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Usually, people connect to an IP address and are done, but how can you "
 "connect to something that does not have an IP address?"
-msgstr ""
+msgstr "보통 사람들은 IP주소로 접속을 하고 끝나는 경우가 많은데 IP주소가 없는 곳에 접속을 어떻게 할 수 있나요?"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1052,19 +1078,21 @@ msgid ""
 "In particular, an onion service's address looks like this: "
 "`vww6ybal4bd7szmgncyruucpgfkqahzddi37ktceo3ah7ngmcopnpyyd.onion`"
 msgstr ""
+"특히 onion 서비스의 주소는 다음과 "
+"같다.:`vww6ybal4bd7szmgncyruucpgfkqahzddi37ktceo3ah7ngmcopnpyyd.onion`"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "This looks weird and random because it's the _identity public key_ of the "
 "onion service."
-msgstr ""
+msgstr "이것은 onion 서비스의 identitiy public key이기 때문에 이상하고 랜덤하게 보인다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "That's one of the reasons we can achieve the security properties above."
-msgstr ""
+msgstr "그것이 우리가 위엣 이야기한 보안 특성을 달성할 수 있는 이유 중 하나이다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1073,16 +1101,18 @@ msgid ""
 "introduce itself to the service, and then set up a rendezvous point with the"
 " service over the Tor network."
 msgstr ""
+"클라이언트가 서비스에 자신을 소개하고 Tor 네트워크를 통해 서비스와의 랑데부 지점을 설정할 수 있도록 onion 서비스 프로토콜은 "
+"Tor 네트워크를 사용한다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Here is a detailed breakdown of how this happens:"
-msgstr ""
+msgstr "다음은 이러한 상황이 발생하는 방법에 대한 자세한 설명이다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Act 1: Where the onion service sets up its introduction points"
-msgstr ""
+msgstr "### Act 1: onion 서비스가 도입 지점을 설정하는 곳은 어디인가"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1090,6 +1120,8 @@ msgid ""
 "Let's imagine that your local newspaper decides to set up an onion service "
 "(using [SecureDrop](https://securedrop.org/)) to receive anonymous tips."
 msgstr ""
+"당신의 지역 신문이 익명의 팁을 받기 위해( [SecureDrop](https://securedrop.org/)을 사용해서) onion "
+"서비스를 설정하기로 결정했다고 가정해 보자."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1098,13 +1130,15 @@ msgid ""
 " Tor relays and ask them to act as its _introduction points_ by establishing"
 " long-term circuits to them."
 msgstr ""
+"이 프로토콜의 첫 단계로, onion 서비스는 다수의 Tor 릴레이에 접촉하고 그들에게 장기 회로를 구축함으로써 소개 포인트의 역할을 "
+"하도록 요청한다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "These circuits are anonymized circuits, so the server does not reveal the "
 "service location to the introduction points."
-msgstr ""
+msgstr "이러한 회로는 익명화된 회로이므로 서버는 introduction point에 대한 서비스 위치를 노출하지 않는다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1113,25 +1147,27 @@ msgid ""
 "only allowing access through three introduction points that it connects to "
 "through a two-hop Tor circuit."
 msgstr ""
+"onion 서비스는 two-hop Tor 서킷을 통해 연결되는 3개의 introduction point를 통해서만 접속이 가능하도록 "
+"함으로써 Tor 네트워크 뒤에 자신을 숨기고 보호한다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-01.png\" alt=\"Onion Services: Step 1\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-01.png\" alt=\"Onion Services: Step 1\">"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Act 2: Where the onion service publishes its descriptors"
-msgstr ""
+msgstr "### Act 2: onion 서비스가 descriptors를 게시하는 건 어디인가"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Now that the introduction points are set up, we need to create a way for "
 "clients to be able to find them."
-msgstr ""
+msgstr "이제 도입지점이 정해졌으니 우리는 클라이언트에서 그들을 찾을 수 있는 방법을 만들어야 한다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1140,6 +1176,8 @@ msgid ""
 "containing a list of its introduction points (and \"authentication keys\"), "
 "and signs this descriptor with the onion service's _identity private key_."
 msgstr ""
+"이러한 이유로, onion 서비스는 introduction point(및 \"인증 키\")의 목록을 포함하는 _onion 서비스 "
+"descriptor를 모으고 이 descriptor에 onion 서비스의 _identity private key_로 서명한다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1147,6 +1185,8 @@ msgid ""
 "The _identity private key_ used here is the private part of the **public key"
 " that is encoded in the onion service address**."
 msgstr ""
+"여기서 사용되는 _identity private key_는 **onion 서비스 주소로 인코딩된 공개 키 **의 private "
+"부분입니다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1154,65 +1194,67 @@ msgid ""
 "The onion service upload that signed descriptor to a _distributed hash "
 "table_, which is part of the Tor network, so that clients can also get it."
 msgstr ""
+"descriptor이 Tor 네트워크의 일부인 _distributed hash table_에 서명하여 onion 서비스 업로드하게되면 "
+"클라이언트에서 또한 그것을 얻을 수 있다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "It uses an anonymized Tor circuit to do this upload so that it does not "
 "reveal its location."
-msgstr ""
+msgstr "익명화된 Tor 회로를 사용하여 업로드해서 위치가 노출되지 않도록 한다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-02.png\" alt=\"Onion Services: Step 2\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-02.png\" alt=\"Onion Services: Step 2\">"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Act 3:  Where a client wants to visit the onion service"
-msgstr ""
+msgstr "### Act 3: 클라이언트에서 onion 서비스에 방문을 원할때의 경우"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Say you want to anonymously send some tax fraud data to your local newspaper"
 " through its SecureDrop."
-msgstr ""
+msgstr "SecureDrop을 통해 익명으로 일부 가짜 세금 데이터를 지역 신문으로 보내고 싶다고 가정해 보십시오."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "You find the onion address for the newspaper's SecureDrop from a public "
 "website or friend."
-msgstr ""
+msgstr "당신은 그 신문의 SecureDrop의 양파 주소를 공공 웹사이트 혹은 친구에게서 찾을 수 있다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-03.png\" alt=\"Onion Services: Step 3\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-03.png\" alt=\"Onion Services: Step 3\">"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Act 4: Where the client introduces itself to the onion service"
-msgstr ""
+msgstr "### Act 4: 클라이언트가 onion 서비스에 자신을 소개하는 경우"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "All the previous steps were just set up for the onion service so that it's "
 "reachable by clients."
-msgstr ""
+msgstr "이전의 모든 단계는 onion 서비스를 설정하는 것이기에 클라이언트에서 접근할 수 있다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Now let's fast-forward to the point where an actual client wants to visit "
 "the service."
-msgstr ""
+msgstr "이제 실제 클라이언트에서 서비스를 방문하고자하는 시점으로 빠르게 돌아가보겠습니다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1220,6 +1262,7 @@ msgid ""
 "In this case, the client has the onion address of SecureDrop and want to "
 "visit it, so they connect to the service with Tor Browser."
 msgstr ""
+"이 경우 클라이언트는 SecureDrop의 onion 주소를 가지고 있고 방문하기를 원하기 때문에 Tor 브라우저로 서비스에 접속합니다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1228,18 +1271,20 @@ msgid ""
 "_distributed hash table_ from **Step 2** and ask for the signed descriptor "
 "of SecureDrop's onion service."
 msgstr ""
+"다음으로 해야 할 일은 클라이언트가 **2단계**의 _distributed hash table_로 이동하여 SecureDrop의 "
+"onion 서비스에 대한 서명된 descriptor를 요청하는 것입니다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-04.png\" alt=\"Onion Services: Step 4\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-04.png\" alt=\"Onion Services: Step 4\">"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Act 5:  Where the client verify onion address signature"
-msgstr ""
+msgstr "### Act 5: 클라이언트에서 onion 주소 서명을 확인하는 경우"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1247,6 +1292,7 @@ msgid ""
 "When the client receives the signed descriptor, they verify the signature of"
 " the descriptor using the public key that is encoded in the onion address."
 msgstr ""
+"클라이언트는 서명된 descriptor을 받으면 onion 주소로 인코딩된 공개 키를 사용하여 descriptor의 서명을 확인합니다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1255,6 +1301,8 @@ msgid ""
 "are now sure that this descriptor could only be produced by that onion "
 "service and no one else."
 msgstr ""
+"제공된 _end-to-end authentication_보안 특성은 오직 descriptor만이 onion서비스를 만들 수 있다는 "
+"것이다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1262,44 +1310,45 @@ msgid ""
 "And inside the descriptor, there are the introduction points that allow the "
 "client to introduce themselves to SecureDrop's onion service."
 msgstr ""
+"그리고 descriptor 안에는 클라이언트에서 SecureDrop의 onion 서비스를 도입할 수 있는 도입 포인트가 있습니다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-05.png\" alt=\"Onion Services: Step 5\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-05.png\" alt=\"Onion Services: Step 5\">"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Act 6: Where the client establishes a rendezvous point"
-msgstr ""
+msgstr "### Act 6: 클라이언트에서 랑데부 지점을 설정하는 경우"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Before the introduction takes place, the client (in this case, you) picks a "
 "Tor relay and establishes a circuit to it."
-msgstr ""
+msgstr "도입하기 전에 클라이언트(이 경우 당신이)가 Tor 중계를 선택하여 회로를 설정합니다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "The client asks the relay to become their rendezvous point and give it an "
 "\"one-time secret\" that will be used as part of the rendezvous procedure."
-msgstr ""
+msgstr "클라이언트는 그들의 랑데부 지점이 되어 랑데부 절차의 일부로 사용될 \"일회성 비밀\"을 제공하도록 중계를 요청한다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-06.png\" alt=\"Onion Services: Step 6\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-06.png\" alt=\"Onion Services: Step 6\">"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Act 7: Where the onion service rendezvous with the client"
-msgstr ""
+msgstr "### Act 7: onion 서비스가 클라이언트와 랑데부하는 경우"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1308,25 +1357,27 @@ msgid ""
 "address) on to the onion service, which runs multiple verification processes"
 " to decide whether you're trustworthy or not."
 msgstr ""
+"도입 지점은 당신의 세부 정보(비밀 문자열과 랑데부 주소)를 onion 서비스로 전달하는데, onion 서비스는 당신이 신뢰할 수 있는지"
+" 없는지를 결정하기 위해 여러 검증 과정을 실행한다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-07.png\" alt=\"Onion Services: Step 7\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-07.png\" alt=\"Onion Services: Step 7\">"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Act 8: Where the rendezvous point verifies the client's secret"
-msgstr ""
+msgstr "### 8막: 랑데부 지점이 클라이언트의 비밀을 확인하는 경우"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "The onion service connects to the rendezvous point (through an anonymized "
 "circuit) and sends the \"one-time secret\" to it."
-msgstr ""
+msgstr "onion 서비스는 (익명화된 회로를 통해) 랑데부 지점에 연결하여 \"일회성 비밀\"을 보냅니다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1335,25 +1386,27 @@ msgid ""
 "strings from you and service (the latter also comes from you but has been "
 "relayed through the service)."
 msgstr ""
+"랑데부 지점은 귀하와 서비스의 비밀 문자열을 일치시키기 위해 최종 확인을 합니다(후자 또한 귀하로부터 제공받았지만 서비스를 통해 "
+"중계된다.)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "The rendezvous point simply relays (end-to-end encrypted) messages from "
 "client to service and vice versa."
-msgstr ""
+msgstr "랑데부 지점은 단순히 (end-to-end로 암호화된) 메시지를 클라이언트로부터 서비스로 중계하거나 그 반대로 중계합니다"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-08.png\" alt=\"Onion Services: Step 8\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-08.png\" alt=\"Onion Services: Step 8\">"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Act 9: Where the onion service rendezvous with the client"
-msgstr ""
+msgstr "### Act 9: onion 서비스가 클라이언트와 랑데부하는 경우"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1363,11 +1416,13 @@ msgid ""
 "being the rendezvous point, and the other 3 were picked by the onion "
 "service."
 msgstr ""
+"일반적으로 클라이언트와 onion 서비스 간의 완전한 연결은 6개의 중계로 구성되어 있는데, 그 중 3개는 클라이언트가 선택하였으며, "
+"3개는 랑데부 지점, 나머지 3개는 onion 서비스에 의해 선택된다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "This provides _location hiding_ to this connection."
-msgstr ""
+msgstr "이것은 이 연결에 _위치 숨기기_를 제공한다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1375,29 +1430,30 @@ msgid ""
 "Finally, using the rendezvous point, a Tor circuit is formed between you and"
 " your newspaper's SecureDrop onion service."
 msgstr ""
+"마지막으로, 랑데부 지점을 사용하여 당신과 당신의 신문의 SecureDrop onion 서비스 사이에 Tor 회로가 형성됩니다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-09.png\" alt=\"Onion Services: Step 9\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-09.png\" alt=\"Onion Services: Step 9\">"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Further resources"
-msgstr ""
+msgstr "## 추가 리소스"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "This was just a high-level overview of the Tor onion services protocol."
-msgstr ""
+msgstr "이것은 Tor onion 서비스 프로토콜의 개괄적인 개요이다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Here are some more resources if you want to learn more:"
-msgstr ""
+msgstr "자세히 알아보려면 다음과 같은 추가 리소스를 참조하십시오."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1405,13 +1461,18 @@ msgid ""
 "- The [Tor design paper](https://svn.torproject.org/svn/projects/design-"
 "paper/tor-design.pdf) describing the original design."
 msgstr ""
+"- 원본 설계를 설명하는 [Tor 설계서](https://svn.torproject.org/svn/projects/design-"
+"paper/tor-design.pdf)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- The [Tor v3 onion services](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree"
-"/rend-spec-v3.txt) protocol specification."
+"- The [Tor v3 onion "
+"services](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/rend-spec-v3.txt) "
+"protocol specification."
 msgstr ""
+"-프로토콜 사양 [Tor v3 양파 "
+"서비스](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/rend-spec-v3.txt) ."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1422,69 +1483,72 @@ msgid ""
 "Dingledine - Next Generation Tor Onion "
 "Services](https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)."
 msgstr ""
+"- 양파 서비스에 대한 프레젠테이션: [토르 양파 서비스 및 사용 사례 이해 - HOPE XI "
+"2016](https://www.youtube.com/watch?v=VmsFxBEN3fc), [DEF CON 25 - Roger "
+"Dingledine - 차세대 토르 양파 서비스](https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.cta)
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
 #: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Get Started"
-msgstr ""
+msgstr "시작하기"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "This guide shows you how to set up an onion service for your website."
-msgstr ""
+msgstr "이 안내서에서는 웹 사이트에 onion 서비스를 설정하는 방법을 알려준다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "For the technical details of how the onion service protocol works, see our "
 "onion service protocol page."
-msgstr ""
+msgstr "onion 서비스 프로토콜의 작동 방식에 대한 자세한 내용은 onion 서비스 프로토콜 페이지를 참조하십시오."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Step 0: Get a working Tor"
-msgstr ""
+msgstr "## Step 0: Tor 시작하기"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "As part of this guide, we will assume you have a functional Tor in your "
 "machine."
-msgstr ""
+msgstr "이 가이드는, 당신의 컴퓨터에 Tor 기능이 있는 것으로 가정한다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "To set up Tor, please follow the [Tor installation guide](./install/)."
-msgstr ""
+msgstr "Tor 설정은 [Tor 설치 가이드](. install/)에 따라 주십시오."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Tor should be up and running correctly for this guide to work."
-msgstr ""
+msgstr "이 가이드를 사용하기위해선 Tor가 올바르게 가동되어 작동해야 한다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "You should also know where Tor's configuration files are."
-msgstr ""
+msgstr "또한 당신은 Tor의 구성 파일이 어디에 있는지도 알아야 한다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Step 1: Get a web server working"
-msgstr ""
+msgstr "## Step 1: 웹 서버 작동하기"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "As a first step, you should set up a web server locally, like Nginx, Apache,"
 " or your favorite web server."
-msgstr ""
+msgstr "첫 번째 단계로, 당신은 Nginx, Apache 또는 당신이 좋아하는 웹 서버와 같은 웹 서버를 로컬로 설정해야 한다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Setting up a web server can be complex."
-msgstr ""
+msgstr "웹 서버 설정은 복잡할 수 있다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1493,13 +1557,16 @@ msgid ""
 "our [tor-onions](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
 "onions) mailing list to speak with other operators."
 msgstr ""
+"만약 여러분이 막히거나 더 많은 것을 하고 싶다면, 여러분을 도와줄 수 있는 친구를 찾거나 다른 교환원과 이야기하기 위해 우리의 "
+"[tor-control](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
+"onions) 메일링 리스트에 참여하세요."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "As an example, we will cover how to set up an onion site with Nginx and "
 "Apache on Debian."
-msgstr ""
+msgstr "예를 들어, 우리는 Debian에서 Nginx와 Apache로 onion 사이트를 설정하는 방법을 다룰 것입니다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1508,39 +1575,41 @@ msgid ""
 "since even if you already have one installed, you may be using it (or want "
 "to use it later) for a regular website."
 msgstr ""
+"onion 서비스를 이미 설치했더라도 일반 웹 사이트에서 사용하더라도 \n"
+"(나중에 사용하고 싶을 수 있으므로) onion 서비스를 위해 별도의 웹 서버를 설치하는 것이 좋습니다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "On this page, the commands to manage the web server are based on Debian-like"
 " operating systems and may differ from other systems."
-msgstr ""
+msgstr "이 페이지에서 웹 서버를 관리하는 명령어는 Debian과 유사한 운영 체제를 기반으로 하며 다른 시스템과 다를 수 있습니다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Check your web server and operating system documentation."
-msgstr ""
+msgstr "당신의 웹 서버 및 운영 체제 설명서를 확인하십시오."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Apache"
-msgstr ""
+msgstr "### Apache"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Apache is available in the main repository of multiple Linux and *BSD "
 "distributions."
-msgstr ""
+msgstr "Apache는 여러 리눅스 및 *BSD 배포의 주 리포지토리에서 사용할 수 있습니다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "To install `apache2` package:"
-msgstr ""
+msgstr "apache2 패키지 설치하기"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1552,19 +1621,19 @@ msgstr "`$ sudo apt install apache2`"
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Nginx"
-msgstr ""
+msgstr "### Nginx"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Nginx is available in the main repository of multiple Linux and *BSD "
 "distributions."
-msgstr ""
+msgstr "Nginx는 여러 리눅스와 *BSD 배포판의 메인 리포지토리에서 사용할 수 있다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "To install `nginx` package:"
-msgstr ""
+msgstr "nginx 패키지 설치하기"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1576,7 +1645,7 @@ msgstr "`$ sudo apt install nginx`"
 msgid ""
 "By default, the web server will be running on `localhost:80` at the end of "
 "the installation."
-msgstr ""
+msgstr "기본적으로 웹 서버는 설치가 끝날 때 'localhost:80'에서 실행됩니다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1588,25 +1657,26 @@ msgid ""
 "If you get an error message, something has gone wrong and you cannot "
 "continue until you've figured out why this didn't work."
 msgstr ""
+"만약 당신에게 오류 메시지가 표시되면 문제가 발생한 것이며 당신은 이 오류가 발생한 이유를 파악할 때까지 진행할 수 없습니다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Once your web server is set up, make sure it works: open your browser and go"
 " to http://localhost/."
-msgstr ""
+msgstr "웹 서버가 설정되면 제대로 작동하는지 확인합니다. 브라우저를 열고 http://localhost/.로 이동합니다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Then try putting a file in the main html directory, and make sure it shows "
 "up when you access the site."
-msgstr ""
+msgstr "그런 다음 파일을 main html 디렉토리에 넣고 사이트에 액세스할 때 해당 파일이 표시되는지 확인하십시오."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Step 2: Configure your Tor onion service"
-msgstr ""
+msgstr "## Step 2: Tor onion 서비스 구성"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1614,18 +1684,19 @@ msgid ""
 "The next step is opening the config file of Tor (torrc) and doing the "
 "appropriate configurations to setup an onion service."
 msgstr ""
+"다음 단계는 Tor(torrc)의 config 파일을 열고 onion 서비스를 설정하기 위한 적절한 구성을 수행하는 것입니다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Depending on your operating system and setup, your Tor configuration file "
 "can be at a different location or look different."
-msgstr ""
+msgstr "운영 체제 및 설정에 따라 Tor 구성 파일이 다른 위치에 있거나 다르게 보일 수 있습니다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "You will need to put the following two lines in your `torrc` file:"
-msgstr ""
+msgstr "당신은 torrc 파일에 다음 두 줄을 입력해야 합니다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1642,7 +1713,7 @@ msgstr "HiddenServicePort 80 127.0.0.1:80"
 msgid ""
 "The `HiddenServiceDir` line specifies the directory which should contain "
 "information and cryptographic keys for your onion service."
-msgstr ""
+msgstr "HiddenServiceDir 줄은 onion 서비스에 대한 정보와 암호화 키를 포함해야 하는 디렉터리를 지정합니다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1651,6 +1722,7 @@ msgid ""
 " actual directory that is readable/writeable by the user that will be "
 "running Tor."
 msgstr ""
+"HiddenServiceDir' 라인을 변경하여 Tor를 실행할 사용자가 읽고 쓸 수 있는 실제 디렉토리를 가리키도록 할 수 있습니다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1661,6 +1733,8 @@ msgid ""
 "should be redirected to `127.0.0.1:80` (which is where the web server from "
 "step 1 is listening)."
 msgstr ""
+"HiddenServicePort' 줄은 _가상 포트(즉, 양파 서비스를 방문하는 사람들이 사용할 포트)를 지정하며, 위의 경우 양파 "
+"서비스의 포트 80으로 들어오는 모든 트래픽은 '127.0.1:80'(1단계의 웹 서버가 수신 중임)으로 리디렉션되어야 합니다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1668,12 +1742,14 @@ msgid ""
 "**Tip:** A good practice to avoid leaking an onion service to a local "
 "network is to run onion services over Unix sockets instead of a TCP socket."
 msgstr ""
+"**팁:** 로컬 네트워크에 양파 서비스가 유출되지 않도록 하는 좋은 방법은 TCP 소켓 대신 Unix 소켓을 통해 양파 서비스를 "
+"실행하는 것입니다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "You will need to edit and put the following two lines in your `torrc` file:"
-msgstr ""
+msgstr "다음 두 줄을 편집하여 'torrc' 파일에 넣어야 합니다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1757,12 +1833,12 @@ msgstr "HiddenServicePort 80 unix:/var/run/tor-my-website.sock"
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Step 3: Restart Tor and check that it worked"
-msgstr ""
+msgstr "## Step 3: Tor를 다시 시작하고 작동하는지 점검하기"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Now save your `torrc` and restart Tor."
-msgstr ""
+msgstr "이제 'torrc'를 저장하고 Tor를 다시 시작합니다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1774,14 +1850,14 @@ msgstr "`$ sudo systemctl restart tor`"
 msgid ""
 "If Tor starts up again, great. Otherwise, something is wrong. First look at "
 "your logfiles for hints."
-msgstr ""
+msgstr "토르가 다시 시작한다면, 잘된것입니다. 그렇지 않으면 뭔가 잘못되었기에. 먼저 로그 파일에서 힌트를 확인하십시오."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "It will print some warnings or error messages. That should give you an idea "
 "of what went wrong."
-msgstr ""
+msgstr "일부 경고 또는 오류 메시지를 확인한다면. 그럼 뭐가 잘못됐는지 알 수 있다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1790,23 +1866,25 @@ msgid ""
 "(See the [logging FAQ](https://www.torproject.org/docs/faq#Logs) entry if "
 "you don't know how to enable or find your log file.)"
 msgstr ""
+"일반적으로 'torrc' 또는 잘못된 디렉터리 권한 때문이다.(로그 파일을 활성화하거나 찾는 방법을 모르는 경우  [logging "
+"FAQ]https://www.torproject.org/docs/faq#Logs) )."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "When Tor starts, it will automatically create the `HiddenServiceDir` that "
 "you specified (if necessary)."
-msgstr ""
+msgstr "Tor가 시작되면 사용자가 지정한 'HiddenServiceDir'이 자동으로 생성됩니다(필요한 경우)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Make sure this is the case."
-msgstr ""
+msgstr "반드시 그래야한다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Step 4: Test that your onion service works"
-msgstr ""
+msgstr "## Step 4: onion 서비스가 작동하는지 테스트하기"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1814,20 +1892,21 @@ msgid ""
 "Now to get your onion service address, go to your `HiddenServiceDir` "
 "directory, and find a file named `hostname`."
 msgstr ""
+"이제 onion 서비스 주소를 보려면 'HiddenServiceDir' 디렉토리로 이동하여 'hostname'이라는 파일을 찾으십시오."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "The `hostname` file in your onion service configuration directory contains "
 "the hostname for your new onion v3 service."
-msgstr ""
+msgstr "onion 서비스 구성 디렉토리의 'hostname' 파일에는 새 onion v3 서비스의 호스트 이름이 포함되어 있습니다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "The other files are your onion service keys, so it is imperative that these "
 "are kept private."
-msgstr ""
+msgstr "다른 파일들은 당신의 onion 서비스 키들이기 때문에 이것들은 반드시 비공개로 해야 합니다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1835,6 +1914,7 @@ msgid ""
 "If your keys leak, other people can impersonate your onion service, deeming "
 "it compromised, useless, and dangerous to visit."
 msgstr ""
+"만약 당신의 키가 유출된다면, 다른 사람들은 당신의 onion 서비스로 사칭하거나 쓸모없고, 방문하기에 위험하다고 생각할 것이다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1842,53 +1922,55 @@ msgid ""
 "Now you can connect to your onion service using Tor Browser, and you should "
 "get the html page you setup back in **Step 1**."
 msgstr ""
+"이제 Tor Browser(토르 브라우저)를 사용하여 onion 서비스에 연결할 수 있으며 **Step 1**에서 설정한 html "
+"페이지가 다시 표시됩니다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "If it doesn't work, look in your logs for some hints, and keep playing with "
 "it until it works."
-msgstr ""
+msgstr "작동하지 않으면 로그에서 힌트를 확인하고 작동할 때까지 계속 반복합니다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "It is important to note that an onion service configured like this will be "
 "readable by anybody who knows or discovers the address."
-msgstr ""
+msgstr "이렇게 구성된 onion 서비스는 주소를 알고 있거나 발견한 사람이면 누구나 읽을 수 있습니다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "You can make onion services require authentication, and only users with a "
 "private key will access the service."
-msgstr ""
+msgstr "당신은 onion 서비스에 인증이 필요하도록 만들 수 있으며, 개인 키를 가진 사용자만 서비스를 이용할 수 있습니다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Read more about [Client authorization](../advanced/client-auth/) "
 "documentation."
-msgstr ""
+msgstr "[클라이언트 권한 부여](../고급/클라이언트-auth/) 설명서에 대해 자세히 알아보십시오."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## (Optional) Step 5: Running multiple onion services"
-msgstr ""
+msgstr "## (선택사항) Step 5: 여러 onion 서비스 실행"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "If you want to forward multiple virtual ports for a single onion service, "
 "just add more `HiddenServicePort` lines."
-msgstr ""
+msgstr "단일 onion 서비스에 대해 여러 가상 포트를 전달하려면 'HiddenServicePort' 줄을 더 추가하면 됩니다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "If you want to run multiple onion services from the same Tor client, just "
 "add another `HiddenServiceDir` line."
-msgstr ""
+msgstr "동일한 Tor 클라이언트에서 여러 onion 서비스를 실행하려면 다른 'HiddenServiceDir' 줄을 추가하십시오."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1896,6 +1978,8 @@ msgid ""
 "All the following `HiddenServicePort` lines refer to this `HiddenServiceDir`"
 " line, until you add another `HiddenServiceDir` line:"
 msgstr ""
+"다음의 모든 'HiddenServicePort' 행은 다른 'HiddenServiceDir' 줄을 추가할 때까지 이 "
+"'HiddenServiceDir' 줄을 참조합니다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1924,13 +2008,15 @@ msgid ""
 "edit your web server virtual host file and add the onion address for each "
 "website."
 msgstr ""
+"동일한 웹 서버에서 여러 onion 사이트를 실행하는 경우 웹 서버 가상 호스트 파일을 편집하고 각 웹 사이트에 대한 onion 주소를 "
+"추가해야 합니다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "For example, in Nginx and using Tor with Unix sockets, the configuration "
 "would look like this:"
-msgstr ""
+msgstr "예를 들어, Nginx에서 유닉스 소켓과 함께 Tor를 사용하는 경우 구성은 다음과 같다:"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1968,7 +2054,7 @@ msgstr "index index.html;"
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
 msgid "root /path/to/htdocs;"
-msgstr ""
+msgstr "root /path/to/htdocs;"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1984,7 +2070,7 @@ msgstr "}"
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Or in Apache with Tor service listening on port 80:"
-msgstr ""
+msgstr "또는 포트 80에서 수신 대기 중인 Tor 서비스가 있는 Apache에서 다음을 수행합니다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1994,7 +2080,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "ServerName <your-onion-address.onion>"
-msgstr ""
+msgstr "ServerName <your-onion-address.onion>"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2006,7 +2092,7 @@ msgstr "DocumentRoot /path/to/htdocs"
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "ErrorLog ${APACHE_LOG_DIR}/my-website.log"
-msgstr ""
+msgstr "ErrorLog ${APACHE_LOG_DIR}/my-website.log"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2066,7 +2152,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* [Operational Security](../advanced/opsec/)."
-msgstr ""
+msgstr "* [Operational Security](../advanced/opsec/)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3473,7 +3559,7 @@ msgid ""
 "* [Is it possible to find out the path that a client is taking on the Tor "
 "Network?](https://support.torproject.org/misc/misc-1/)"
 msgstr ""
-"* [고객이 Tor 네트워크에서 어떤 경로를 택하고 있는지 알 수 "
+"* [클라이언트에서 Tor 네트워크까지 어떤 경로를 택하고 있는지 알 수 "
 "있을까요?](https://support.torproject.org/misc/misc-1/)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/faq/
@@ -3921,8 +4007,8 @@ msgstr ""
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Before your session, read and print the [Demographics "
-"questionnaire](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
-"/user_demographics-en.md) and [User Research "
+"questionnaire](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/user_demographics-"
+"en.md) and [User Research "
 "Reporting](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/community/user_research_reporting.md)"
 " templates."
 msgstr ""
@@ -4122,8 +4208,8 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"* [Design Kit: The Human-Centered Design Toolkit](https://www.ideo.com/post"
-"/design-kit)"
+"* [Design Kit: The Human-Centered Design "
+"Toolkit](https://www.ideo.com/post/design-kit)"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
@@ -4154,16 +4240,16 @@ msgstr ""
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "- [Usability Testing Tor Browser "
-"Desktop](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/4"
-"._Tor_Browser_Desktop_-_download__launch__browse.pdf)"
+"Desktop](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/4._Tor_Browser_Desktop_-"
+"_download__launch__browse.pdf)"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "- [Discovery "
-"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
-"/discovery-bridges.md)"
+"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/discovery-"
+"bridges.md)"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
@@ -4231,8 +4317,8 @@ msgstr ""
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "We don't collect personal data in our "
-"[Demographics](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
-"/user_demographics-en.md), and all questions are optional."
+"[Demographics](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/user_demographics-"
+"en.md), and all questions are optional."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
@@ -4488,37 +4574,36 @@ msgstr "| -------- | ----------- | --------- | --------- | ----- |"
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "| Snowflake User Survey | Survey | Online | Q121, Q221 | [View on "
-"Gitlab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021"
-"/public-snowflake-survey-report.pdf) · [Download "
-"PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/reports/2021"
-"/public-snowflake-survey-report.pdf?inline=false) |"
+"Gitlab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021/public-"
+"snowflake-survey-report.pdf) · [Download "
+"PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/reports/2021/public-"
+"snowflake-survey-report.pdf?inline=false) |"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "| Discovery: Get Bridges | User Discovery "
-"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
-"/discovery-bridges.md)) | Online | Q420, Q121 | "
-"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021"
-"/User_Research_-_Bridges.pdf) |"
+"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/discovery-"
+"bridges.md)) | Online | Q420, Q121 | "
+"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021/User_Research_-"
+"_Bridges.pdf) |"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "| Tor Users Demographics | Survey "
-"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
-"/user_demographics-en.md)) | Online  | 2020 | n/a |"
+"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/user_demographics-"
+"en.md)) | Online  | 2020 | n/a |"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "| User Research: Security Settings | Usability testing "
-"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/2"
-".Tor_Browser_Desktop_-_Security_Settings.pdf)) | Multiple locations | 2019 |"
-" n/a |"
+"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/2.Tor_Browser_Desktop_-"
+"_Security_Settings.pdf)) | Multiple locations | 2019 | n/a |"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
@@ -4556,8 +4641,8 @@ msgid ""
 "([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2018/4.00_user_needs_discovery.pdf))"
 " | Bogotá(CL), Cali(CL), Valle del Cauca(CL), Kampala(UG), Hoima(UG), "
 "Nairobi(KE)  | 2018 | "
-"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018"
-"/ur_colombia_2018_report_tbb-tba.pdf) |"
+"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018/ur_colombia_2018_report_tbb-"
+"tba.pdf) |"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
@@ -4567,8 +4652,8 @@ msgid ""
 "([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2018/4.00_user_needs_discovery.pdf))"
 " | Bogotá(CL), Cali(CL), Valle del Cauca(CL), Kampala(UG), Hoima(UG), "
 "Nairobi(KE)  | 2018 | "
-"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018"
-"/ur_colombia_2018_report_tbb-tba.pdf) |"
+"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018/ur_colombia_2018_report_tbb-"
+"tba.pdf) |"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
@@ -4608,32 +4693,32 @@ msgstr ""
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "* [Tor Browser "
-"Usage](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
-"/browser-usage.md)"
+"Usage](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/browser-"
+"usage.md)"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "* [User Research: "
-"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/4"
-"._Tor_Browser_Desktop_-_download__launch__browse.pdf)"
+"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/4._Tor_Browser_Desktop_-"
+"_download__launch__browse.pdf)"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "* [Discovery: Get "
-"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
-"/discovery-bridges.md)"
+"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/discovery-"
+"bridges.md)"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "* [User Needs "
-"Discovery](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/1"
-"._User_Needs_Discovery_-_Tor_Browser_Desktop.pdf)"
+"Discovery](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/1._User_Needs_Discovery_-"
+"_Tor_Browser_Desktop.pdf)"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
@@ -4645,8 +4730,8 @@ msgstr "### 안드로이드용 Tor 브라우저"
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "* [User Research: "
-"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/3"
-"._Tor_Browser_Android_-_download__launch__browse.pdf)"
+"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/3._Tor_Browser_Android_-"
+"_download__launch__browse.pdf)"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
@@ -4658,8 +4743,8 @@ msgstr ""
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "* [Run Emma Network "
-"Test](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
-"/run-emma.md)"
+"Test](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/run-"
+"emma.md)"
 msgstr ""
 
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
@@ -4847,8 +4932,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For example, if a user downloads copyrighted material while using your exit "
 "relay, you, the operator may receive a [DMCA "
-"notice](https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx?ID=712f28a5-93f2-467b-"
-"ba92-3d58c8345a32&?ref=sol08a2)."
+"notice](https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx?ID=712f28a5-93f2-467b-ba92-3d58c8345a32&?ref=sol08a2)."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
@@ -5648,8 +5732,8 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "For more information on hosting providers and their policies on allowing Tor"
-" relays, please see this list maintained by the Tor community: [GoodBadISPs"
-"](../community-resources/good-bad-isps/)."
+" relays, please see this list maintained by the Tor community: "
+"[GoodBadISPs](../community-resources/good-bad-isps/)."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
@@ -6052,10 +6136,10 @@ msgstr "<a name=\"tor-l10n\" />"
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "To communicate with other translators, please join the [Tor localization "
-"mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
-"l10n), where we organize translations, take decisions, report errors in "
-"source strings, etc. Please introduce yourself and ask any questions you may"
-" have after following up these instructions."
+"mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/tor-l10n), where we organize translations, take "
+"decisions, report errors in source strings, etc. Please introduce yourself "
+"and ask any questions you may have after following up these instructions."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
@@ -6178,10 +6262,10 @@ msgstr ""
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "1. Please consult the Tor L10n wikipages for "
-"[translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis"
-"/Localization-for-translators) and "
-"[reviewers](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis"
-"/Localization-for-reviewers)."
+"[translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Localization-"
+"for-translators) and "
+"[reviewers](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Localization-"
+"for-reviewers)."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
@@ -6209,8 +6293,8 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Please [join us to talk about localization](https://support.torproject.org"
-"/get-in-touch/#irc-help) (l10n)!"
+"Please [join us to talk about "
+"localization](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help) (l10n)!"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
@@ -6285,22 +6369,22 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Come join us on the Localization Hangout, from Noon UTC, on the [#tor-l10n "
 "channel in OFTC](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help). "
-"(you can also use Element <https://element.io/> to connect: #tor-"
-"l10n:matrix.org)"
+"(you can also use Element <https://element.io/> to connect: "
+"#tor-l10n:matrix.org)"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/localization/hangouts/
 #: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"At 13 UTC we make a call on [Big Blue Button](https://tor.meet.coop/emm-qmu-"
-"8o2-d2w)"
+"At 13 UTC we make a call on [Big Blue Button](https://tor.meet.coop/emm-"
+"qmu-8o2-d2w)"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/localization/hangouts/
 #: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"If you are not a translator yet, you still have time to [become one"
-"](../becoming-tor-translator/) before the hangout."
+"If you are not a translator yet, you still have time to [become "
+"one](../becoming-tor-translator/) before the hangout."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/localization/hangouts/
@@ -6372,8 +6456,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "To learn more about the different files in translation, please consult [our "
 "wiki section for "
-"translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis"
-"/Localization-for-translators)"
+"translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Localization-"
+"for-translators)"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/localization/current-status/
@@ -7181,10 +7265,11 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"The Onion-Location header would be equivalent to a `<meta http-equiv"
-"=\"onion-location\" content=\"http://<your-onion-service-address>.onion\" "
-"/>` added in the HTML head element of the webpage. Replace `<your-onion-"
-"service-address.onion>` with the onion service that you want to redirect."
+"The Onion-Location header would be equivalent to a `<meta http-"
+"equiv=\"onion-location\" content=\"http://<your-onion-service-"
+"address>.onion\" />` added in the HTML head element of the webpage. Replace "
+"`<your-onion-service-address.onion>` with the onion service that you want to"
+" redirect."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
@@ -7493,8 +7578,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you are generating a private key for an onion site, the user does not "
 "necessarily need to edit Tor Browser's torrc. It is possible to enter the "
-"private key directly in the [Tor Browser](https://tb-manual.torproject.org"
-"/onion-services/) interface."
+"private key directly in the [Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/onion-services/) interface."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
@@ -8218,8 +8303,9 @@ msgid ""
 "- To protect your onion service from advanced attacks you should use "
 "[Vanguards addon](https://github.com/mikeperry-tor/vanguards), read [Tor "
 "blog about Vanguards](https://blog.torproject.org/announcing-vanguards-add-"
-"onion-services) and [Vanguards' Security README](https://github.com"
-"/mikeperry-tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md)."
+"onion-services) and [Vanguards' Security "
+"README](https://github.com/mikeperry-"
+"tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md)."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
@@ -9097,8 +9183,8 @@ msgstr ""
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
 msgid ""
 "- Some organizations – known as Relay Associations – are solely dedicated to"
-" this purpose: <https://community.torproject.org/relay/community-resources"
-"/relay-associations/>."
+" this purpose: <https://community.torproject.org/relay/community-"
+"resources/relay-associations/>."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
@@ -9143,8 +9229,8 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
 msgid ""
-"- Read more: <https://community.torproject.org/relay/community-resources"
-"/tor-relay-universities/>"
+"- Read more: <https://community.torproject.org/relay/community-"
+"resources/tor-relay-universities/>"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
@@ -9267,8 +9353,8 @@ msgstr "<https://community.torproject.org/relay>"
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
 msgid ""
-"- Subscribe to the tor-relays mailing list: <https://lists.torproject.org"
-"/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays>"
+"- Subscribe to the tor-relays mailing list: "
+"<https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays>"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
@@ -9366,8 +9452,8 @@ msgid ""
 "Since non-exits do not attract complaints, it should be fine to run them "
 "without contacting the hoster first. Make sure you understand their policies"
 " regarding bandwidth, especially on \"unlimited\" (fair use) contracts. For "
-"exit relays, you should read the fine [Tor Exit Guidelines](/relay"
-"/community-resources/tor-exit-guidelines) first."
+"exit relays, you should read the fine [Tor Exit "
+"Guidelines](/relay/community-resources/tor-exit-guidelines) first."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
@@ -9848,8 +9934,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "| [ArubaCloud /Aruba](https://cloud.it/) | - | Yes | Yes | Yes |  TOS "
 "generically indicate that the operator is responsible for all the activities"
-" on the machine. [Read more](https://balist.es/blog/2016/04/18/running-a"
-"-tor-exit-node-on-aruba-arubacloud-a-detailed-account/) | - |"
+" on the machine. [Read more](https://balist.es/blog/2016/04/18/running-a-"
+"tor-exit-node-on-aruba-arubacloud-a-detailed-account/) | - |"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
@@ -10811,8 +10897,8 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"In any case, add the ISP to the [GoodBadISPs](/relay/community-resources"
-"/good-bad-isps/) page."
+"In any case, add the ISP to the [GoodBadISPs](/relay/community-"
+"resources/good-bad-isps/) page."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -10936,9 +11022,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "It's way better for them to hear about Tor from you, in a relaxed "
 "environment, than to hear about it from a stranger over the phone. Make them"
-" aware of [EFF's Legal FAQ for Tor Operators](/relay/community-resources"
-"/eff-tor-legal-faq). EFF has also offered to talk to other lawyers to "
-"explain the legal aspects of Tor."
+" aware of [EFF's Legal FAQ for Tor Operators](/relay/community-"
+"resources/eff-tor-legal-faq). EFF has also offered to talk to other lawyers "
+"to explain the legal aspects of Tor."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -11155,8 +11241,9 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "If you have questions about the process, please write an email to [tor-"
-"relays mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
-"/tor-relays) and we will try to explain the process to you."
+"relays mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/tor-relays) and we will try to explain the process to "
+"you."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -11336,10 +11423,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "We believe that running a Tor relay, including an exit relay that allows "
 "people to anonymously send and receive traffic, is legal under U.S. law. Law"
-" enforcement, however, [often misunderstands](https://www.eff.org/wp"
-"/unreliable-informants-ip-addresses-digital-tips-and-police-raids) how Tor "
-"works and has occasionally attributed illegal traffic on the network as "
-"originating from a Tor exit relay."
+" enforcement, however, [often "
+"misunderstands](https://www.eff.org/wp/unreliable-informants-ip-addresses-"
+"digital-tips-and-police-raids) how Tor works and has occasionally attributed"
+" illegal traffic on the network as originating from a Tor exit relay."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
@@ -11354,10 +11441,10 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "For example, in 2016 Seattle police [mistakenly "
-"raided](https://web.archive.org/web/20191210114929/https://www.thestranger.com/slog/2016/04/08/23914735"
-"/judge-who-authorized-police-search-of-seattle-privacy-activists-wasnt-told-"
-"they-operate-tor-network/) the home of a privacy activist operating a Tor "
-"exit relay."
+"raided](https://web.archive.org/web/20191210114929/https://www.thestranger.com/slog/2016/04/08/23914735/judge-"
+"who-authorized-police-search-of-seattle-privacy-activists-wasnt-told-they-"
+"operate-tor-network/) the home of a privacy activist operating a Tor exit "
+"relay."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
@@ -11868,8 +11955,8 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "For information on what to do if law enforcement seeks access to your "
-"digital devices, check out EFF's [Know Your Rights](https://www.eff.org/wp"
-"/know-your-rights) guide."
+"digital devices, check out EFF's [Know Your "
+"Rights](https://www.eff.org/wp/know-your-rights) guide."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
@@ -12069,8 +12156,8 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "The criteria for rejecting bad relays can be found in the [Network Health "
-"wiki](https://gitlab.torproject.org/tpo/network-health/team/-/wikis"
-"/Criteria-for-rejecting-bad-relays)."
+"wiki](https://gitlab.torproject.org/tpo/network-"
+"health/team/-/wikis/Criteria-for-rejecting-bad-relays)."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
@@ -12358,10 +12445,10 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
 #: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"In the US, these appear to be mainly the [DMCA](/relay/community-resources"
-"/eff-tor-legal-faq/) and [CDA](/relay/community-resources/eff-tor-legal-"
-"faq/), and the good news is that many lawyers believe that Tor exit node "
-"operators are in the same boat as the ISPs themselves."
+"In the US, these appear to be mainly the [DMCA](/relay/community-"
+"resources/eff-tor-legal-faq/) and [CDA](/relay/community-resources/eff-tor-"
+"legal-faq/), and the good news is that many lawyers believe that Tor exit "
+"node operators are in the same boat as the ISPs themselves."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
@@ -12534,9 +12621,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Remember that lawyers don't like being told how to interpret laws by a non-"
 "lawyer, but they are often pleased to hear that other lawyers have done a "
-"lot of the research and leg-work (this is where [the EFF's legal FAQ](/relay"
-"/community-resources/eff-tor-legal-faq/) comes in, along with your law "
-"school contacts if you found any)."
+"lot of the research and leg-work (this is where [the EFF's legal "
+"FAQ](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/) comes in, along with "
+"your law school contacts if you found any)."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
@@ -13131,10 +13218,10 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Slow DoS attacks [aimed to consume the Apache MaxClients limit](http://www"
-".guerilla-ciso.com/archives/2049) can be alleviated by reducing the "
-"httpd.conf TimeOut and KeepAliveTimeout config values to 15-30 and raising "
-"the ServerLimit and MaxClients values to something like 3000."
+"Slow DoS attacks [aimed to consume the Apache MaxClients "
+"limit](http://www.guerilla-ciso.com/archives/2049) can be alleviated by "
+"reducing the httpd.conf TimeOut and KeepAliveTimeout config values to 15-30 "
+"and raising the ServerLimit and MaxClients values to something like 3000."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
@@ -13831,8 +13918,8 @@ msgstr "DirPortFrontPage /path/to/html/file"
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "We offer a [sample Tor exit notice HTML "
-"file](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-tools"
-"/tor-exit-notice.html), but you might want to adjust it to your needs."
+"file](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-"
+"tools/tor-exit-notice.html), but you might want to adjust it to your needs."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
@@ -14438,8 +14525,8 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Also see the bandwidth entry in the [FAQ](https://support.torproject.org"
-"/relay-operators/bandwidth-shaping/)."
+"Also see the bandwidth entry in the "
+"[FAQ](https://support.torproject.org/relay-operators/bandwidth-shaping/)."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
@@ -14906,8 +14993,8 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Also, if you received this document from anywhere other than the EFF web "
-"site or [tor-dmca-response](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq"
-"/tor-dmca-response), it may be out of date."
+"site or [tor-dmca-response](/relay/community-resources/eff-tor-legal-"
+"faq/tor-dmca-response), it may be out of date."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
@@ -15349,8 +15436,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For our fallback proxy-go instances on snowflake-broker, [we manage proxy-go"
 " instances using runit](https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-"
-"censorship/team/-/wikis/Survival-Guides/Snowflake-Bridge-Survival-Guide"
-"#standalone-proxy-go-instances)."
+"censorship/team/-/wikis/Survival-Guides/Snowflake-Bridge-Survival-"
+"Guide#standalone-proxy-go-instances)."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
@@ -16379,10 +16466,10 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "First, [download docker-"
-"compose.yml](https://gitlab.torproject.org/torproject/anti-censorship"
-"/docker-obfs4-bridge/raw/main/docker-compose.yml), and then write your "
-"bridge configuration to a new file, `.env`, which is in the same directory "
-"as `docker-compose.yml`. Here's a template:"
+"compose.yml](https://gitlab.torproject.org/torproject/anti-"
+"censorship/docker-obfs4-bridge/raw/main/docker-compose.yml), and then write "
+"your bridge configuration to a new file, `.env`, which is in the same "
+"directory as `docker-compose.yml`. Here's a template:"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
@@ -17056,8 +17143,8 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
 #: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"If your bridge is now running, check out the [post-install notes"
-"](../../post-install/)."
+"If your bridge is now running, check out the [post-install "
+"notes](../../post-install/)."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
@@ -18995,9 +19082,9 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/
 #: (content/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Put the lines below into the configuration file /etc/apt/apt.conf.d"
-"/50unattended-upgrades, everything that was originally inside the generated "
-"file can be removed before you add the lines below."
+"Put the lines below into the configuration file "
+"/etc/apt/apt.conf.d/50unattended-upgrades, everything that was originally "
+"inside the generated file can be removed before you add the lines below."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 8c21026884..b1b61cf71f 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -1586,18 +1586,19 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Further resources"
-msgstr ""
+msgstr "## Дополнительные ресурсы"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "This was just a high-level overview of the Tor onion services protocol."
 msgstr ""
+"Это был всего лишь высокоуровневый обзор протокола onion-ресурсов Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Here are some more resources if you want to learn more:"
-msgstr ""
+msgstr "Вот еще несколько ресурсов, если вы хотите узнать больше:"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1605,6 +1606,8 @@ msgid ""
 "- The [Tor design paper](https://svn.torproject.org/svn/projects/design-"
 "paper/tor-design.pdf) describing the original design."
 msgstr ""
+"- [Проектный документ Tor](https://svn.torproject.org/svn/projects/design-"
+"paper/tor-design.pdf), описывающий оригинальный дизайн."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1613,6 +1616,8 @@ msgid ""
 "services](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/rend-spec-v3.txt) "
 "protocol specification."
 msgstr ""
+"- Спецификация протокола [Tor onion-ресурсов "
+"v3](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/rend-spec-v3.txt)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1623,6 +1628,10 @@ msgid ""
 "Dingledine - Next Generation Tor Onion "
 "Services](https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)."
 msgstr ""
+"Презентации о onion-ресурсах: [Понимание Onion-ресурсов Tor и вариантов их "
+"использования - HOPE XI 2016](https://www.youtube.com/watch?v=VmsFxBEN3fc), "
+"[DEF CON 25 - Roger Dingledine - Следующее поколение Onion-ресурсов Tor] "
+"(https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.cta)
@@ -1635,6 +1644,7 @@ msgstr "Начало работы"
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "This guide shows you how to set up an onion service for your website."
 msgstr ""
+"В этом руководстве показано, как настроить onion-ресурс для вашего сайта."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1642,11 +1652,13 @@ msgid ""
 "For the technical details of how the onion service protocol works, see our "
 "onion service protocol page."
 msgstr ""
+"Технические подробности о том, как работает протокол onion-ресурса, см. на "
+"нашей странице протокола onion-ресурса."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Step 0: Get a working Tor"
-msgstr ""
+msgstr "## Шаг 0: Получить рабочий Tor"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1654,26 +1666,31 @@ msgid ""
 "As part of this guide, we will assume you have a functional Tor in your "
 "machine."
 msgstr ""
+"В рамках этого руководства мы предполагаем, что у вас имеется функциональный"
+" Tor на вашей машине."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "To set up Tor, please follow the [Tor installation guide](./install/)."
 msgstr ""
+"Чтобы настроить Tor, следуйте [Руководству по установке Tor](./install/)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Tor should be up and running correctly for this guide to work."
 msgstr ""
+"Tor должен быть настроен и запущен правильно, чтобы это руководство "
+"работало."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "You should also know where Tor's configuration files are."
-msgstr ""
+msgstr "Вы также должны знать, где находятся конфигурационные файлы Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Step 1: Get a web server working"
-msgstr ""
+msgstr "## Шаг 1: Запустить работу веб-сервера"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1681,6 +1698,8 @@ msgid ""
 "As a first step, you should set up a web server locally, like Nginx, Apache,"
 " or your favorite web server."
 msgstr ""
+"В качестве первого шага вы должны настроить веб-сервер локально, например "
+"Nginx, Apache или другой предпочитаемый вами веб-сервер."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1694,6 +1713,10 @@ msgid ""
 "our [tor-onions](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
 "onions) mailing list to speak with other operators."
 msgstr ""
+"Если вы застряли или хотите сделать больше, найдите друга, который может "
+"помочь вам или присоединяйтесь к нашему списку рассылки [tor-onions] "
+"(https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-onions), чтобы "
+"общаться с другими операторами."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1701,6 +1724,8 @@ msgid ""
 "As an example, we will cover how to set up an onion site with Nginx and "
 "Apache on Debian."
 msgstr ""
+"В качестве примера мы рассмотрим, как настроить onion-сайт с Nginx и Apache "
+"в Debian."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1709,6 +1734,9 @@ msgid ""
 "since even if you already have one installed, you may be using it (or want "
 "to use it later) for a regular website."
 msgstr ""
+"Мы рекомендуем вам установить новый отдельный веб-сервер для вашего onion-"
+"ресурса, так как даже если он у вас уже установлен, вы можете использовать "
+"его (или захотите использовать позже) для обычного веб-сайта."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1716,6 +1744,8 @@ msgid ""
 "On this page, the commands to manage the web server are based on Debian-like"
 " operating systems and may differ from other systems."
 msgstr ""
+"На этой странице команды для управления веб-сервером основаны на Debian-"
+"подобных операционных системах и могут отличаться от других систем."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1723,13 +1753,14 @@ msgstr ""
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Check your web server and operating system documentation."
 msgstr ""
+"Сверьтесь с документацией по вашим веб-серверу и операционной системе."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Apache"
-msgstr ""
+msgstr "### Apache"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1781,6 +1812,7 @@ msgid ""
 "By default, the web server will be running on `localhost:80` at the end of "
 "the installation."
 msgstr ""
+"По умолчанию веб-сервер будет работать на 'localhost:80' в конце установки."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1792,6 +1824,8 @@ msgid ""
 "If you get an error message, something has gone wrong and you cannot "
 "continue until you've figured out why this didn't work."
 msgstr ""
+"Если вы получили сообщение об ошибке - что-то пошло не так, и вы не можете "
+"продолжать, пока не выясните, почему это не сработало."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1799,6 +1833,8 @@ msgid ""
 "Once your web server is set up, make sure it works: open your browser and go"
 " to http://localhost/."
 msgstr ""
+"Как только ваш веб-сервер настроен, убедитесь, что он работает: откройте "
+"браузер и перейдите в http://localhost/."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1806,11 +1842,13 @@ msgid ""
 "Then try putting a file in the main html directory, and make sure it shows "
 "up when you access the site."
 msgstr ""
+"Затем попробуйте поместить файл в главный каталог html и убедитесь, что он "
+"отображается при доступе к сайту."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Step 2: Configure your Tor onion service"
-msgstr ""
+msgstr "## Шаг 2: Настройка onion-ресурса Tor"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1818,6 +1856,8 @@ msgid ""
 "The next step is opening the config file of Tor (torrc) and doing the "
 "appropriate configurations to setup an onion service."
 msgstr ""
+"Следующим шагом является открытие файла конфигурации Tor (torrc) и "
+"выполнение соответствующих настроек для настройки onion-ресурса."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1825,6 +1865,8 @@ msgid ""
 "Depending on your operating system and setup, your Tor configuration file "
 "can be at a different location or look different."
 msgstr ""
+"В зависимости от вашей операционной системы и настроек ваш файл конфигурации"
+" Tor может находиться в другом месте или выглядеть иначе."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1975,12 +2017,12 @@ msgstr "HiddenServicePort 80 unix:/var/run/tor-my-website.sock"
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Step 3: Restart Tor and check that it worked"
-msgstr ""
+msgstr "## Шаг 3: Перезагрузите Tor и убедитесь, что он работает"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Now save your `torrc` and restart Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Теперь сохраните ваш `torrc` и перезапустите Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1993,6 +2035,8 @@ msgid ""
 "If Tor starts up again, great. Otherwise, something is wrong. First look at "
 "your logfiles for hints."
 msgstr ""
+"Если Tor снова запустится - отлично. В противном случае что-то не так. "
+"Сначала посмотрите на подсказки в своих лог-файлах."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2000,6 +2044,8 @@ msgid ""
 "It will print some warnings or error messages. That should give you an idea "
 "of what went wrong."
 msgstr ""
+"Tor выдаст некоторые предупреждения или сообщения об ошибках. Это должно "
+"дать вам представление о том, что пошло не так."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2008,6 +2054,10 @@ msgid ""
 "(See the [logging FAQ](https://www.torproject.org/docs/faq#Logs) entry if "
 "you don't know how to enable or find your log file.)"
 msgstr ""
+"Обычно это могут быть опечатки в `torrc` или неправильные права доступа к "
+"каталогу (см. [FAQ по ведению "
+"журнала](https://www.torproject.org/docs/faq#Logs), если вы не знаете, как "
+"включить или найти ваш файл журнала.)"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2015,16 +2065,18 @@ msgid ""
 "When Tor starts, it will automatically create the `HiddenServiceDir` that "
 "you specified (if necessary)."
 msgstr ""
+"Когда Tor запускается, он автоматически создает указанный вами "
+"`HiddenServiceDir` (при необходимости)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Make sure this is the case."
-msgstr ""
+msgstr "Убедитесь, что это так."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Step 4: Test that your onion service works"
-msgstr ""
+msgstr "## Шаг 4: Проверьте, работает ли ваш onion-ресурс"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2032,6 +2084,8 @@ msgid ""
 "Now to get your onion service address, go to your `HiddenServiceDir` "
 "directory, and find a file named `hostname`."
 msgstr ""
+"Теперь, чтобы получить адрес onion-ресурса, перейдите в каталог "
+"HiddenServiceDir и найдите файл с именем `hostname`."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2039,6 +2093,8 @@ msgid ""
 "The `hostname` file in your onion service configuration directory contains "
 "the hostname for your new onion v3 service."
 msgstr ""
+"Файл 'hostname' в каталоге конфигурации вашего onion-ресурса содержит имя "
+"хоста для нового onion-ресурса v3."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2046,6 +2102,8 @@ msgid ""
 "The other files are your onion service keys, so it is imperative that these "
 "are kept private."
 msgstr ""
+"Другие файлы являются вашими служебными onion-ключами, поэтому крайне важно,"
+" чтобы они оставались конфиденциальными."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2053,6 +2111,8 @@ msgid ""
 "If your keys leak, other people can impersonate your onion service, deeming "
 "it compromised, useless, and dangerous to visit."
 msgstr ""
+"В случае утечки ключей другие люди могут выдать себя за ваш onion-ресурс, "
+"выставляя его скомпрометированным, бесполезным и опасным для посещения."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2060,6 +2120,9 @@ msgid ""
 "Now you can connect to your onion service using Tor Browser, and you should "
 "get the html page you setup back in **Step 1**."
 msgstr ""
+"Теперь вы можете подключиться к своему onion-ресурсу с помощью Tor Browser, "
+"и вы должны снова получить html-страницу, которую вы настроили на **Шаге "
+"1**."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2067,6 +2130,8 @@ msgid ""
 "If it doesn't work, look in your logs for some hints, and keep playing with "
 "it until it works."
 msgstr ""
+"Если это не сработает, поищите в журналах подсказки и продолжайте "
+"экспериментировать, пока всё не заработает."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2074,6 +2139,8 @@ msgid ""
 "It is important to note that an onion service configured like this will be "
 "readable by anybody who knows or discovers the address."
 msgstr ""
+"Важно отметить, что onion-ресурс, настроенный таким образом, будет доступен "
+"для чтения любому, кто знает или обнаруживает его адрес."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2081,6 +2148,9 @@ msgid ""
 "You can make onion services require authentication, and only users with a "
 "private key will access the service."
 msgstr ""
+"Вы можете сделать так, чтобы onion-ресурсы требовали аутентификацию, в этом "
+"случае только пользователи с закрытым ключом будут получать доступ к "
+"ресурсу."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2088,11 +2158,12 @@ msgid ""
 "Read more about [Client authorization](../advanced/client-auth/) "
 "documentation."
 msgstr ""
+"Подробнее о документации [Авторизация клиента](../advanced/client-auth/)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## (Optional) Step 5: Running multiple onion services"
-msgstr ""
+msgstr "## (Опционально) Шаг 5: Запуск нескольких onion-ресурсов"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2100,6 +2171,8 @@ msgid ""
 "If you want to forward multiple virtual ports for a single onion service, "
 "just add more `HiddenServicePort` lines."
 msgstr ""
+"Если вы хотите перенаправить несколько виртуальных портов для одного onion-"
+"ресурса, просто добавьте больше строк HiddenServicePort."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2107,6 +2180,8 @@ msgid ""
 "If you want to run multiple onion services from the same Tor client, just "
 "add another `HiddenServiceDir` line."
 msgstr ""
+"Если вы хотите запускать несколько onion-ресурсов из одного клиента Tor, "
+"просто добавьте еще одну строку `HiddenServiceDir`."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2114,6 +2189,8 @@ msgid ""
 "All the following `HiddenServicePort` lines refer to this `HiddenServiceDir`"
 " line, until you add another `HiddenServiceDir` line:"
 msgstr ""
+"Все следующие строки `HiddenServicePort` относятся к этой строке "
+"`HiddenServiceDir`, пока вы не добавите еще одну строку `HiddenServiceDir`:"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2142,6 +2219,9 @@ msgid ""
 "edit your web server virtual host file and add the onion address for each "
 "website."
 msgstr ""
+"Если вы запускаете несколько onion-сайтов на одном веб-сервере, не забудьте "
+"отредактировать файл виртуального хоста своего веб-сервера и добавить onion-"
+"адрес для каждого сайта."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2149,6 +2229,8 @@ msgid ""
 "For example, in Nginx and using Tor with Unix sockets, the configuration "
 "would look like this:"
 msgstr ""
+"Например, в Nginx и использовании Tor с сокетами Unix конфигурация будет "
+"выглядеть так:"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2202,17 +2284,17 @@ msgstr "}"
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Or in Apache with Tor service listening on port 80:"
-msgstr ""
+msgstr "Или в Apache с ресурсом Tor, прослушивающим порт 80:"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "<VirtualHost *:80>"
-msgstr ""
+msgstr "<VirtualHost *:80>"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "ServerName <your-onion-address.onion>"
-msgstr ""
+msgstr "ServerName <your-onion-address.onion>"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2236,7 +2318,7 @@ msgstr "</VirtualHost>"
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Step 6: Security advice and more tips"
-msgstr ""
+msgstr "## Шаг 6: Советы по безопасности и другие советы"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2244,6 +2326,8 @@ msgid ""
 "The default version of onion services is version 3 and it has 56 characters "
 "long."
 msgstr ""
+"Версия onion-ресурса по умолчанию - это версия 3, длина которой составляет "
+"56 символов."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2251,6 +2335,8 @@ msgid ""
 "Onion services version 2 is being deprecated and will be retired soon from "
 "the Tor network, after 0.4.6.x Tor release, in July 2021."
 msgstr ""
+"Версия 2 Onion-ресурсов устарела и будет удалена из сети Tor после выпуска "
+"Tor 0.4.6.x в июле 2021 года."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2259,6 +2345,9 @@ msgid ""
 "timeline](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline) for more "
 "information."
 msgstr ""
+"Пожалуйста, прочтите пост в блоге [График прекращения поддержки версии "
+"Onion-ресурса](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline) для "
+"получения дополнительной информации."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2266,6 +2355,8 @@ msgid ""
 "Some onion site operators may not want to disclose their onion service "
 "location."
 msgstr ""
+"Некоторые операторы сайтов могут не захотеть раскрывать местонахождение "
+"своего onion-ресурса."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2273,18 +2364,21 @@ msgid ""
 "Therefore, you need to configure your web server so it doesn't give away any"
 " information about you, your computer, or your location."
 msgstr ""
+"Следовательно, вам необходимо настроить свой веб-сервер так, чтобы он не "
+"выдавал никакой информации о вас, вашем компьютере или вашем "
+"местонахождении."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "That is not an easy task, and these resources will help on how to make this "
 "possible:"
-msgstr ""
+msgstr "Это непростая задача, и эти ресурсы помогут вам в этом:"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* [Operational Security](../advanced/opsec/)."
-msgstr ""
+msgstr "* [Операционная безопасность](../advanced/opsec/)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2292,6 +2386,8 @@ msgid ""
 "* [Onion services best practices](https://riseup.net/en/security/network-"
 "security/tor/onionservices-best-practices) by Riseup Collective."
 msgstr ""
+"* [Лучшие практики onion-ресурсов](https://riseup.net/en/security/network-"
+"security/tor/onionservices-best-practices) от Riseup Collective."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2300,6 +2396,9 @@ msgid ""
 "is leaking information that could compromise your anonymity like your server"
 " IP address."
 msgstr ""
+"* [OnionScan](https://onionscan.org/) - это инструмент для проверки, не "
+"происходит ли утечка информации с вашего onion-сайта, которая может "
+"поставить под угрозу вашу анонимность, например IP-адрес вашего сервера."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2307,6 +2406,9 @@ msgid ""
 "Finally, if you plan to keep your service available for a long time, you "
 "might want to make a backup copy of the `private_key` file somewhere."
 msgstr ""
+"Наконец, если вы планируете поддерживать доступность своего ресурса в "
+"течение длительного времени, вы можете сделать резервную копию файла "
+"`private_key`."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2319,6 +2421,13 @@ msgid ""
 "[stem](https://stem.torproject.org/tutorials/over_the_river.html) to "
 "automate the management of your onion services."
 msgstr ""
+"Теперь, когда у вас работает onion-сайт, вы можете развернуть [Onion-"
+"Location](../advanced/onion-location/) или использовать такие инструменты, "
+"как Docker, [Heroku](https://gitlab.torproject.org/hiro/onions-on-heroku), "
+"[Terraform](https://gitlab.torproject.org/hiro/terraform-onions), "
+"[Ansible](https://galaxy.ansible.com/systemli/onion) или "
+"[stem](https://stem.torproject.org/tutorials/over_the_river.html) для "
+"автоматизации управления вашими onion-ресурсами."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2328,6 +2437,10 @@ msgid ""
 "onion site will be easier: guided with a graphic interface and with minimal "
 "configuration."
 msgstr ""
+"Если у вас есть статический веб-сайт, но вы никогда не устанавливали Nginx "
+"или Apache, другим проектом, который стоит попробовать, является "
+"[OnionShare](https://onionshare.org), где запустить onion-сайт будет проще: "
+"посредством графического интерфейса и с минимальной конфигурацией."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2335,6 +2448,8 @@ msgid ""
 "Beyond myths and misperceptions, advocating for onion services and privacy "
 "enhancing technologies sometimes is challenging."
 msgstr ""
+"Помимо мифов и заблуждений, поддержка onion-ресурсов и технологий, "
+"повышающих конфиденциальность, иногда является сложной задачей."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2343,6 +2458,9 @@ msgid ""
 "specific use case instead of another, can engage them and lead to new onions"
 " services being setup."
 msgstr ""
+"Существуют различные варианты использования, и обращение к потенциальным "
+"последователям с конкретным вариантом использования вместо другого может "
+"привлечь их и привести к созданию новых onion-ресурсов."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2350,51 +2468,53 @@ msgid ""
 "These talking points will help to explain how onion services offer multiple "
 "privacy and security benefits in different contexts."
 msgstr ""
+"Эти тезисы помогут объяснить, как onion-ресурсы предлагают множество "
+"преимуществ конфиденциальности и безопасности в разных контекстах."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* How Onion Services Work"
-msgstr ""
+msgstr "* Как работают onion-ресурсы"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Freedom of Press and Censorship Circumvention"
-msgstr ""
+msgstr "* Свобода прессы и обход цензуры"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Network sustainability"
-msgstr ""
+msgstr "* Устойчивость сети"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Level up your service privacy"
-msgstr ""
+msgstr "* Повышение уровня конфиденциальности своих услуг"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Protect sources, whistleblowers, and journalists"
-msgstr ""
+msgstr "* Защита источников, осведомителей и журналистов"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Decentralization"
-msgstr ""
+msgstr "* Децентрализация"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Educate users about privacy by design"
-msgstr ""
+msgstr "* Просвещение пользователей о конфиденциальности с помощью дизайна"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Metadata obfuscation or elimination"
-msgstr ""
+msgstr "* Маскировка или удаление метаданных"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### How Onion Services Work"
-msgstr ""
+msgstr "### Как работают onion-ресурсы"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2402,6 +2522,8 @@ msgid ""
 "A potential adopter has probably already heard about the Tor Project, the "
 "network and even Tor relays, and that's great!"
 msgstr ""
+"Потенциальный последователь, вероятно, уже слышал о проекте Tor, сети и даже"
+" узлах Tor, и это здорово!"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2410,17 +2532,22 @@ msgid ""
 "infrastructure](https://metrics.torproject.org/rs.html#toprelays), where Tor"
 " users encrypted traffic is routed around to reach out the open internet."
 msgstr ""
+"[Узлы Tor](../../relay/types-of-relays/) являются частью [общедоступной "
+"инфраструктуры](https://metrics.torproject.org/rs.html#toprelays), куда "
+"зашифрованный трафик пользователей Tor направляется для выхода в открытый "
+"Интернет."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Onion services aren't like a Tor relay in the network."
-msgstr ""
+msgstr "Onion-ресурсы не похожи на узел Tor в сети."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "An onion service on the Tor network behaves like any other Tor clients."
 msgstr ""
+"Onion-ресурс в сети Tor ведет себя так же, как и любые другие клиенты Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2428,11 +2555,13 @@ msgid ""
 "The Onion Service to become available on the network connects to rendezvous "
 "nodes."
 msgstr ""
+"Onion-ресурс, чтобы стать доступным в сети, подключается к узлам встречи."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid "A client that wants to access the onion service does the same."
 msgstr ""
+"Клиент, который хочет получить доступ к onion-ресурсe, делает то же самое."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2440,6 +2569,8 @@ msgid ""
 "This means that connections from the client to the server never leave the "
 "Tor network."
 msgstr ""
+"Это означает, что соединения от клиента к серверу никогда не покидают сеть "
+"Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2456,11 +2587,14 @@ msgid ""
 "and watch this talk: [DEF CON 25 - Next Generation Tor Onion "
 "Services](https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)."
 msgstr ""
+"Для более широкого понимания прочтите [Обзор луковых сервисов](../overview/)"
+" и посмотрите этот доклад: [DEF CON 25 - Onion-ресурсы Tor нового "
+"поколения](https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Freedom of Press and Censorship Circumvention"
-msgstr ""
+msgstr "### Свобода печати и обход цензуры"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2470,6 +2604,10 @@ msgid ""
 "provider -, creating a metadata free communication between the user of the "
 "service and the service itself."
 msgstr ""
+"Обычные подключения Tor уже обеспечивают обход цензуры, но только onion-"
+"ресурсы могут анонимизировать обе части коммуникации - пользователей и "
+"провайдера -, создавая обмен данными без метаданных между пользователем "
+"ресурса и самим ресурсом."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2478,6 +2616,9 @@ msgid ""
 "governments and Internet providers, worldwide to block access to free press "
 "and privacy tools."
 msgstr ""
+"Технологии цензуры внедряются различными субъектами, такими как "
+"правительства и интернет-провайдеры, во всем мире для блокировки доступа к "
+"бесплатной прессе и средствам обеспечения конфиденциальности."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2486,6 +2627,9 @@ msgid ""
 "major media organizations have made their websites available over onion "
 "services in the last few years."
 msgstr ""
+"Чтобы защитить свободу слова и свободу мнений в местах, подвергающихся "
+"цензуре, в последние несколько лет крупные медиа-организации сделали свои "
+"веб-сайты доступными через onion-ресурсы."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2493,6 +2637,8 @@ msgid ""
 "That's the case of NY Times, ProPublica, Deutsche Welle, BBC, The Markup and"
 " other newsrooms."
 msgstr ""
+"Это касается NY Times, ProPublica, Deutsche Welle, BBC, The Markup и других "
+"редакций."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2503,11 +2649,16 @@ msgid ""
 "secure news organizations’s websites are. One of its metrics is the adoption"
 " of onion services ."
 msgstr ""
+"Проект [Secure The News](https://securethe.news/), разработанный [Фондом "
+"свободы прессы](https://freedom.press/news/onions-side-tracking-tor-"
+"availability-reader-privacy-major-news-sites/) отслеживает, насколько "
+"безопасны веб-сайты новостных организаций. Одна из его метрик - внедрение "
+"onion-ресурсов."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Read the news organizations announcement about their onion site:"
-msgstr ""
+msgstr "Прочтите объявление новостных организаций об их onion-сайте:"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2523,6 +2674,17 @@ msgid ""
 "digital trail.\" [ProPublica](https://www.propublica.org/nerds/a-more-"
 "secure-and-anonymous-propublica-using-tor-hidden-services)"
 msgstr ""
+"* \"Мы запустили это отчасти потому, что мы много сообщаем, пишем и кодируем"
+" по таким вопросам, как цензура СМИ, цифровая конфиденциальность и слежка, а"
+" также нарушение частной медицинской информации. Читатели используют наши "
+"интерактивные базы данных, чтобы увидеть данные, которые многое говорят о "
+"них самих, например, получает ли их врач платежи от фармацевтических "
+"компаний. Наши читатели никогда не должны беспокоиться о том, что кто-то еще"
+" наблюдает за тем, что они делают на нашем сайте. Поэтому мы сделали наш "
+"сайт доступным как скрытый ресурс Tor (onion-ресурс), чтобы дать читателям "
+"возможность просматривать наш сайт, оставляя за собой меньше цифровых "
+"следов\". [ProPublica](https://www.propublica.org/nerds/a-more-secure-and-"
+"anonymous-propublica-using-tor-hidden-services)"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2534,6 +2696,13 @@ msgid ""
 "Times](https://open.nytimes.com/https-open-nytimes-com-the-new-york-times-"
 "as-a-tor-onion-service-e0d0b67b7482)"
 msgstr ""
+"* \"Некоторые читатели предпочитают использовать Tor для доступа к нашей "
+"журналистике, потому что они технически заблокированы для доступа к нашему "
+"веб-сайту; или потому, что они беспокоятся о мониторинге локальной сети; или"
+" потому, что они заботятся о конфиденциальности в Интернете; или просто "
+"потому, что это метод, который они предпочитают.\" [New York "
+"Times](https://open.nytimes.com/https-open-nytimes-com-the-new-york-times-"
+"as-a-tor-onion-service-e0d0b67b7482)"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2544,6 +2713,12 @@ msgid ""
 "[Deutsche Welle](https://www.dw.com/en/dw-websites-accessible-via-tor-"
 "protocol/a-51338328)"
 msgstr ""
+"* \"DW является глобальным защитником свободы мнений и свободы слова. [...] "
+"Поэтому для нас логично также использовать Tor для охвата людей на "
+"цензурированных рынках, которые ранее имели ограниченный доступ или вообще "
+"не имели доступа к свободным СМИ.\" [Deutsche "
+"Welle](https://www.dw.com/en/dw-websites-accessible-via-tor-"
+"protocol/a-51338328)"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2554,11 +2729,16 @@ msgid ""
 "to block access to the BBC News website or programmes.\" "
 "[BBC](https://www.bbc.com/news/technology-50150981)"
 msgstr ""
+"* \"Браузер может скрывать, кто его использует и к каким данным "
+"осуществляется доступ, что может помочь людям избежать правительственной "
+"слежки и цензуры. Страны, включая Китай, Иран и Вьетнам, входят в число тех,"
+" кто пытался заблокировать доступ к веб-сайту или программам BBC News.\" "
+"[BBC](https://www.bbc.com/news/technology-50150981)"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Network sustainability"
-msgstr ""
+msgstr "### Устойчивость сети"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2566,6 +2746,9 @@ msgid ""
 "The traffic generated by onion services doesn't leave the Tor network, and "
 "therefore, these onion circuits free up exit relay bandwidth for others."
 msgstr ""
+"Трафик, генерируемый onion-ресурсами, не покидает сеть Tor, и, "
+"следовательно, эти onion-цепи освобождают пропускную способность выходного "
+"узла для других."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2573,6 +2756,9 @@ msgid ""
 "This is important because exit relays are a limited resource, making up 20% "
 "of the [7000 relays](https://metrics.torproject.org/networksize.html)."
 msgstr ""
+"Это важно, потому что выходные узлы являются ограниченным ресурсом, "
+"составляя 20% от [7000 "
+"узлов](https://metrics.torproject.org/networksize.html)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2580,12 +2766,16 @@ msgid ""
 "As they're a small fraction of the network, in general, exit relays are "
 "overloaded and represent a bottleneck for Tor users' browsing experience."
 msgstr ""
+"Поскольку они составляют небольшую часть сети, в целом выходные узлы "
+"перегружены и представляют собой узкое место для просмотра пользователями "
+"Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Onion services don't use the same circuit path as regular Tor connections."
 msgstr ""
+"Onion-ресурсы не используют тот же путь цепи, что и обычные соединения Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2594,6 +2784,9 @@ msgid ""
 "Tor network since it uses a different set of circuits on the network, "
 "avoiding exit relays completely."
 msgstr ""
+"Когда услуга доступна через onion-ресурсы, она добавляет разнообразие в сеть"
+" Tor, поскольку она использует другой набор каналов в сети, полностью "
+"избегая выходные узлы."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2602,11 +2795,14 @@ msgid ""
 "attacks related to [bad exit relays](https://blog.torproject.org/bad-exit-"
 "relays-may-june-2020)."
 msgstr ""
+"В результате такой конструкции onion-ресурсы и их пользователи "
+"невосприимчивы к атакам, связанным с [плохими выходными "
+"узлами](https://blog.torproject.org/bad-exit-relays-may-june-2020)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Level up your service privacy"
-msgstr ""
+msgstr "### Повышение уровня конфиденциальности своих услуг"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2614,6 +2810,8 @@ msgid ""
 "Beyond websites and onion sites, it's possible to do many things with onion "
 "services, for example, email."
 msgstr ""
+"Помимо веб-сайтов и onion-сайтов можно создавать много сервисов с помощью "
+"onion-ресурсов, например, электронную почту."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2624,11 +2822,17 @@ msgid ""
 "where, when it was sent and received, what type of computer it was "
 "generated, etc."
 msgstr ""
+"Несмотря на то, что пользователи, заботящиеся о конфиденциальности, могут "
+"использовать инструменты для защиты своих коммуникаций, такие как OpenPGP, в"
+" зашифрованных электронных письмах присутствует много метаданных: например, "
+"кто с кем общается, когда, как часто, где, когда он был отправлен и получен,"
+" какой тип компьютера он был сгенерирован и т. д."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid "As Edward Snowden points out in his book, **\"Permanent Record\"** (2019),"
 msgstr ""
+"Как отмечает Эдвард Сноуден в своей книге **\"Permanent Record\"** (2019),"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2639,6 +2843,12 @@ msgid ""
 "surveillant virtually everything they'd ever want or need to know about you,"
 " except what's actually going on inside your head.\""
 msgstr ""
+"\"Вы знаете, что говорите во время телефонного звонка или что пишете в "
+"электронном письме. Но у вас практически нет контроля над метаданными, "
+"которые вы создаете, потому что они генерируются автоматически. [...] В "
+"целом, метаданные могут рассказать вашему наблюдателю практически все, что "
+"они когда-либо хотели или должны были знать о вас, за исключением того, что "
+"на самом деле происходит в вашей голове.\""
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2647,6 +2857,9 @@ msgid ""
 "the delivery of emails entirely over onion services, obfuscating the "
 "metadata of who is talking with whom."
 msgstr ""
+"[Onionmx](https://github.com/ehloonion/onionmx)  это программное "
+"обеспечение, которое позволяет доставлять электронные письма полностью через"
+" onion-ресурсы, запутывая метаданные о том, кто с кем разговаривает."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2657,6 +2870,12 @@ msgid ""
 "others](https://github.com/ehloonion/onionmx/blob/master/sources/map.yml) "
 "protect their users privacy using onionmx."
 msgstr ""
+"Поставщики услуг электронной почты, такие как "
+"[Riseup](https://riseup.net/en/security/network-security/tor#riseups-tor-"
+"onion-services), [Systemli](https://www.systemli.org/service/onion.html) and"
+" [многие "
+"другие](https://github.com/ehloonion/onionmx/blob/master/sources/map.yml) "
+"защищают конфиденциальность своих пользователей с помощью onionmx"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2665,11 +2884,15 @@ msgid ""
 "tor-censorship/) allow users to read and send their e-mail securely and "
 "anonymously over their webclient that serves an onion site."
 msgstr ""
+"Другие провайдеры, такие как "
+"[ProtonMail](https://protonmail.com/blog/protonmail-tor-censorship/), "
+"позволяют пользователям безопасно и анонимно читать и отправлять свою "
+"электронную почту через свой веб-клиент, который обслуживает onion-сайт."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Protect sources, whistleblowers, and journalists"
-msgstr ""
+msgstr "### Защита источников, осведомителей и журналистов"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2677,6 +2900,8 @@ msgid ""
 "Many journalists and media organizations use tools based on onion services "
 "to protect their sources."
 msgstr ""
+"Многие журналисты и медиа-организации используют инструменты, основанные на "
+"onion-ресурсах, для защиты своих источников."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2684,6 +2909,8 @@ msgid ""
 "They share and accept documents from anonymous sources using tools like "
 "SecureDrop, GlobaLeaks or OnionShare."
 msgstr ""
+"Они обмениваются и принимают документы из анонимных источников, используя "
+"такие инструменты, как SecureDrop, GlobaLeaks или OnionShare."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2693,6 +2920,11 @@ msgid ""
 "the Press Foundation](https://freedom.press) and deployed by many news "
 "organizations around the world."
 msgstr ""
+"Первоначально разработанный Аароном Шварцем, "
+"[SecureDrop](https://securedrop.org/) iпредставляет собой систему "
+"представления осведомителей с открытым исходным кодом, поддерживаемую "
+"[Фондом свободы прессы](https://freedom.press) и развернутую многими "
+"новостными организациями по всему миру."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2700,6 +2932,8 @@ msgid ""
 "With SecureDrop, sources can only submit documents in a secure and anonymous"
 " way, using Tor Browser."
 msgstr ""
+"С SecureDrop источники могут отправлять документы только безопасным и "
+"анонимным способом, используя Tor Browser."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2707,6 +2941,8 @@ msgid ""
 "Thus, a journalist won't know who the author is and can't put the source at "
 "risk."
 msgstr ""
+"Таким образом, журналист не узнает автора и не может подвергнуть риску "
+"источник."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2714,6 +2950,9 @@ msgid ""
 "[GlobaLeaks](https://globaleaks.org) is an open source whistleblowing "
 "framework focused on portability and accessibility."
 msgstr ""
+"[GlobaLeaks](https://globaleaks.org) - это платформа для информирования о "
+"нарушениях с открытым исходным кодом, ориентированная на переносимость и "
+"доступность."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2721,6 +2960,8 @@ msgid ""
 "It is a web application running as an onion service that whistleblowers and "
 "journalists can anonymously exchange information and files."
 msgstr ""
+"Это веб-приложение, работающее как onion-ресурс, с помощью которого "
+"информаторы и журналисты могут анонимно обмениваться информацией и файлами."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2729,6 +2970,9 @@ msgid ""
 "[Hermes Center for Transparency and Digital Human "
 "Rights](https://www.hermescenter.org/)."
 msgstr ""
+"Запущенный в 2011 году группой итальянцев проект сейчас разрабатывает [Центр"
+" прозрачности и цифровых прав человека "
+"Гермеса](https://www.hermescenter.org/)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2737,6 +2981,9 @@ msgid ""
 " used to provide strong anonymity to transmit sensitive files between "
 "journalists safely."
 msgstr ""
+"[OnionShare](https://onionshare.org) - еще один инструмент, основанный на "
+"onion-ресурсах, используемый для обеспечения строгой анонимности для "
+"безопасной передачи конфиденциальных файлов между журналистами."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2744,6 +2991,8 @@ msgid ""
 "It makes it possible to host files on your own computer and share (send and "
 "receive) using onion services."
 msgstr ""
+"Он позволяет размещать файлы на вашем собственном компьютере и обмениваться "
+"ими (отправлять и получать) с помощью onion-ресурсов."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2751,6 +3000,8 @@ msgid ""
 "All the recipients of this communication need to have Tor Browser installed "
 "on their computer to open the onion address."
 msgstr ""
+"Всем получателям передачи необходимо, чтобы на их компьютерах был установлен"
+" Tor Browser, чтобы открыть onion-адрес."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2758,6 +3009,8 @@ msgid ""
 "OnionShare was developed after a human rights violation during the Snowden "
 "revelations in 2013,"
 msgstr ""
+"OnionShare был разработан после нарушения прав человека во время "
+"разоблачений Сноудена в 2013 году,"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2766,6 +3019,9 @@ msgid ""
 " the partner of my colleague Glenn Greenwald, got detained for nine hours at"
 " a London airport while he was trying to fly home to Brazil."
 msgstr ""
+"\"Я впервые увидел необходимость в этом инструменте, когда узнал о том, как "
+"Дэвид Миранда, партнер моего коллеги Гленна Гринвальда, был задержан на "
+"девять часов в аэропорту Лондона, когда пытался улететь домой в Бразилию."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2773,6 +3029,8 @@ msgid ""
 "Working on a journalism assignment for the Guardian, Miranda was carrying a "
 "USB stick with sensitive documents."
 msgstr ""
+"Работая журналистом для Guardian, Миранда нес USB-флешку с конфиденциальными"
+" документами."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2781,6 +3039,9 @@ msgid ""
 "using a Tor onion service, one of the most underappreciated technologies on "
 "the internet, and avoided the risk of physically traveling with them."
 msgstr ""
+"Я знал, что он мог безопасно отправить документы через Интернет, используя "
+"onion-ресурс Tor, одну из самых недооцененных технологий в Интернете, и "
+"избежать риска физического путешествия с ними."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2789,11 +3050,14 @@ msgid ""
 "network more accessible to everyone.\" [OnionShare 2 "
 "release](https://blog.torproject.org/new-release-onionshare-2)"
 msgstr ""
+"Я разработал OnionShare, чтобы сделать процесс обмена файлами в сети Tor "
+"более доступным для всех\". [OnionShare 2 "
+"release](https://blog.torproject.org/new-release-onionshare-2)"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Decentralization"
-msgstr ""
+msgstr "### Децентрализация"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2801,11 +3065,13 @@ msgid ""
 "As explained in [Overview](../overview/), there's no central authority that "
 "approves or rejects onion services."
 msgstr ""
+"Как объясняется в [Обзор](../overview/), не существует центрального органа, "
+"который одобряет или отклоняет onion-ресурсы."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid "The address of an onion service is automatically generated."
-msgstr ""
+msgstr "Адрес onion-ресурса генерируется автоматически."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2813,6 +3079,8 @@ msgid ""
 "Operators don't use the regular DNS infrastructure and do not need to "
 "purchase or register a domain name."
 msgstr ""
+"Операторы не используют обычную инфраструктуру DNS и не нуждаются в покупке "
+"или регистрации доменного имени."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2820,6 +3088,8 @@ msgid ""
 "A great example of this use case is the chat program [Ricochet "
 "Refresh](https://ricochetrefresh.net/)."
 msgstr ""
+"Отличным примером этого варианта использования является приложение чата "
+"[Ricochet Refresh](https://ricochetrefresh.net/)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2827,11 +3097,14 @@ msgid ""
 "Ricochet uses onion services to build secure communication with these "
 "features: metadata resistant, anonymous, and decentralized."
 msgstr ""
+"Ricochet использует onion-ресурс для создания защищенной связи с следующими "
+"возможностями: устойчивость к метаданным, анонимность и "
+"децентрализованность."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid "In Ricochet Refresh, each user is an onion service."
-msgstr ""
+msgstr "В Ricochet Refresh каждый пользователь является onion-ресурс."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2839,11 +3112,13 @@ msgid ""
 "And because of that, there isn't a central server that can be compromised by"
 " an attacker."
 msgstr ""
+"И благодаря этому отсутствует центральный сервер, который может быть "
+"скомпрометирован злоумышленником."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Educate users about privacy by design"
-msgstr ""
+msgstr "### Просвещение пользователей о конфиденциальности с помощью дизайна"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2851,6 +3126,8 @@ msgid ""
 "Onion services are an excellent example of privacy by design technology, "
 "where one is secure and anonymous by default."
 msgstr ""
+"Onion-ресурсы являются отличным примером конфиденциальности по дизайн-"
+"технологии, где по умолчанию она безопасна и анонимна."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2859,6 +3136,9 @@ msgid ""
 "educate the general public about Tor and how a more secure way to access the"
 " internet looks like: easy as browsing a web page."
 msgstr ""
+"Предоставление ваших услуг через onion-ресурсы - это возможность рассказать "
+"широкой общественности о Tor и о том, как выглядит более безопасный способ "
+"доступа в Интернет: легко, как просмотр веб-страницы."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2867,11 +3147,14 @@ msgid ""
 "[#MoreOnionsPorFavor](https://blog.torproject.org/more-onions-porfavor) and "
 "teach others about the importance of anonymity."
 msgstr ""
+"Вдохновитесь нашей кампанией "
+"[#MoreOnionsPorFavor](https://blog.torproject.org/more-onions-porfavor) и "
+"просвещайте других о важности анонимности."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Metadata obfuscation or elimination"
-msgstr ""
+msgstr "### Маскировка или удаление метаданных"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2879,6 +3162,8 @@ msgid ""
 "When you use the Tor network to browse the web you are not sending any "
 "information by default of who you are or where you are connecting from."
 msgstr ""
+"Когда вы используете сеть Tor для просмотра веб-страниц, вы не отправляете "
+"никакой информации по умолчанию о том, кто вы или откуда вы подключаетесь."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2886,6 +3171,8 @@ msgid ""
 "The Onion Services use the Tor network to eliminate information about where "
 "they are situated."
 msgstr ""
+"Onion-ресурсы используют сеть Tor для удаления информации о том, где они "
+"находятся."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2893,11 +3180,13 @@ msgid ""
 "Using them eliminates all metadata that may be associated with the service "
 "otherwise."
 msgstr ""
+"Их использование устраняет все метаданные, которые в противном случае могут "
+"быть связаны с ресурсом."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### One onion a day keeps the surveillance away"
-msgstr ""
+msgstr "### Кто onion ежедневно запускает, у того слежки не бывает"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2906,6 +3195,8 @@ msgid ""
 " an [onion site](../setup/) and read about the [protocol "
 "overview](../overview/)."
 msgstr ""
+"Теперь, когда вы знаете все преимущества onion-ресурсов, вы можете создать "
+"[onion-сайт](../setup/) и прочитать [обзор протокола](../overview/)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/
 #: (content/onion-services/advanced/contents+en.lrpage.body)
@@ -2914,6 +3205,9 @@ msgid ""
 "client authorization, Onion-Location and tips to make your onion service "
 "more secure."
 msgstr ""
+"В этом разделе вы найдете, как настроить onion-ресурс, чтобы разрешить "
+"авторизацию клиентов, Onion-Location и советы по повышению безопасности "
+"onion-ресурса."
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.section)
@@ -2922,7 +3216,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/outreach/kit/
 #: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.section)
 msgid "outreach"
-msgstr ""
+msgstr "расширение"
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2930,17 +3224,21 @@ msgid ""
 "Organized by the community, meetups are a great way to find and strengthen "
 "the privacy supporters community in your local area."
 msgstr ""
+"Организуемые сообществом встречи - отличный способ найти и укрепить "
+"сообщество сторонников конфиденциальности в вашем районе."
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Step 1"
-msgstr ""
+msgstr "### Шаг 1"
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Connect with a local space that will allow you to meet for an hour or two."
 msgstr ""
+"Определитесь с местом проведения, которое позволит вам встретиться на час "
+"или два."
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2948,24 +3246,29 @@ msgid ""
 "A public library, a social center, a hackerspace or a room in a university "
 "are some spaces that you can usually host your event."
 msgstr ""
+"Публичная библиотека, социальный центр, хакерское пространство или комната в"
+" университете - вот некоторые места, где вы обычно можете провести свое "
+"мероприятие."
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Step 2"
-msgstr ""
+msgstr "### Шаг 2"
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Choose a date and time that is convenient for your group and the local "
 "space."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите дату и время, удобные для вашей группы и места встречи."
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "On weekends or during week days, after working hours (7 pm) might be better."
 msgstr ""
+"В выходные или в будние дни, возможно, будет лучше в нерабочее время "
+"(19:00)."
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2973,11 +3276,13 @@ msgid ""
 "After confirming a local and date, create a poster and an online invitation "
 "to spread the event."
 msgstr ""
+"После подтверждения места и даты создайте плакат и онлайн-приглашение для "
+"распространения информации о мероприятии."
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Step 3"
-msgstr ""
+msgstr "### Шаг 3"
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2985,16 +3290,19 @@ msgid ""
 "Find a meetup facilitator and draft an agenda, for example, question & "
 "answer about Tor, how to setup relays."
 msgstr ""
+"Найдите модератора встречи и составьте повестку дня, например, вопрос и "
+"ответ о Tor, как настроить узел."
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Read and follow our [best practices](../../training/best-practices/)."
 msgstr ""
+"Читайте и следуйте нашим [лучшим практикам](../../training/best-practices/)."
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Step 4"
-msgstr ""
+msgstr "### Шаг 4"
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3002,21 +3310,26 @@ msgid ""
 "Before the meetup, organize the space. Buy some chips and snacks, hang some "
 "[posters](../kit/) nearby the local, so people can find easily."
 msgstr ""
+"Перед встречей организуйте пространство. Купите немного чипсов и закусок, "
+"повесьте несколько [плакатов](../kit/) поблизости от места встречи, чтобы "
+"люди могли легко найти его."
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "If you have some printed materials and/or Tor swag, put it on a table."
 msgstr ""
+"Если у вас есть какие-то печатные материалы и/или промо-материалы Tor, "
+"разместите их на столе."
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Step 5"
-msgstr ""
+msgstr "### Шаг 5"
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Load your presentation and wait a few minutes to people arrive."
-msgstr ""
+msgstr "Загрузите презентацию и подождите несколько минут, пока придут люди."
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3024,11 +3337,13 @@ msgid ""
 "During the activity take notes about questions, how many knew about Tor "
 "before, how many are relay operators, etc"
 msgstr ""
+"Во время мероприятия делайте заметки о вопросах, кто из них знал о Tor "
+"раньше, сколько из них являются операторами узлов и т. д."
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Step 6"
-msgstr ""
+msgstr "### Шаг 6"
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3037,68 +3352,86 @@ msgid ""
 " to the [Tor Community Team](https://lists.torproject.org/cgi-"
 "bin/mailman/listinfo/tor-community-team) mailing list."
 msgstr ""
+"После встречи очистите пространство, удалите плакаты и отправьте свои "
+"заметки в список рассылки [Tor Community "
+"Team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-community-"
+"team)."
 
 #: (dynamic)
 msgid ""
 "Word of mouth is critical to reaching new people and helping them protect "
 "themselves online. Here's how you can help:"
 msgstr ""
+"\"Сарафанное радио\" имеет решающее значение для охвата новых людей и помощи"
+" им в защите себя в сети. Вот как вы можете помочь:"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Privacy and freedom are human rights."
-msgstr ""
+msgstr "Неприкосновенность частной жизни и свобода - это права человека."
 
 #: (dynamic)
 msgid ""
 "These rights are denied online around the world, but Tor gives them back."
 msgstr ""
+"В этих правах отказывают в Интернете по всему миру, но Tor возвращает их."
 
 #: (dynamic)
 msgid "Tracking and surveillance are widespread."
-msgstr ""
+msgstr "Отслеживание и слежка широко распространены."
 
 #: (dynamic)
 msgid ""
 "We think privacy should be the default online, and that's what our software "
 "provides."
 msgstr ""
+"Мы считаем, что конфиденциальность должна быть в Интернете по умолчанию, и "
+"это то, что обеспечивает наше программное обеспечение."
 
 #: (dynamic)
 msgid "Privacy isn't about having something to hide."
-msgstr ""
+msgstr "Конфиденциальность - это не значит, что вам есть что скрывать."
 
 #: (dynamic)
 msgid ""
 "Privacy is about protecting who we are as human beings: our fears, our "
 "relationships, and our vulnerabilities."
 msgstr ""
+"Конфиденциальность - это защита того, кем мы являемся как человеческие "
+"существа: наших страхов, наших отношений и наших уязвимостей."
 
 #: (dynamic)
 msgid "People shouldn't be exploited for using the internet."
-msgstr ""
+msgstr "Людей не следует эксплуатировать за пользование Интернетом."
 
 #: (dynamic)
 msgid ""
 "Trackers are harvesting our every move, but a safer internet is possible."
 msgstr ""
+"Трекеры отслеживают каждое наше движение, но более безопасный интернет "
+"возможен."
 
 #: (dynamic)
 msgid ""
 "Tor software is developed by the Tor Project, a 501(c)(3) nonprofit "
 "organization."
 msgstr ""
+"Программное обеспечение Tor разработано Tor Project, некоммерческой "
+"организацией 501(c)(3)."
 
 #: (dynamic)
 msgid "We build free and open source software anyone can use."
 msgstr ""
+"Мы создаем бесплатное программное обеспечение с открытым исходным кодом, "
+"которым может пользоваться любой желающий."
 
 #: (dynamic)
 msgid "Tor software is used by millions of people around the world."
-msgstr ""
+msgstr "Программным обеспечением Tor пользуются миллионы людей по всему миру."
 
 #: (dynamic)
 msgid "Journalists, activists, and everyday internet users rely on Tor."
 msgstr ""
+"Журналисты, активисты и обычные пользователи Интернета полагаются на Tor."
 
 #: (dynamic)
 msgid "Contributors to this page:"
@@ -3107,7 +3440,7 @@ msgstr "Свой вклад внесли:"
 #: https//community.torproject.org/outreach/kit/
 #: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Street Team Kit"
-msgstr ""
+msgstr "## Набор Street team"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
 #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.section)
@@ -3118,12 +3451,12 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.section)
 msgid "training"
-msgstr ""
+msgstr "тренинг"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
 #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Check out our resources"
-msgstr ""
+msgstr "Проверьте наши ресурсы"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
 #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -3132,6 +3465,9 @@ msgid ""
 "rights defenders, journalists, activists and marginalized communities around"
 " the world."
 msgstr ""
+"Наша команда сообщества проводит обучение (тренинг) по цифровой безопасности"
+" по Tor для правозащитников, журналистов, активистов и маргинализированных "
+"сообществ по всему миру."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
 #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -3140,6 +3476,9 @@ msgid ""
 " us and send an email to [training at "
 "torproject.org](mailto:training at torproject.org)."
 msgstr ""
+"Чтобы запросить тренинг Tor для вашей организации или сообщества, "
+"пожалуйста, свяжитесь с нами и отправьте электронное письмо об [обучении "
+"torproject.org](mailto:training at torproject.org)."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
 #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -3147,11 +3486,13 @@ msgid ""
 "Or, if you want to teach your community about Tor, these training materials "
 "are for you!"
 msgstr ""
+"Или, если вы хотите рассказать своему сообществу о Tor, эти учебные "
+"материалы для вас!"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
 #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Community building"
-msgstr ""
+msgstr "### Формирование сообщества"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
 #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -3159,6 +3500,9 @@ msgid ""
 "Do you know of or have any Tor training materials (slides, guides, fanzines,"
 " videos, and other formats) that should be part of this training section?"
 msgstr ""
+"Вы знаете или у вас есть какие-либо учебные материалы Tor (слайды, "
+"руководства, фэнзины, видео и другие форматы), которые должны быть частью "
+"этого учебного раздела?"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
 #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -3166,36 +3510,39 @@ msgid ""
 "Please send an email to [training at "
 "torproject.org](mailto:training at torproject.org) with:"
 msgstr ""
+"Пожалуйста, отправьте электронное письмо на [обучение  "
+"torproject.org](mailto:training at torproject.org) с:"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
 #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
 msgid "- Title and description"
-msgstr ""
+msgstr "- Название и описание"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
 #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
 msgid "- Author and author contact information"
-msgstr ""
+msgstr "- Контактная информация автора и автора"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
 #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
 msgid "- Link to download or access the resource"
-msgstr ""
+msgstr "- Ссылка для загрузки или доступа к ресурсу"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
 #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
 msgid "- Resource license (Creative Commons or similar license)"
 msgstr ""
+"- Лицензия на ресурсы (лицензия Creative Commons или аналогичная лицензия)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
 #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Please note that we will evaluate if:"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, обратите внимание, что мы оценим, если:"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
 #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
 msgid "- The material is being updated and maintained."
-msgstr ""
+msgstr "- Материал обновляется и поддерживается."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
 #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -3203,6 +3550,8 @@ msgid ""
 "- Do no harm: demystifies the \"dark/deep web\" and training materials that "
 "will not put people at risk."
 msgstr ""
+"- Не навреди: демистифицирует \"dark/deep web\" и учебные материалы, которые"
+" не подвергнут людей риску."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
 #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -3214,11 +3563,17 @@ msgid ""
 " and [Social "
 "Contract](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/social_contract.txt)."
 msgstr ""
+"- Соблюдайте [Кодекс "
+"поведения](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_conduct.txt)"
+" проекта Tor, [Заявление о "
+"ценностях](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/statement_of_values.txt),"
+" and [Общественный "
+"договор](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/social_contract.txt)."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Best Practices for Trainers"
-msgstr ""
+msgstr "Лучшие практики для обучающих"
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3226,16 +3581,18 @@ msgid ""
 "Running security training is a fun and rewarding way to help your community "
 "conduct human rights work safely."
 msgstr ""
+"Проведение тренинга по безопасности - это веселый и полезный способ помочь "
+"вашему сообществу безопасно вести правозащитную деятельность."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Before the training"
-msgstr ""
+msgstr "## Перед тренингом"
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid "_Am I the right person to give this training?_"
-msgstr ""
+msgstr "_Являюсь ли я подходящим человеком для проведения этого тренинга?_"
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3244,6 +3601,9 @@ msgid ""
 "but there are additional considerations to be made before training some at-"
 "risk groups."
 msgstr ""
+"Тренинги по безопасности могут помочь людям безопасно общаться и "
+"использовать Интернет, но есть дополнительные соображения, которые следует "
+"учитывать перед обучением некоторых групп риска."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3252,6 +3612,9 @@ msgid ""
 "Companion, [\"Am I the right person to give this "
 "training?\"](https://sec.eff.org/articles/right-person-to-train)."
 msgstr ""
+"Вот почему мы рекомендуем этот ресурс от EFF's Security Education Companion,"
+" [\"Являюсь ли я подходящим человеком для проведения этого "
+"тренинга?\"](https://sec.eff.org/articles/right-person-to-train)."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3259,17 +3622,23 @@ msgid ""
 "This resource can help you be sure that you're doing the best by the "
 "community of people you wish to train."
 msgstr ""
+"Этот ресурс может помочь вам быть уверенным в том, что вы делаете все "
+"возможное для сообщества людей, которых хотите обучать."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Other questions to ask yourself before deciding to do a training:"
 msgstr ""
+"Другие вопросы, которые следует задать себе перед тем, как принять решение о"
+" тренинге:"
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "- How will you assess the needs of your group? What needs can you meet?"
 msgstr ""
+"- Как вы оцените потребности своей группы? Какие потребности вы можете "
+"удовлетворить?"
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3277,12 +3646,16 @@ msgid ""
 "- How will you assess the skill level of your group? What skill levels can "
 "you teach to?"
 msgstr ""
+"- Как вы оцените уровень подготовки своей группы? Каким уровням навыков вы "
+"можете научить?"
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Once you've answered those questions, you're ready to plan your training!"
 msgstr ""
+"После того, как вы ответили на эти вопросы, вы готовы планировать свой "
+"тренинг!"
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3290,11 +3663,14 @@ msgid ""
 "1. Find a location that is accessible, affordable, has an internet "
 "connection and other materials like a white board, projector, and screen."
 msgstr ""
+"1. Найдите подходящее местоположение, доступное по цене, где есть "
+"подключение к Интернету и другие материалы, такие как белая доска, проектор "
+"и экран."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Make sure that the location is safe for your attendees to visit."
-msgstr ""
+msgstr "Убедитесь, что это место безопасно для посетителей."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3302,6 +3678,8 @@ msgid ""
 "2. Promote your event in your community's spaces, taking safety into "
 "consideration."
 msgstr ""
+"2. Продвигайте свое мероприятие в общественных местах, принимая во внимание "
+"безопасность."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3311,6 +3689,10 @@ msgid ""
 "require community members to share information individually to other trusted"
 " people."
 msgstr ""
+"Во многих случаях социальные сети отлично подходят для продвижения, но для "
+"групп повышенного риска вы можете использовать \"сарафанное радио\" или "
+"потребовать, чтобы члены сообщества делились информацией индивидуально с "
+"другими доверенными людьми."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3318,37 +3700,43 @@ msgid ""
 "3. Create localized handouts for some of the more difficult concepts that "
 "you'll be teaching."
 msgstr ""
+"3. Создайте локализованные раздаточные материалы для некоторых из наиболее "
+"сложных концепций, которые вы будете объяснять."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid "4. Make sure you have plenty of stickers to hand out to participants!"
-msgstr ""
+msgstr "4. Убедитесь, что у вас достаточно стикеров для раздачи участникам!"
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid "5. Create a link list of all the resources you'll be talking about."
 msgstr ""
+"5. Создайте список ссылок на все ресурсы, о которых вы будете говорить."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid "This includes downloads and PDFs of handouts."
-msgstr ""
+msgstr "Сюда входят файлы для загрузки и раздаточные материалы в PDF-формате."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "You'll share this link list on a whiteboard or project it at the training."
 msgstr ""
+"Вы поделитесь этим списком ссылок на доске или выдадите его на тренинге."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid "6. Determine how you'll do hands-on assistance at your training."
 msgstr ""
+"6. Определите, как вы будете оказывать практическую помощь на тренинге."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Will you be able to handle this alone? Or will you require partners?"
 msgstr ""
+"Сможете ли вы справиться с этим в одиночку? Или вам потребуются партнеры?"
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3358,6 +3746,10 @@ msgid ""
 "the community to make sure they're okay with you bringing in additional "
 "trainers."
 msgstr ""
+"Если вам нужна дополнительная помощь, убедитесь, что партнеры, которых вы "
+"приглашаете, знают о потребностях сообщества в области безопасности, и "
+"общайтесь со своими контактами в сообществе, чтобы убедиться, что они "
+"согласны с тем, что вы пригласите дополнительных инструкторов."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3367,6 +3759,10 @@ msgid ""
 "odp and pdf -- and on at least one additional device -- for example, on your"
 " computer and on a USB stick."
 msgstr ""
+"7. Убедитесь, что ваша презентация актуальна (как информация, так и снимки "
+"экрана), и сохраните презентацию в двух форматах файлов - например, odp и "
+"pdf - и хотя бы на одном дополнительном устройстве - например, на вашем "
+"компьютер и на USB-флешка."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3374,6 +3770,8 @@ msgid ""
 "8. Decide how you will facilitate a safer space. We recommend using the [Tor"
 " Code of Conduct](../code-of-conduct/)."
 msgstr ""
+"8. Решите, как вы сделаете более безопасное пространство. Мы рекомендуем "
+"использовать [Кодекс поведения Tor](../code-of-conduct/)."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3381,11 +3779,13 @@ msgid ""
 "You can also start the training by asking participants to come up with their"
 " own community agreements for the space."
 msgstr ""
+"Вы также можете начать тренинг, попросив участников составить собственное "
+"соглашение об участии в этом мероприятии."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## At the training"
-msgstr ""
+msgstr "## На тренинге"
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3393,6 +3793,8 @@ msgid ""
 "1. Create an agenda and share it on a projection or on a whiteboard so that "
 "your participants can be prepared for the day."
 msgstr ""
+"1. Составьте повестку дня и поделитесь ею на проекции или на доске, чтобы "
+"участники могли подготовиться к этому дню."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3400,6 +3802,8 @@ msgid ""
 "2. Communicate about how much time the training will take, and when breaks "
 "will happen. Make sure you take breaks!"
 msgstr ""
+"2. Сообщите, сколько времени займет тренинг и когда будут перерывы. "
+"Обязательно делайте перерывы!"
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3407,11 +3811,15 @@ msgid ""
 "3. Communicate about when you'll take questions, either during the training,"
 " at the end, or both."
 msgstr ""
+"3. Сообщите, когда вы будете отвечать на вопросы: во время тренинга, в конце"
+" или и то, и другое."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid "4. Communicate about how you'll offer hands-on help (if at all)."
 msgstr ""
+"4. Сообщите о том, как вы будете предлагать практическую помощь (если это "
+"предполагается)."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3419,6 +3827,7 @@ msgid ""
 "5. Communicate about how participants can contact you securely after the "
 "training."
 msgstr ""
+"5. Сообщите, как участники могут безопасно связаться с вами после тренинга."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3426,6 +3835,8 @@ msgid ""
 "6. Show the participants the resources at [community.torproject.org](/) and "
 "[support.torproject.org](https://support.torproject.org)."
 msgstr ""
+"6. Покажите участникам ресурсы на [community.torproject.org](/) и "
+"[support.torproject.org](https://support.torproject.org)."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3433,16 +3844,18 @@ msgid ""
 "7. Show the participants other resources like "
 "[sec.eff.org](https://sec.eff.org)."
 msgstr ""
+"7. Покажите участникам другие ресурсы, например "
+"[sec.eff.org](https://sec.eff.org)."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## After the training"
-msgstr ""
+msgstr "## После тренинга"
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid "1. Think about how you will evaluate your success at the training."
-msgstr ""
+msgstr "1. Подумайте, как бы вы оценили свой успех на тренинге."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3450,16 +3863,18 @@ msgid ""
 "You may want to create a follow up survey, or at least contact participants "
 "and ask them to share their feedback with you."
 msgstr ""
+"Вы можете создать дополнительный опрос или, по крайней мере, связаться с "
+"участниками и попросить их поделиться с вами своими отзывами."
 
 #: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
 #: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Code of Conduct"
-msgstr ""
+msgstr "Кодекс поведения"
 
 #: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
 #: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Code of Conduct for Trainers"
-msgstr ""
+msgstr "## Кодекс поведения наставников"
 
 #: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
 #: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.body)
@@ -3475,12 +3890,12 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Complete this checklist before running a Tor training."
-msgstr ""
+msgstr "Заполните этот контрольный список перед запуском обучения Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Prepare"
-msgstr ""
+msgstr "## Подготовиться"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -3488,26 +3903,28 @@ msgid ""
 "* I read and agree with the Tor Project [Code of Coduct](../code-of-"
 "conduct/)"
 msgstr ""
+"* Я прочитал и согласен с проектом Tor [Кодекс поведения](../code-of-"
+"conduct/)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* I read the Training [Best Practices](../best-practices/)"
-msgstr ""
+msgstr "* Я ознакомился с [лучшими практиками](../best-practices/) обучения"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* I have an agenda for the training"
-msgstr ""
+msgstr "* У меня есть программа тренинга"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* I reviewed my [training slides](../resources/)"
-msgstr ""
+msgstr "* Я просмотрел свои [обучающие слайды](../resources/)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Security Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "## Протокол безопасности"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -3515,6 +3932,8 @@ msgid ""
 "* I already contacted my organization and told them that I'm organizing this"
 " training"
 msgstr ""
+"* Я уже связался со своей организацией и сказал им, что я организую этот "
+"тренинг"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -3522,102 +3941,105 @@ msgid ""
 "* I shared a contact to whom my organization should call if something "
 "happens"
 msgstr ""
+"* Я поделился контактом, которому моя организация должна позвонить, если "
+"что-то случится"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## About the Venue"
-msgstr ""
+msgstr "## О месте проведения"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* The venue has enough tables and chairs for everyone"
-msgstr ""
+msgstr "* В заведении достаточно столов и стульев для всех желающих"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* The venue has an internet connection and I know the wifi password"
-msgstr ""
+msgstr "* В заведении есть подключение к Интернету, и я знаю пароль Wi-Fi"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* There is a projector or TV available and works with my computer"
-msgstr ""
+msgstr "* Имеется проектор или монитор, которые совместимы с моим компьютером"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Audience & Communication"
-msgstr ""
+msgstr "## Аудитория и коммуникация"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* I shared the venue address, date and time to all participants"
-msgstr ""
+msgstr "* Я сообщил адрес места проведения, дату и время всем участникам"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "* I asked all participants to bring the necessary equipment to the training"
 msgstr ""
+"* Я попросил всех участников принести на тренинг необходимое оборудование"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* I have confirmed participants for the training"
-msgstr ""
+msgstr "* Я подтвердил участие в тренинге"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## During the Training"
-msgstr ""
+msgstr "## Во время тренинга"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Before starting the training, make sure you:"
-msgstr ""
+msgstr "Перед началом тренинга убедитесь, что вы:"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Make an agreement about taking or not taking photos"
-msgstr ""
+msgstr "* Договорились о том, чтобы фотографировать или не фотографировать"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Present the agenda"
-msgstr ""
+msgstr "* Представили повестку дня"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Introduce yourself and ask people to introduce themselves"
-msgstr ""
+msgstr "* Представились и попросили участников представиться"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* \"All questions are welcome\""
-msgstr ""
+msgstr "* \"Все вопросы приветствуются\""
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## After the Training"
-msgstr ""
+msgstr "## После тренинга"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Collect participants' feedback"
-msgstr ""
+msgstr "* Соберите отзывы участников"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Leave an e-mail for further contact and support"
-msgstr ""
+msgstr "* Оставьте e-mail для дальнейшего контакта и поддержки"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Make an evaluation about the training"
-msgstr ""
+msgstr "* Сделайте оценку обучения"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Report to Community and UX team"
-msgstr ""
+msgstr "* Направьте отчёт сообществу и UX team"
 
 #: https//community.torproject.org/training/faq/
 #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 8d55151359..b1d10869ca 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -1274,11 +1274,11 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-01.png\" alt=\"Onion Services: Step 1\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-01.png\" alt=\"Onion Services: Step 1\">"
 msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-01.png\" alt=\"Onion Services: Step 1\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-01.png\" alt=\"Onion Services: Step 1\">"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1335,11 +1335,11 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-02.png\" alt=\"Onion Services: Step 2\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-02.png\" alt=\"Onion Services: Step 2\">"
 msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-02.png\" alt=\"Onion Services: Step 2\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-02.png\" alt=\"Onion Services: Step 2\">"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1367,11 +1367,11 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-03.png\" alt=\"Onion Services: Step 3\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-03.png\" alt=\"Onion Services: Step 3\">"
 msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-03.png\" alt=\"Onion Services: Step 3\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-03.png\" alt=\"Onion Services: Step 3\">"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1417,11 +1417,11 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-04.png\" alt=\"Onion Services: Step 4\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-04.png\" alt=\"Onion Services: Step 4\">"
 msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-04.png\" alt=\"Onion Services: Step 4\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-04.png\" alt=\"Onion Services: Step 4\">"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1460,11 +1460,11 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-05.png\" alt=\"Onion Services: Step 5\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-05.png\" alt=\"Onion Services: Step 5\">"
 msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-05.png\" alt=\"Onion Services: Step 5\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-05.png\" alt=\"Onion Services: Step 5\">"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1492,11 +1492,11 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-06.png\" alt=\"Onion Services: Step 6\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-06.png\" alt=\"Onion Services: Step 6\">"
 msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-06.png\" alt=\"Onion Services: Step 6\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-06.png\" alt=\"Onion Services: Step 6\">"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1517,11 +1517,11 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-07.png\" alt=\"Onion Services: Step 7\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-07.png\" alt=\"Onion Services: Step 7\">"
 msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-07.png\" alt=\"Onion Services: Step 7\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-07.png\" alt=\"Onion Services: Step 7\">"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1560,11 +1560,11 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-08.png\" alt=\"Onion Services: Step 8\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-08.png\" alt=\"Onion Services: Step 8\">"
 msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-08.png\" alt=\"Onion Services: Step 8\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-08.png\" alt=\"Onion Services: Step 8\">"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1600,11 +1600,11 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-09.png\" alt=\"Onion Services: Step 9\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-09.png\" alt=\"Onion Services: Step 9\">"
 msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-09.png\" alt=\"Onion Services: Step 9\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-09.png\" alt=\"Onion Services: Step 9\">"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1637,11 +1637,13 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- The [Tor v3 onion services](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree"
-"/rend-spec-v3.txt) protocol specification."
+"- The [Tor v3 onion "
+"services](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/rend-spec-v3.txt) "
+"protocol specification."
 msgstr ""
-"- [Tor v3 onion hizmetleri](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree"
-"/rend-spec-v3.txt) iletişim kuralı özellik kümesi."
+"- [Tor v3 onion "
+"hizmetleri](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/rend-spec-v3.txt)"
+" iletişim kuralı özellik kümesi."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -2405,8 +2407,8 @@ msgid ""
 "security/tor/onionservices-best-practices) by Riseup Collective."
 msgstr ""
 "* Riseup Collective tarafından sunulan [En iyi Onion hizmeti "
-"uygulamaları](https://riseup.net/en/security/network-security/tor"
-"/onionservices-best-practices)."
+"uygulamaları](https://riseup.net/en/security/network-"
+"security/tor/onionservices-best-practices)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2439,9 +2441,9 @@ msgid ""
 "[stem](https://stem.torproject.org/tutorials/over_the_river.html) to "
 "automate the management of your onion services."
 msgstr ""
-"Artık çalışan bir onion siteniz olduğuna göre, [Onion-Location](../advanced"
-"/onion-location/) özelliğini etkinleştirmek veya onion hizmetlerinizin "
-"yönetimi otomatikleştirmek için Docker, "
+"Artık çalışan bir onion siteniz olduğuna göre, [Onion-"
+"Location](../advanced/onion-location/) özelliğini etkinleştirmek veya onion "
+"hizmetlerinizin yönetimi otomatikleştirmek için Docker, "
 "[Heroku](https://gitlab.torproject.org/hiro/onions-on-heroku), "
 "[Terraform](https://gitlab.torproject.org/hiro/terraform-onions), "
 "[Ansible](https://galaxy.ansible.com/systemli/onion) veya "
@@ -4659,14 +4661,14 @@ msgstr "## Hazırlanın!"
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Before your session, read and print the [Demographics "
-"questionnaire](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
-"/user_demographics-en.md) and [User Research "
+"questionnaire](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/user_demographics-"
+"en.md) and [User Research "
 "Reporting](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/community/user_research_reporting.md)"
 " templates."
 msgstr ""
 "Oturumdan önce [Demografi "
-"anketi](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
-"/user_demographics-en.md) ve [Kullanıcı araştırması "
+"anketi](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/user_demographics-"
+"en.md) ve [Kullanıcı araştırması "
 "raporu](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/community/user_research_reporting.md)"
 " belgelerini okuyun ve çıktısını alın."
 
@@ -4914,8 +4916,8 @@ msgstr "Web üzerindeki başka bir yerden:"
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"* [Design Kit: The Human-Centered Design Toolkit](https://www.ideo.com/post"
-"/design-kit)"
+"* [Design Kit: The Human-Centered Design "
+"Toolkit](https://www.ideo.com/post/design-kit)"
 msgstr ""
 "* [Tasarım Seti: İnsan Merkezli Tasarım Takım "
 "Çantası](https://www.ideo.com/post/design-kit)"
@@ -4952,23 +4954,23 @@ msgstr ""
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "- [Usability Testing Tor Browser "
-"Desktop](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/4"
-"._Tor_Browser_Desktop_-_download__launch__browse.pdf)"
+"Desktop](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/4._Tor_Browser_Desktop_-"
+"_download__launch__browse.pdf)"
 msgstr ""
 "- [Tor Browser masaüstü kullanılabilirlik "
-"sınaması](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/4"
-"._Tor_Browser_Desktop_-_download__launch__browse.pdf)"
+"sınaması](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/4._Tor_Browser_Desktop_-"
+"_download__launch__browse.pdf)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "- [Discovery "
-"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
-"/discovery-bridges.md)"
+"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/discovery-"
+"bridges.md)"
 msgstr ""
 "- [KeÅŸif "
-"köprüleri](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
-"/discovery-bridges.md)"
+"köprüleri](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/discovery-"
+"bridges.md)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
@@ -5052,13 +5054,13 @@ msgstr "### Neden demografik veri topluyoruz?"
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "We don't collect personal data in our "
-"[Demographics](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
-"/user_demographics-en.md), and all questions are optional."
+"[Demographics](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/user_demographics-"
+"en.md), and all questions are optional."
 msgstr ""
 "[Demografik "
-"veri](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
-"/user_demographics-en.md) olarak kişisel veriler toplamıyoruz ve tüm "
-"soruların yanıtlanması isteğe bağlı."
+"veri](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/user_demographics-"
+"en.md) olarak kişisel veriler toplamıyoruz ve tüm soruların yanıtlanması "
+"isteğe bağlı."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
@@ -5372,8 +5374,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Açık tasarım ilkelerine bağlı olduğumuzdan küresel güneyde yürüttüğümüz "
 "kullanıcı araştırmalarını paylaşıyoruz. Birlikte bir kullanıcı araştırması "
-"yapmak istiyorsanız, lütfen [bizimle görüşün.](https://lists.torproject.org"
-"/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
+"yapmak istiyorsanız, lütfen [bizimle "
+"görüşün.](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
@@ -5389,56 +5391,54 @@ msgstr "| -------- | ----------- | --------- | --------- | ----- |"
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "| Snowflake User Survey | Survey | Online | Q121, Q221 | [View on "
-"Gitlab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021"
-"/public-snowflake-survey-report.pdf) · [Download "
-"PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/reports/2021"
-"/public-snowflake-survey-report.pdf?inline=false) |"
+"Gitlab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021/public-"
+"snowflake-survey-report.pdf) · [Download "
+"PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/reports/2021/public-"
+"snowflake-survey-report.pdf?inline=false) |"
 msgstr ""
 "| Snowflake kullanıcı anketi | Anket | Çevrimiçi | 1Ç21, 2Ç21 | [Gitlab "
 "üzerinde "
-"bakın](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021"
-"/public-snowflake-survey-report.pdf) · [PDF dosyasını "
-"indirin](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/reports/2021"
-"/public-snowflake-survey-report.pdf?inline=false) |"
+"bakın](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021/public-"
+"snowflake-survey-report.pdf) · [PDF dosyasını "
+"indirin](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/reports/2021/public-"
+"snowflake-survey-report.pdf?inline=false) |"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "| Discovery: Get Bridges | User Discovery "
-"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
-"/discovery-bridges.md)) | Online | Q420, Q121 | "
-"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021"
-"/User_Research_-_Bridges.pdf) |"
+"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/discovery-"
+"bridges.md)) | Online | Q420, Q121 | "
+"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021/User_Research_-"
+"_Bridges.pdf) |"
 msgstr ""
 "| Keşif: Köprüler edinme | Kullanıcı keşfi "
-"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
-"/discovery-bridges.md)) | Çevrimiçi | 4Ç20, 1Ç21 | "
-"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021"
-"/User_Research_-_Bridges.pdf) |"
+"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/discovery-"
+"bridges.md)) | Çevrimiçi | 4Ç20, 1Ç21 | "
+"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021/User_Research_-"
+"_Bridges.pdf) |"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "| Tor Users Demographics | Survey "
-"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
-"/user_demographics-en.md)) | Online  | 2020 | n/a |"
+"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/user_demographics-"
+"en.md)) | Online  | 2020 | n/a |"
 msgstr ""
 "| Tor kullanıcı istatistikleri | Anket "
-"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
-"/user_demographics-en.md)) | Çevrimiçi  | 2020 | Yok |"
+"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/user_demographics-"
+"en.md)) | Çevrimiçi  | 2020 | Yok |"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "| User Research: Security Settings | Usability testing "
-"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/2"
-".Tor_Browser_Desktop_-_Security_Settings.pdf)) | Multiple locations | 2019 |"
-" n/a |"
+"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/2.Tor_Browser_Desktop_-"
+"_Security_Settings.pdf)) | Multiple locations | 2019 | n/a |"
 msgstr ""
 "| Kullanıcı araştırması: Güvenlik ayarları | Kullanılabilirlik testi "
-"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/2"
-".Tor_Browser_Desktop_-_Security_Settings.pdf)) | Çeşitli konumlar | 2019 | "
-"n/a |"
+"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/2.Tor_Browser_Desktop_-"
+"_Security_Settings.pdf)) | Çeşitli konumlar | 2019 | n/a |"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
@@ -5488,15 +5488,15 @@ msgid ""
 "([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2018/4.00_user_needs_discovery.pdf))"
 " | Bogotá(CL), Cali(CL), Valle del Cauca(CL), Kampala(UG), Hoima(UG), "
 "Nairobi(KE)  | 2018 | "
-"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018"
-"/ur_colombia_2018_report_tbb-tba.pdf) |"
+"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018/ur_colombia_2018_report_tbb-"
+"tba.pdf) |"
 msgstr ""
 "| Masaüstü için Tor Browser | Keşfe gerek duyan kullanıcı "
 "([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2018/4.00_user_needs_discovery.pdf))"
 " | Bogotá(CL), Cali(CL), Valle del Cauca(CL), Kampala(UG), Hoima(UG), "
 "Nairobi(KE)  | 2018 | "
-"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018"
-"/ur_colombia_2018_report_tbb-tba.pdf) |"
+"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018/ur_colombia_2018_report_tbb-"
+"tba.pdf) |"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
@@ -5505,15 +5505,15 @@ msgid ""
 "([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2018/4.00_user_needs_discovery.pdf))"
 " | Bogotá(CL), Cali(CL), Valle del Cauca(CL), Kampala(UG), Hoima(UG), "
 "Nairobi(KE)  | 2018 | "
-"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018"
-"/ur_colombia_2018_report_tbb-tba.pdf) |"
+"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018/ur_colombia_2018_report_tbb-"
+"tba.pdf) |"
 msgstr ""
 "| Android için Tor Browser | Keşfe gerek duyan kullanıcı "
 "([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2018/4.00_user_needs_discovery.pdf))"
 " | Bogotá(CL), Cali(CL), Valle del Cauca(CL), Kampala(UG), Hoima(UG), "
 "Nairobi(KE)  | 2018 | "
-"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018"
-"/ur_colombia_2018_report_tbb-tba.pdf) |"
+"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018/ur_colombia_2018_report_tbb-"
+"tba.pdf) |"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
@@ -5560,45 +5560,45 @@ msgstr "### Masaüstü için Tor Browser"
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "* [Tor Browser "
-"Usage](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
-"/browser-usage.md)"
+"Usage](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/browser-"
+"usage.md)"
 msgstr ""
 "* [Tor Browser "
-"kullanımı](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
-"/browser-usage.md)"
+"kullanımı](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/browser-"
+"usage.md)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "* [User Research: "
-"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/4"
-"._Tor_Browser_Desktop_-_download__launch__browse.pdf)"
+"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/4._Tor_Browser_Desktop_-"
+"_download__launch__browse.pdf)"
 msgstr ""
 "* [Kullanıcı araştırması: İlk "
-"katılım](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/4"
-"._Tor_Browser_Desktop_-_download__launch__browse.pdf)"
+"katılım](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/4._Tor_Browser_Desktop_-"
+"_download__launch__browse.pdf)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "* [Discovery: Get "
-"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
-"/discovery-bridges.md)"
+"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/discovery-"
+"bridges.md)"
 msgstr ""
 "* [Keşif: Köprüler "
-"edinme](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
-"/discovery-bridges.md)"
+"edinme](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/discovery-"
+"bridges.md)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "* [User Needs "
-"Discovery](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/1"
-"._User_Needs_Discovery_-_Tor_Browser_Desktop.pdf)"
+"Discovery](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/1._User_Needs_Discovery_-"
+"_Tor_Browser_Desktop.pdf)"
 msgstr ""
 "* [KeÅŸfe gerek duyan "
-"kullanıcı](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/1"
-"._User_Needs_Discovery_-_Tor_Browser_Desktop.pdf)"
+"kullanıcı](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/1._User_Needs_Discovery_-"
+"_Tor_Browser_Desktop.pdf)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
@@ -5609,12 +5609,12 @@ msgstr "### Android için Tor Browser"
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "* [User Research: "
-"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/3"
-"._Tor_Browser_Android_-_download__launch__browse.pdf)"
+"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/3._Tor_Browser_Android_-"
+"_download__launch__browse.pdf)"
 msgstr ""
 "* [Kullanıcı araştırması: İlk "
-"katılım](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/3"
-"._Tor_Browser_Android_-_download__launch__browse.pdf)"
+"katılım](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/3._Tor_Browser_Android_-"
+"_download__launch__browse.pdf)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
@@ -5625,12 +5625,12 @@ msgstr "### Emma"
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "* [Run Emma Network "
-"Test](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
-"/run-emma.md)"
+"Test](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/run-"
+"emma.md)"
 msgstr ""
 "* [Emma aÄŸ "
-"sınaması](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
-"/run-emma.md)"
+"sınaması](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/run-"
+"emma.md)"
 
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
 #: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.title)
@@ -5851,13 +5851,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For example, if a user downloads copyrighted material while using your exit "
 "relay, you, the operator may receive a [DMCA "
-"notice](https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx?ID=712f28a5-93f2-467b-"
-"ba92-3d58c8345a32&?ref=sol08a2)."
+"notice](https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx?ID=712f28a5-93f2-467b-ba92-3d58c8345a32&?ref=sol08a2)."
 msgstr ""
 "Örneğin bir kullanıcı sizin çıkış aktarıcınızı kullanarak telif hakları ile "
 "korunan bir ürün indiriyorsa, işletmecinize bir [DMCA "
-"bildirimi](https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx?ID=712f28a5-93f2-467b-"
-"ba92-3d58c8345a32&?ref=sol08a2).gönderilir."
+"bildirimi](https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx?ID=712f28a5-93f2-467b-ba92-3d58c8345a32&?ref=sol08a2).gönderilir."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
 #: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -6904,13 +6902,13 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "For more information on hosting providers and their policies on allowing Tor"
-" relays, please see this list maintained by the Tor community: [GoodBadISPs"
-"](../community-resources/good-bad-isps/)."
+" relays, please see this list maintained by the Tor community: "
+"[GoodBadISPs](../community-resources/good-bad-isps/)."
 msgstr ""
 "Tor aktarıcıları işletilmesine izin veren barındırma hizmeti sağlayıcıları "
 "ve ilkeleri hakkında ayrıntılı bilgi almak için Tor topluluğu tarafından "
-"güncellenen şu listeye bakabilirsiniz:  [GoodBadISPs](../community-resources"
-"/good-bad-isps/)."
+"güncellenen şu listeye bakabilirsiniz:  [GoodBadISPs](../community-"
+"resources/good-bad-isps/)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
 #: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -6964,8 +6962,8 @@ msgid ""
 " you want to compare: (a lower value is better) <http://as-rank.caida.org/>"
 msgstr ""
 "Bu soruyu yanıtlamak için, karşılaştırmak için otonom sistemler (AS) "
-"sıralamasını kullanabilirsiniz: (daha düşük bir değer daha iyidir) http"
-"://as-rank.caida.org/"
+"sıralamasını kullanabilirsiniz: (daha düşük bir değer daha iyidir) "
+"http://as-rank.caida.org/"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
 #: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -7404,16 +7402,16 @@ msgstr "<a name=\"tor-l10n\" />"
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "To communicate with other translators, please join the [Tor localization "
-"mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
-"l10n), where we organize translations, take decisions, report errors in "
-"source strings, etc. Please introduce yourself and ask any questions you may"
-" have after following up these instructions."
+"mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/tor-l10n), where we organize translations, take "
+"decisions, report errors in source strings, etc. Please introduce yourself "
+"and ask any questions you may have after following up these instructions."
 msgstr ""
 "Diğer çevirmenlerle iletişim kurmak için, çevirileri derlediğimiz, kararlar "
 "aldığımız, kaynak dizgelerdeki hataları bildirdiğimiz [Tor yerelleştirme "
-"e-posta listesine](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
-"/tor-l10n) katılın. Lütfen kendinizi tanıtın ve bu yönergeleri izledikten "
-"sonra aklınıza takılan soruları sorun."
+"e-posta listesine](https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/tor-l10n) katılın. Lütfen kendinizi tanıtın ve bu "
+"yönergeleri izledikten sonra aklınıza takılan soruları sorun."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -7557,15 +7555,16 @@ msgstr ""
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "1. Please consult the Tor L10n wikipages for "
-"[translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis"
-"/Localization-for-translators) and "
-"[reviewers](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis"
-"/Localization-for-reviewers)."
+"[translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Localization-"
+"for-translators) and "
+"[reviewers](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Localization-"
+"for-reviewers)."
 msgstr ""
-"1. [Çevirmenler](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis"
-"/Localization-for-translators) ve "
-"[onaylayanlar](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis"
-"/Localization-for-reviewers) için Tor L10n wiki sayfalarına başvurun."
+"1. "
+"[Çevirmenler](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Localization-"
+"for-translators) ve "
+"[onaylayanlar](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Localization-"
+"for-reviewers) için Tor L10n wiki sayfalarına başvurun."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -7594,8 +7593,8 @@ msgstr "oftc IRC ağındaki #tor-l10n kanalında bulunuyoruz."
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Please [join us to talk about localization](https://support.torproject.org"
-"/get-in-touch/#irc-help) (l10n)!"
+"Please [join us to talk about "
+"localization](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help) (l10n)!"
 msgstr ""
 "[Yerelleştirme hakkında yazışmak için bize "
 "katılın](https://support.torproject.org/tr/get-in-touch/#irc-help) (l10n)!"
@@ -7608,8 +7607,8 @@ msgid ""
 "Tor-Localization-Hangouts)"
 msgstr ""
 "# [Aylık Tor Yerelleştirme "
-"Görüşmeleri](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis"
-"/Monthly-Tor-Localization-Hangouts)"
+"Görüşmeleri](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Monthly-"
+"Tor-Localization-Hangouts)"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -7695,8 +7694,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Come join us on the Localization Hangout, from Noon UTC, on the [#tor-l10n "
 "channel in OFTC](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help). "
-"(you can also use Element <https://element.io/> to connect: #tor-"
-"l10n:matrix.org)"
+"(you can also use Element <https://element.io/> to connect: "
+"#tor-l10n:matrix.org)"
 msgstr ""
 "UTC saat dilimine göre öğle saatinde [OFTC üzerindeki #tor-l10n "
 "kanalında](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help) "
@@ -7706,8 +7705,8 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/localization/hangouts/
 #: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"At 13 UTC we make a call on [Big Blue Button](https://tor.meet.coop/emm-qmu-"
-"8o2-d2w)"
+"At 13 UTC we make a call on [Big Blue Button](https://tor.meet.coop/emm-"
+"qmu-8o2-d2w)"
 msgstr ""
 "UTC saat dilimiyle saat 13 olduÄŸunda bir [Big Blue "
 "Button](https://tor.meet.coop/emm-qmu-8o2-d2w) çağrısı yapıyoruz"
@@ -7715,8 +7714,8 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/localization/hangouts/
 #: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"If you are not a translator yet, you still have time to [become one"
-"](../becoming-tor-translator/) before the hangout."
+"If you are not a translator yet, you still have time to [become "
+"one](../becoming-tor-translator/) before the hangout."
 msgstr ""
 "Henüz bir çevirmen değilseniz, sohbetten önce [çevirmen olmak](../becoming-"
 "tor-translator/) için zamanınız var."
@@ -7799,13 +7798,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "To learn more about the different files in translation, please consult [our "
 "wiki section for "
-"translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis"
-"/Localization-for-translators)"
+"translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Localization-"
+"for-translators)"
 msgstr ""
 "Çevirideki farklı dosyalar hakkında ayrıntılı bilgi almak için [çevirmenler "
 "için wiki "
-"bölümümüze](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis"
-"/Localization-for-translators) bakabilirsiniz"
+"bölümümüze](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Localization-"
+"for-translators) bakabilirsiniz"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/current-status/
 #: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body)
@@ -8614,9 +8613,9 @@ msgid ""
 "https) by default, so it provisions your TLS certificate and takes care of "
 "HTTP-to-HTTPS redirection for you."
 msgstr ""
-"Caddy varsayılan olarak [otomatik HTTPS](https://caddyserver.com/docs"
-"/automatic-https) özelliği sağlar. TLS sertifikanızı kullanarak sizin için "
-"HTTP > HTTPS yönlendirmesi yapar."
+"Caddy varsayılan olarak [otomatik "
+"HTTPS](https://caddyserver.com/docs/automatic-https) özelliği sağlar. TLS "
+"sertifikanızı kullanarak sizin için HTTP > HTTPS yönlendirmesi yapar."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
@@ -8694,10 +8693,11 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"The Onion-Location header would be equivalent to a `<meta http-equiv"
-"=\"onion-location\" content=\"http://<your-onion-service-address>.onion\" "
-"/>` added in the HTML head element of the webpage. Replace `<your-onion-"
-"service-address.onion>` with the onion service that you want to redirect."
+"The Onion-Location header would be equivalent to a `<meta http-"
+"equiv=\"onion-location\" content=\"http://<your-onion-service-"
+"address>.onion\" />` added in the HTML head element of the webpage. Replace "
+"`<your-onion-service-address.onion>` with the onion service that you want to"
+" redirect."
 msgstr ""
 "Onion-Location üst bilgisi, bir web sayfasındaki HTML head bölümüne `<meta "
 "http-equiv=\"onion-location\" content=\"http://<your-onion-service-"
@@ -9070,8 +9070,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you are generating a private key for an onion site, the user does not "
 "necessarily need to edit Tor Browser's torrc. It is possible to enter the "
-"private key directly in the [Tor Browser](https://tb-manual.torproject.org"
-"/onion-services/) interface."
+"private key directly in the [Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/onion-services/) interface."
 msgstr ""
 "Bir onion sitesi için bir özel anahtar oluşturuyorsanız, kullanıcının Tor "
 "Browser torrc dosyasını düzenlemesi gerekmez. Özel anahtar doğrudan [Tor "
@@ -9231,8 +9231,9 @@ msgid ""
 "services](https://blog.torproject.org/cooking-onions-reclaiming-"
 "onionbalance)."
 msgstr ""
-"Onionbalance, [onion hizmetlerinin 3. sürümü](https://blog.torproject.org"
-"/cooking-onions-reclaiming-onionbalance) ile kullanılabilir."
+"Onionbalance, [onion hizmetlerinin 3. "
+"sürümü](https://blog.torproject.org/cooking-onions-reclaiming-onionbalance) "
+"ile kullanılabilir."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
 #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
@@ -9636,9 +9637,10 @@ msgid ""
 "certificates."
 msgstr ""
 "Kendi kendine oluşturulmuş sertifikaların Tor Browser tarafından "
-"doğrulanmasını sağlayan bir [açık öneri](https://github.com/alecmuffett"
-"/onion-dv-certificate-proposal/blob/master/text/draft-muffett-same-origin-"
-"onion-certificates.txt) var."
+"doğrulanmasını sağlayan bir [açık "
+"öneri](https://github.com/alecmuffett/onion-dv-certificate-"
+"proposal/blob/master/text/draft-muffett-same-origin-onion-certificates.txt) "
+"var."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
 #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -9682,8 +9684,9 @@ msgid ""
 "advisories.d/001-torbrowser.md)."
 msgstr ""
 "Bu durumda, HTTP üzerinden yalnızca onion hizmetlerinin kullanılması "
-"[güvenli çerezlerin](https://github.com/alecmuffett/eotk/blob/master/docs.d"
-"/security-advisories.d/001-torbrowser.md) sızmasına neden olabilir."
+"[güvenli "
+"çerezlerin](https://github.com/alecmuffett/eotk/blob/master/docs.d/security-"
+"advisories.d/001-torbrowser.md) sızmasına neden olabilir."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
 #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -10013,14 +10016,16 @@ msgid ""
 "- To protect your onion service from advanced attacks you should use "
 "[Vanguards addon](https://github.com/mikeperry-tor/vanguards), read [Tor "
 "blog about Vanguards](https://blog.torproject.org/announcing-vanguards-add-"
-"onion-services) and [Vanguards' Security README](https://github.com"
-"/mikeperry-tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md)."
+"onion-services) and [Vanguards' Security "
+"README](https://github.com/mikeperry-"
+"tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md)."
 msgstr ""
 "- Onion hizmetinizi gelişmiş saldırılardan korumak için [Vanguards "
 "eklentisi](https://github.com/mikeperry-tor/vanguards) kullanmalısınız, "
 "[Vanguards hakkında Tor bloğu](https://blog.torproject.org/ anons-vanguards-"
-"add-onion-services) ve [Vanguard Güvenlik Notu](https://github.com"
-"/mikeperry-tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md) bölümlerini okuyun."
+"add-onion-services) ve [Vanguard Güvenlik "
+"Notu](https://github.com/mikeperry-"
+"tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md) bölümlerini okuyun."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslideshow.title)
@@ -11012,12 +11017,13 @@ msgstr ""
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
 msgid ""
 "- Some organizations – known as Relay Associations – are solely dedicated to"
-" this purpose: <https://community.torproject.org/relay/community-resources"
-"/relay-associations/>."
+" this purpose: <https://community.torproject.org/relay/community-"
+"resources/relay-associations/>."
 msgstr ""
 "- Aktarıcı Birlikleri olarak bilinen bazı kuruluşlar tamamen bu amaca "
-"yönelik olarak çalışır: <https://community.torproject.org/tr/relay"
-"/community-resources/relay-associations/>."
+"yönelik olarak çalışır: "
+"<https://community.torproject.org/tr/relay/community-resources/relay-"
+"associations/>."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
@@ -11070,11 +11076,12 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
 msgid ""
-"- Read more: <https://community.torproject.org/relay/community-resources"
-"/tor-relay-universities/>"
+"- Read more: <https://community.torproject.org/relay/community-"
+"resources/tor-relay-universities/>"
 msgstr ""
-"- Ayrıntılı bilgi alın:  <https://community.torproject.org/tr/relay"
-"/community-resources/tor-relay-universities/>"
+"- Ayrıntılı bilgi alın:  "
+"<https://community.torproject.org/tr/relay/community-resources/tor-relay-"
+"universities/>"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
@@ -11220,8 +11227,8 @@ msgstr "<https://community.torproject.org/tr/relay>"
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
 msgid ""
-"- Subscribe to the tor-relays mailing list: <https://lists.torproject.org"
-"/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays>"
+"- Subscribe to the tor-relays mailing list: "
+"<https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays>"
 msgstr "- tor-relays e-posta listesine abone olun:"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
@@ -11328,8 +11335,8 @@ msgid ""
 "Since non-exits do not attract complaints, it should be fine to run them "
 "without contacting the hoster first. Make sure you understand their policies"
 " regarding bandwidth, especially on \"unlimited\" (fair use) contracts. For "
-"exit relays, you should read the fine [Tor Exit Guidelines](/relay"
-"/community-resources/tor-exit-guidelines) first."
+"exit relays, you should read the fine [Tor Exit "
+"Guidelines](/relay/community-resources/tor-exit-guidelines) first."
 msgstr ""
 "Çıkış olmayan aktarıcılar hakkında şikayet yapılmayacağından, bunlar "
 "barındırma hizmeti sağlayıcısı ile görüşmeden çalıştırılabilir. Özellikle "
@@ -11964,8 +11971,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "| [ArubaCloud /Aruba](https://cloud.it/) | - | Yes | Yes | Yes |  TOS "
 "generically indicate that the operator is responsible for all the activities"
-" on the machine. [Read more](https://balist.es/blog/2016/04/18/running-a"
-"-tor-exit-node-on-aruba-arubacloud-a-detailed-account/) | - |"
+" on the machine. [Read more](https://balist.es/blog/2016/04/18/running-a-"
+"tor-exit-node-on-aruba-arubacloud-a-detailed-account/) | - |"
 msgstr ""
 "| [ArubaCloud /Aruba](https://cloud.it/) | - | Evet | Evet | Evet |  Hizmet "
 "koşulları genel olarak işletmecinin bilgisayardaki tüm işlemlerden sorumlu "
@@ -12408,8 +12415,9 @@ msgid ""
 "relays/2015-April/006867.html%7CApril)  | 04/2015 |"
 msgstr ""
 "| [Voxility](http://www.voxility.com/) | - | Evet | Evet | ? | Ayrıntılı "
-"bilgi alın [2015 tor-talk konusu](https://lists.torproject.org/pipermail"
-"/tor-relays/2015-April/006867.html%7CApril)  | 04/2015 |"
+"bilgi alın [2015 tor-talk "
+"konusu](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"relays/2015-April/006867.html%7CApril)  | 04/2015 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -12523,9 +12531,9 @@ msgstr ""
 "| [Solar Communications Gmbh](https://solarcom.ch/) | AS197988 | Evet | Evet"
 " | Hayır | \"Tor aktarıcılarının kullanılmasına izin veriyoruz. Ancak Tor "
 "çıkış aktarıcılarının kullanılmasına izin vermiyoruz.\" Bu durum, Solar "
-"hizmetlerini satan tüm iş ortakları için geçerlidir. [Server & cloud](https"
-"://server-cloud.com), [CoinsHost](https://coinshost.com), [Incloudably "
-"](https://incloudible.net), [Cloudcom](https://cloudc.me), "
+"hizmetlerini satan tüm iş ortakları için geçerlidir. [Server & "
+"cloud](https://server-cloud.com), [CoinsHost](https://coinshost.com), "
+"[Incloudably ](https://incloudible.net), [Cloudcom](https://cloudc.me), "
 "[AtomDrive](https://atomdrive.net). Kripto para birimlerini kabul eder. | "
 "12/04/2015 |"
 
@@ -13087,8 +13095,8 @@ msgid ""
 "hosting.com/abuse) | 9/14/2021 |"
 msgstr ""
 "| [Universal Hosting](https://universal-hosting.com) | - | Hayır | Hayır | "
-"Hayır | Müşterilerden ödeme ister ve askıya alır. [Ayrıntılı bilgiler](https"
-"://universal-hosting.com/abuse) | 14/09/2021 |"
+"Hayır | Müşterilerden ödeme ister ve askıya alır. [Ayrıntılı "
+"bilgiler](https://universal-hosting.com/abuse) | 14/09/2021 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -13238,8 +13246,8 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"In any case, add the ISP to the [GoodBadISPs](/relay/community-resources"
-"/good-bad-isps/) page."
+"In any case, add the ISP to the [GoodBadISPs](/relay/community-"
+"resources/good-bad-isps/) page."
 msgstr ""
 "Her durumda, İnternet hizmet sağlayıcısını [GoodBadISPs](/relay/community-"
 "resources/good-bad-isps/) sayfasına ekleyin."
@@ -13338,8 +13346,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "* Amerika BirleÅŸik Devletleri: [DMCA "
 "512](https://www.law.cornell.edu/uscode/text/17/512); [EFF tarafından "
-"hazırlanmış Tor işletmecileri için yasal SSS](/relay/community-resources"
-"/eff-tor-legal-faq)  (diğer ülkeler için de çok iyi ve ilgili bir okumadır)"
+"hazırlanmış Tor işletmecileri için yasal SSS](/relay/community-"
+"resources/eff-tor-legal-faq)  (diğer ülkeler için de çok iyi ve ilgili bir "
+"okumadır)"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -13397,9 +13406,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "It's way better for them to hear about Tor from you, in a relaxed "
 "environment, than to hear about it from a stranger over the phone. Make them"
-" aware of [EFF's Legal FAQ for Tor Operators](/relay/community-resources"
-"/eff-tor-legal-faq). EFF has also offered to talk to other lawyers to "
-"explain the legal aspects of Tor."
+" aware of [EFF's Legal FAQ for Tor Operators](/relay/community-"
+"resources/eff-tor-legal-faq). EFF has also offered to talk to other lawyers "
+"to explain the legal aspects of Tor."
 msgstr ""
 "Tor konusunu telefonda bir yabancıdan duymalarındansa rahat bir ortamda "
 "sizden duymaları çok daha iyi olur. Onları [EFF tarafından hazırlanmış Tor "
@@ -13680,8 +13689,9 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "If you have questions about the process, please write an email to [tor-"
-"relays mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
-"/tor-relays) and we will try to explain the process to you."
+"relays mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/tor-relays) and we will try to explain the process to "
+"you."
 msgstr ""
 "Süreçle ilgili sorularınız varsa, [tor-relays e-posta "
 "listesine](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
@@ -13740,9 +13750,9 @@ msgid ""
 " you will receive."
 msgstr ""
 "Böylece bir Bittorrent kullanıcısının aktarıcınızı seçme olasılığı büyük "
-"ölçüde azalır ve alacağınız [DMCA şikayetlerinin](/relay/community-resources"
-"/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/) sayısı da azalır hatta ortadan "
-"kalkar."
+"ölçüde azalır ve alacağınız [DMCA şikayetlerinin](/relay/community-"
+"resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/) sayısı da azalır hatta "
+"ortadan kalkar."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -13767,8 +13777,9 @@ msgid ""
 "relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)."
 msgstr ""
 "Başlamadan önce lütfen tüm teknik ayrıntıları okuyun. Herhangi bir sorunuz "
-"veya destek isteğiniz varsa lütfen [tor-relays](https://lists.torproject.org"
-"/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays) e-posta listesinden bizimle görüşün."
+"veya destek isteğiniz varsa lütfen [tor-"
+"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays) "
+"e-posta listesinden bizimle görüşün."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -13879,10 +13890,10 @@ msgid ""
 "or https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-"
 "faq, it may be out of date. Follow the link to get the latest version."
 msgstr ""
-"Bu belgeyi EFF web sitesi veya https://community.torproject.org/tr/relay"
-"/community-resources/eff-tor-legal-faq dışında herhangi bir yerden "
-"aldıysanız güncelliğini yitirmiş olabilir. En son sürümü almak için "
-"bağlantıya bakabilirsiniz."
+"Bu belgeyi EFF web sitesi veya "
+"https://community.torproject.org/tr/relay/community-resources/eff-tor-legal-"
+"faq dışında herhangi bir yerden aldıysanız güncelliğini yitirmiş olabilir. "
+"En son sürümü almak için bağlantıya bakabilirsiniz."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -13922,18 +13933,18 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "We believe that running a Tor relay, including an exit relay that allows "
 "people to anonymously send and receive traffic, is legal under U.S. law. Law"
-" enforcement, however, [often misunderstands](https://www.eff.org/wp"
-"/unreliable-informants-ip-addresses-digital-tips-and-police-raids) how Tor "
-"works and has occasionally attributed illegal traffic on the network as "
-"originating from a Tor exit relay."
+" enforcement, however, [often "
+"misunderstands](https://www.eff.org/wp/unreliable-informants-ip-addresses-"
+"digital-tips-and-police-raids) how Tor works and has occasionally attributed"
+" illegal traffic on the network as originating from a Tor exit relay."
 msgstr ""
 "İnsanların anonim olarak trafik gönderip almasını sağlayan bir çıkış "
 "aktarıcısı da dahil olmak üzere, bir Tor aktarıcısı işletmenin Birleşik "
 "Devletler içinde yasal olduğuna inanıyoruz. Ancak kolluk kuvvetleri, Tor "
-"ağının nasıl çalıştığını [genellikle yanlış anlar](https://www.eff.org/wp"
-"/unreliable-informants-ip-addresses-digital-tips-and-police-raids) ve zaman "
-"zaman yasal olmayan trafiğin bir Tor çıkış aktarıcısından kaynaklandığını "
-"düşünür."
+"ağının nasıl çalıştığını [genellikle yanlış "
+"anlar](https://www.eff.org/wp/unreliable-informants-ip-addresses-digital-"
+"tips-and-police-raids) ve zaman zaman yasal olmayan trafiğin bir Tor çıkış "
+"aktarıcısından kaynaklandığını düşünür."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -13951,16 +13962,16 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "For example, in 2016 Seattle police [mistakenly "
-"raided](https://web.archive.org/web/20191210114929/https://www.thestranger.com/slog/2016/04/08/23914735"
-"/judge-who-authorized-police-search-of-seattle-privacy-activists-wasnt-told-"
-"they-operate-tor-network/) the home of a privacy activist operating a Tor "
-"exit relay."
+"raided](https://web.archive.org/web/20191210114929/https://www.thestranger.com/slog/2016/04/08/23914735/judge-"
+"who-authorized-police-search-of-seattle-privacy-activists-wasnt-told-they-"
+"operate-tor-network/) the home of a privacy activist operating a Tor exit "
+"relay."
 msgstr ""
 "Örneğin, 2016 yılında Seattle polisi bir Tor çıkış aktarıcısı işleten bir "
 "kişisel gizliliği koruma eylemcisinin evine [yanlışlıkla baskın "
-"yaptı](https://web.archive.org/web/20191210114929/https://www.thestranger.com/slog/2016/04/08/23914735"
-"/judge-who-authorized-police-search-of-seattle-privacy-activists-wasnt-told-"
-"they-operate-tor-network/)."
+"yaptı](https://web.archive.org/web/20191210114929/https://www.thestranger.com/slog/2016/04/08/23914735/judge-"
+"who-authorized-police-search-of-seattle-privacy-activists-wasnt-told-they-"
+"operate-tor-network/)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -14645,8 +14656,8 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "For information on what to do if law enforcement seeks access to your "
-"digital devices, check out EFF's [Know Your Rights](https://www.eff.org/wp"
-"/know-your-rights) guide."
+"digital devices, check out EFF's [Know Your "
+"Rights](https://www.eff.org/wp/know-your-rights) guide."
 msgstr ""
 "Kolluk kuvvetleri dijital aygıtlarınıza erişmek isterse ne yapmanız "
 "gerektiği konusunda bilgi almak için EFF tarafından hazırlanmış [haklarınızı"
@@ -14909,12 +14920,12 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "The criteria for rejecting bad relays can be found in the [Network Health "
-"wiki](https://gitlab.torproject.org/tpo/network-health/team/-/wikis"
-"/Criteria-for-rejecting-bad-relays)."
+"wiki](https://gitlab.torproject.org/tpo/network-"
+"health/team/-/wikis/Criteria-for-rejecting-bad-relays)."
 msgstr ""
 "Kötü aktarıcıları reddetme ölçütlerini [ağ sağlığı wiki "
-"sitesinde](https://gitlab.torproject.org/tpo/network-health/team/-/wikis"
-"/Criteria-for-rejecting-bad-relays) bulabilirsiniz."
+"sitesinde](https://gitlab.torproject.org/tpo/network-"
+"health/team/-/wikis/Criteria-for-rejecting-bad-relays) bulabilirsiniz."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
 #: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -15291,10 +15302,10 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
 #: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"In the US, these appear to be mainly the [DMCA](/relay/community-resources"
-"/eff-tor-legal-faq/) and [CDA](/relay/community-resources/eff-tor-legal-"
-"faq/), and the good news is that many lawyers believe that Tor exit node "
-"operators are in the same boat as the ISPs themselves."
+"In the US, these appear to be mainly the [DMCA](/relay/community-"
+"resources/eff-tor-legal-faq/) and [CDA](/relay/community-resources/eff-tor-"
+"legal-faq/), and the good news is that many lawyers believe that Tor exit "
+"node operators are in the same boat as the ISPs themselves."
 msgstr ""
 "BirleÅŸik Devletler'de bunlar [DMCA](/relay/community-resources/eff-tor-"
 "legal-faq/) ve [CDA](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/) gibi "
@@ -15524,16 +15535,16 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Remember that lawyers don't like being told how to interpret laws by a non-"
 "lawyer, but they are often pleased to hear that other lawyers have done a "
-"lot of the research and leg-work (this is where [the EFF's legal FAQ](/relay"
-"/community-resources/eff-tor-legal-faq/) comes in, along with your law "
-"school contacts if you found any)."
+"lot of the research and leg-work (this is where [the EFF's legal "
+"FAQ](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/) comes in, along with "
+"your law school contacts if you found any)."
 msgstr ""
 "Avukatların, hukukçu olmayan biri tarafından kendilerine yasaları nasıl "
 "yorumlayacaklarının söylenmesinden hoşlanmadığını unutmayın. Ancak çoğu "
 "zaman diğer avukatların araştırma ve ayak işlerinin çoğunun yaptığını "
-"duymaktan memnun olurlar (burada [EFF yasal SSS](/relay/community-resources"
-"/eff-tor-legal-faq/) ve bulabilirseniz hukuk fakültesindeki  bağlantılarınız"
-" devreye girer)."
+"duymaktan memnun olurlar (burada [EFF yasal SSS](/relay/community-"
+"resources/eff-tor-legal-faq/) ve bulabilirseniz hukuk fakültesindeki  "
+"bağlantılarınız devreye girer)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
 #: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -15852,9 +15863,10 @@ msgid ""
 "before reading this document."
 msgstr ""
 "Lütfen bu belgeyi okumadan önce ayrıntılı bilgi edinmek için [bir çıkış "
-"aktarıcısını en az rahatsızlık ile işletmek](https://blog.torproject.org"
-"/running-exit-node) ve [Tor çıkış aktarıcısı yönergeleri](/relay/community-"
-"resources/tor-exit-guidelines/) bölümlerine bakın."
+"aktarıcısını en az rahatsızlık ile "
+"işletmek](https://blog.torproject.org/running-exit-node) ve [Tor çıkış "
+"aktarıcısı yönergeleri](/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/) "
+"bölümlerine bakın."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -16320,10 +16332,10 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Slow DoS attacks [aimed to consume the Apache MaxClients limit](http://www"
-".guerilla-ciso.com/archives/2049) can be alleviated by reducing the "
-"httpd.conf TimeOut and KeepAliveTimeout config values to 15-30 and raising "
-"the ServerLimit and MaxClients values to something like 3000."
+"Slow DoS attacks [aimed to consume the Apache MaxClients "
+"limit](http://www.guerilla-ciso.com/archives/2049) can be alleviated by "
+"reducing the httpd.conf TimeOut and KeepAliveTimeout config values to 15-30 "
+"and raising the ServerLimit and MaxClients values to something like 3000."
 msgstr ""
 "[Apache MaxClients sınırını tüketmeyi hedefleyen](http://www.guerilla-"
 "ciso.com/archives/2049) yavaş DoS saldırıları, httpd.conf TimeOut ile "
@@ -16902,8 +16914,8 @@ msgid ""
 "resources/eff-tor-legal-faq/) as written by the [EFF](http://www.eff.org)."
 msgstr ""
 "* [EFF](http://www.eff.org) tarafından hazırlanmış [İnternet hizmeti "
-"sağlayıcısına Tor aktarıcı işlermecisi için DMCA yanıt kalıbı](/relay"
-"/community-resources/eff-tor-legal-faq/)"
+"sağlayıcısına Tor aktarıcı işlermecisi için DMCA yanıt "
+"kalıbı](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/)"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -17139,9 +17151,9 @@ msgid ""
 "[WHOIS](https://whois.icann.org/en/about-whois) record contains clear "
 "indications that this is a Tor exit relay."
 msgstr ""
-"Hizmet sağlayıcınız olanak sunuyorsa, [WHOIS](https://whois.icann.org/en"
-"/about-whois) kaydınızı bunun bir Tor çıkış aktarıcısı olduğu hakkında net "
-"bilgiler ile güncelleyin."
+"Hizmet sağlayıcınız olanak sunuyorsa, "
+"[WHOIS](https://whois.icann.org/en/about-whois) kaydınızı bunun bir Tor "
+"çıkış aktarıcısı olduğu hakkında net bilgiler ile güncelleyin."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17209,12 +17221,12 @@ msgstr "DirPortFrontPage /path/to/html/file"
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "We offer a [sample Tor exit notice HTML "
-"file](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-tools"
-"/tor-exit-notice.html), but you might want to adjust it to your needs."
+"file](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-"
+"tools/tor-exit-notice.html), but you might want to adjust it to your needs."
 msgstr ""
 "[Örnek bir Tor çıkış bildirimi HTML "
-"dosyası](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-tools"
-"/tor-exit-notice.html) sunuyoruz ancak bunu gereksinimlerinize göre "
+"dosyası](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-"
+"tools/tor-exit-notice.html) sunuyoruz ancak bunu gereksinimlerinize göre "
 "deÄŸiÅŸtirmek isteyebilirsiniz."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
@@ -17766,8 +17778,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Aktarıcı trafiğinin artması biraz zaman alır. Bu durum özellikle koruma "
 "aktarıcıları ve biraz da çıkış aktarıcıları için geçerlidir. Bu işlemi "
-"anlamak için [yeni bir aktarcının yaşam döngüsü](https://blog.torproject.org"
-"/lifecycle-new-relay) bölümüne bakabilirsiniz."
+"anlamak için [yeni bir aktarcının yaşam "
+"döngüsü](https://blog.torproject.org/lifecycle-new-relay) bölümüne "
+"bakabilirsiniz."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -17828,8 +17841,9 @@ msgstr ""
 "Tor istemcilerini riske atmaktan kaçınmak için, birkaç aktarıcı "
 "çalıştırırken, Torrc yapılandırmanıza uygun bir "
 "[MyFamily](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en#MyFamily)"
-" değeri ve geçerli bir [ContactInfo](https://2019.www.torproject.org/docs"
-"/tor-manual.html.en#ContactInfo) değeri yazmalısınız."
+" değeri ve geçerli bir "
+"[ContactInfo](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-"
+"manual.html.en#ContactInfo) değeri yazmalısınız."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -17961,8 +17975,8 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Also see the bandwidth entry in the [FAQ](https://support.torproject.org"
-"/relay-operators/bandwidth-shaping/)."
+"Also see the bandwidth entry in the "
+"[FAQ](https://support.torproject.org/relay-operators/bandwidth-shaping/)."
 msgstr ""
 "Ayrıca [SSS](https://support.torproject.org/tr/relay-operators/bandwidth-"
 "shaping/) bölümündeki bant genişliği kaydına bakabilirsiniz."
@@ -18536,8 +18550,8 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Also, if you received this document from anywhere other than the EFF web "
-"site or [tor-dmca-response](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq"
-"/tor-dmca-response), it may be out of date."
+"site or [tor-dmca-response](/relay/community-resources/eff-tor-legal-"
+"faq/tor-dmca-response), it may be out of date."
 msgstr ""
 "Ayrıca, bu belgeyi EFF web sitesi veya [tor-dmca-response](/relay/community-"
 "resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response) dışında bir yerden aldıysanız"
@@ -19095,12 +19109,13 @@ msgstr "4. Snowflake vekil sunucusunu çalıştırın."
 msgid ""
 "For our fallback proxy-go instances on snowflake-broker, [we manage proxy-go"
 " instances using runit](https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-"
-"censorship/team/-/wikis/Survival-Guides/Snowflake-Bridge-Survival-Guide"
-"#standalone-proxy-go-instances)."
+"censorship/team/-/wikis/Survival-Guides/Snowflake-Bridge-Survival-"
+"Guide#standalone-proxy-go-instances)."
 msgstr ""
 "Snowflake-broker üzerindeki yedek proxy-go kopyalarımız için [proxy-go "
-"örneklerini runit kullanarak yönetiyoruz](https://gitlab.torproject.org/tpo"
-"/anti-censorship/team/-/wikis/Survival-Guides/Snowflake-Bridge-Survival-"
+"örneklerini runit kullanarak "
+"yönetiyoruz](https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-"
+"censorship/team/-/wikis/Survival-Guides/Snowflake-Bridge-Survival-"
 "Guide#standalone-proxy-go-instances)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
@@ -20189,10 +20204,10 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "First, [download docker-"
-"compose.yml](https://gitlab.torproject.org/torproject/anti-censorship"
-"/docker-obfs4-bridge/raw/main/docker-compose.yml), and then write your "
-"bridge configuration to a new file, `.env`, which is in the same directory "
-"as `docker-compose.yml`. Here's a template:"
+"compose.yml](https://gitlab.torproject.org/torproject/anti-"
+"censorship/docker-obfs4-bridge/raw/main/docker-compose.yml), and then write "
+"your bridge configuration to a new file, `.env`, which is in the same "
+"directory as `docker-compose.yml`. Here's a template:"
 msgstr ""
 "Önce [docker-compose.yml dosyasını "
 "indirin](https://gitlab.torproject.org/torproject/anti-censorship/docker-"
@@ -20418,8 +20433,9 @@ msgid ""
 ".env](https://gitlab.torproject.org/torproject/anti-censorship/docker-"
 "obfs4-bridge/raw/main/.env) to get started."
 msgstr ""
-"Başlamak için [.env kalıbımızı](https://gitlab.torproject.org/torproject"
-"/anti-censorship/docker-obfs4-bridge/raw/main/.env) indirebilirsiniz."
+"Başlamak için [.env "
+"kalıbımızı](https://gitlab.torproject.org/torproject/anti-censorship/docker-"
+"obfs4-bridge/raw/main/.env) indirebilirsiniz."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
 #: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -20824,7 +20840,7 @@ msgid ""
 "is no extension."
 msgstr ""
 "`C:\\Users\\1\\AppData\\Roaming\\tor\\` klasöründe beyaz alana sağ tıklayın "
-"ve `Yeni > Metin Belgesi` ögesini seçin. Dosyayı uzantı belirtmeden `torrc` "
+"ve `Yeni > Metin belgesi` ögesini seçin. Dosyayı uzantı belirtmeden `torrc` "
 "olarak adlandırın."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
@@ -20982,8 +20998,8 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
 #: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"If your bridge is now running, check out the [post-install notes"
-"](../../post-install/)."
+"If your bridge is now running, check out the [post-install "
+"notes](../../post-install/)."
 msgstr ""
 "Köprünüz çalışıyorsa [kurulum sonrası notları](../../post-install/) bölümüne"
 " bakabilirsiniz."
@@ -23174,9 +23190,9 @@ msgstr "# 2.  Yapılandırma dosyasını düzenleyin"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/
 #: (content/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Put the lines below into the configuration file /etc/apt/apt.conf.d"
-"/50unattended-upgrades, everything that was originally inside the generated "
-"file can be removed before you add the lines below."
+"Put the lines below into the configuration file "
+"/etc/apt/apt.conf.d/50unattended-upgrades, everything that was originally "
+"inside the generated file can be removed before you add the lines below."
 msgstr ""
 "Aşağıdaki satırları /etc/apt/apt.conf.d/50unattended-upgrades yapılandırma "
 "dosyasına ekleyin. Bu satırları eklemeden önce özgün dosyanın içindeki her "
@@ -23218,8 +23234,9 @@ msgid ""
 "If you want to automatically reboot add the following at the the end of the "
 "file `/etc/apt/apt.conf.d/50unattended-upgrades`:"
 msgstr ""
-"Otomatik olarak yeniden başlatılmasını istiyorsanız, `/etc/apt/apt.conf.d"
-"/50unattended-upgrades` dosyasının sonuna şunları ekleyin:"
+"Otomatik olarak yeniden başlatılmasını istiyorsanız, "
+"`/etc/apt/apt.conf.d/50unattended-upgrades` dosyasının sonuna şunları "
+"ekleyin:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/
 #: (content/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index ca7c15ee32..4015fa2855 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -17,6 +17,7 @@
 # ff98sha, 2021
 # Cloud P <heige.pcloud at outlook.com>, 2021
 # Emma Peel, 2021
+# Feng Zi <admin at fengzi.ga>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -24,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-11 20:06+UTC\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: Feng Zi <admin at fengzi.ga>, 2021\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -95,7 +96,7 @@ msgstr ""
 
 #: (dynamic)
 msgid "Donate now"
-msgstr ""
+msgstr "现在捐款"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Donate"
@@ -896,7 +897,7 @@ msgstr ""
 
 #: (dynamic)
 msgid "Back to previous page:"
-msgstr ""
+msgstr "返回上一页:"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Edit this page"
@@ -1107,8 +1108,8 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-01.png\" alt=\"Onion Services: Step 1\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-01.png\" alt=\"Onion Services: Step 1\">"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
@@ -1155,8 +1156,8 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-02.png\" alt=\"Onion Services: Step 2\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-02.png\" alt=\"Onion Services: Step 2\">"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
@@ -1181,8 +1182,8 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-03.png\" alt=\"Onion Services: Step 3\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-03.png\" alt=\"Onion Services: Step 3\">"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
@@ -1222,8 +1223,8 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-04.png\" alt=\"Onion Services: Step 4\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-04.png\" alt=\"Onion Services: Step 4\">"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
@@ -1256,8 +1257,8 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-05.png\" alt=\"Onion Services: Step 5\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-05.png\" alt=\"Onion Services: Step 5\">"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
@@ -1282,8 +1283,8 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-06.png\" alt=\"Onion Services: Step 6\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-06.png\" alt=\"Onion Services: Step 6\">"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
@@ -1302,8 +1303,8 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-07.png\" alt=\"Onion Services: Step 7\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-07.png\" alt=\"Onion Services: Step 7\">"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
@@ -1336,8 +1337,8 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-08.png\" alt=\"Onion Services: Step 8\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-08.png\" alt=\"Onion Services: Step 8\">"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
@@ -1369,8 +1370,8 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-09.png\" alt=\"Onion Services: Step 9\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-09.png\" alt=\"Onion Services: Step 9\">"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
@@ -1399,8 +1400,9 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- The [Tor v3 onion services](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree"
-"/rend-spec-v3.txt) protocol specification."
+"- The [Tor v3 onion "
+"services](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/rend-spec-v3.txt) "
+"protocol specification."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
@@ -3864,8 +3866,8 @@ msgstr ""
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Before your session, read and print the [Demographics "
-"questionnaire](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
-"/user_demographics-en.md) and [User Research "
+"questionnaire](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/user_demographics-"
+"en.md) and [User Research "
 "Reporting](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/community/user_research_reporting.md)"
 " templates."
 msgstr ""
@@ -4068,8 +4070,8 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"* [Design Kit: The Human-Centered Design Toolkit](https://www.ideo.com/post"
-"/design-kit)"
+"* [Design Kit: The Human-Centered Design "
+"Toolkit](https://www.ideo.com/post/design-kit)"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
@@ -4100,16 +4102,16 @@ msgstr ""
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "- [Usability Testing Tor Browser "
-"Desktop](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/4"
-"._Tor_Browser_Desktop_-_download__launch__browse.pdf)"
+"Desktop](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/4._Tor_Browser_Desktop_-"
+"_download__launch__browse.pdf)"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "- [Discovery "
-"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
-"/discovery-bridges.md)"
+"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/discovery-"
+"bridges.md)"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
@@ -4177,8 +4179,8 @@ msgstr ""
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "We don't collect personal data in our "
-"[Demographics](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
-"/user_demographics-en.md), and all questions are optional."
+"[Demographics](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/user_demographics-"
+"en.md), and all questions are optional."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
@@ -4434,37 +4436,36 @@ msgstr "| -------- | ----------- | --------- | --------- | ----- |"
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "| Snowflake User Survey | Survey | Online | Q121, Q221 | [View on "
-"Gitlab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021"
-"/public-snowflake-survey-report.pdf) · [Download "
-"PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/reports/2021"
-"/public-snowflake-survey-report.pdf?inline=false) |"
+"Gitlab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021/public-"
+"snowflake-survey-report.pdf) · [Download "
+"PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/reports/2021/public-"
+"snowflake-survey-report.pdf?inline=false) |"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "| Discovery: Get Bridges | User Discovery "
-"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
-"/discovery-bridges.md)) | Online | Q420, Q121 | "
-"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021"
-"/User_Research_-_Bridges.pdf) |"
+"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/discovery-"
+"bridges.md)) | Online | Q420, Q121 | "
+"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021/User_Research_-"
+"_Bridges.pdf) |"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "| Tor Users Demographics | Survey "
-"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
-"/user_demographics-en.md)) | Online  | 2020 | n/a |"
+"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/user_demographics-"
+"en.md)) | Online  | 2020 | n/a |"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "| User Research: Security Settings | Usability testing "
-"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/2"
-".Tor_Browser_Desktop_-_Security_Settings.pdf)) | Multiple locations | 2019 |"
-" n/a |"
+"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/2.Tor_Browser_Desktop_-"
+"_Security_Settings.pdf)) | Multiple locations | 2019 | n/a |"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
@@ -4502,8 +4503,8 @@ msgid ""
 "([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2018/4.00_user_needs_discovery.pdf))"
 " | Bogotá(CL), Cali(CL), Valle del Cauca(CL), Kampala(UG), Hoima(UG), "
 "Nairobi(KE)  | 2018 | "
-"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018"
-"/ur_colombia_2018_report_tbb-tba.pdf) |"
+"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018/ur_colombia_2018_report_tbb-"
+"tba.pdf) |"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
@@ -4513,8 +4514,8 @@ msgid ""
 "([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2018/4.00_user_needs_discovery.pdf))"
 " | Bogotá(CL), Cali(CL), Valle del Cauca(CL), Kampala(UG), Hoima(UG), "
 "Nairobi(KE)  | 2018 | "
-"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018"
-"/ur_colombia_2018_report_tbb-tba.pdf) |"
+"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018/ur_colombia_2018_report_tbb-"
+"tba.pdf) |"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
@@ -4554,32 +4555,32 @@ msgstr ""
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "* [Tor Browser "
-"Usage](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
-"/browser-usage.md)"
+"Usage](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/browser-"
+"usage.md)"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "* [User Research: "
-"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/4"
-"._Tor_Browser_Desktop_-_download__launch__browse.pdf)"
+"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/4._Tor_Browser_Desktop_-"
+"_download__launch__browse.pdf)"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "* [Discovery: Get "
-"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
-"/discovery-bridges.md)"
+"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/discovery-"
+"bridges.md)"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "* [User Needs "
-"Discovery](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/1"
-"._User_Needs_Discovery_-_Tor_Browser_Desktop.pdf)"
+"Discovery](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/1._User_Needs_Discovery_-"
+"_Tor_Browser_Desktop.pdf)"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
@@ -4591,8 +4592,8 @@ msgstr "###Tor 浏览器安卓版"
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "* [User Research: "
-"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/3"
-"._Tor_Browser_Android_-_download__launch__browse.pdf)"
+"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/3._Tor_Browser_Android_-"
+"_download__launch__browse.pdf)"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
@@ -4604,8 +4605,8 @@ msgstr ""
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "* [Run Emma Network "
-"Test](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
-"/run-emma.md)"
+"Test](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/run-"
+"emma.md)"
 msgstr ""
 
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
@@ -4793,8 +4794,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For example, if a user downloads copyrighted material while using your exit "
 "relay, you, the operator may receive a [DMCA "
-"notice](https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx?ID=712f28a5-93f2-467b-"
-"ba92-3d58c8345a32&?ref=sol08a2)."
+"notice](https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx?ID=712f28a5-93f2-467b-ba92-3d58c8345a32&?ref=sol08a2)."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
@@ -5602,8 +5602,8 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "For more information on hosting providers and their policies on allowing Tor"
-" relays, please see this list maintained by the Tor community: [GoodBadISPs"
-"](../community-resources/good-bad-isps/)."
+" relays, please see this list maintained by the Tor community: "
+"[GoodBadISPs](../community-resources/good-bad-isps/)."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
@@ -6006,10 +6006,10 @@ msgstr "<a name=\"tor-l10n\" />"
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "To communicate with other translators, please join the [Tor localization "
-"mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
-"l10n), where we organize translations, take decisions, report errors in "
-"source strings, etc. Please introduce yourself and ask any questions you may"
-" have after following up these instructions."
+"mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/tor-l10n), where we organize translations, take "
+"decisions, report errors in source strings, etc. Please introduce yourself "
+"and ask any questions you may have after following up these instructions."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
@@ -6132,10 +6132,10 @@ msgstr ""
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "1. Please consult the Tor L10n wikipages for "
-"[translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis"
-"/Localization-for-translators) and "
-"[reviewers](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis"
-"/Localization-for-reviewers)."
+"[translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Localization-"
+"for-translators) and "
+"[reviewers](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Localization-"
+"for-reviewers)."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
@@ -6163,8 +6163,8 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Please [join us to talk about localization](https://support.torproject.org"
-"/get-in-touch/#irc-help) (l10n)!"
+"Please [join us to talk about "
+"localization](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help) (l10n)!"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
@@ -6239,22 +6239,22 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Come join us on the Localization Hangout, from Noon UTC, on the [#tor-l10n "
 "channel in OFTC](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help). "
-"(you can also use Element <https://element.io/> to connect: #tor-"
-"l10n:matrix.org)"
+"(you can also use Element <https://element.io/> to connect: "
+"#tor-l10n:matrix.org)"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/localization/hangouts/
 #: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"At 13 UTC we make a call on [Big Blue Button](https://tor.meet.coop/emm-qmu-"
-"8o2-d2w)"
+"At 13 UTC we make a call on [Big Blue Button](https://tor.meet.coop/emm-"
+"qmu-8o2-d2w)"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/localization/hangouts/
 #: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"If you are not a translator yet, you still have time to [become one"
-"](../becoming-tor-translator/) before the hangout."
+"If you are not a translator yet, you still have time to [become "
+"one](../becoming-tor-translator/) before the hangout."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/localization/hangouts/
@@ -6326,8 +6326,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "To learn more about the different files in translation, please consult [our "
 "wiki section for "
-"translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis"
-"/Localization-for-translators)"
+"translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Localization-"
+"for-translators)"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/localization/current-status/
@@ -7135,10 +7135,11 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"The Onion-Location header would be equivalent to a `<meta http-equiv"
-"=\"onion-location\" content=\"http://<your-onion-service-address>.onion\" "
-"/>` added in the HTML head element of the webpage. Replace `<your-onion-"
-"service-address.onion>` with the onion service that you want to redirect."
+"The Onion-Location header would be equivalent to a `<meta http-"
+"equiv=\"onion-location\" content=\"http://<your-onion-service-"
+"address>.onion\" />` added in the HTML head element of the webpage. Replace "
+"`<your-onion-service-address.onion>` with the onion service that you want to"
+" redirect."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
@@ -7447,8 +7448,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you are generating a private key for an onion site, the user does not "
 "necessarily need to edit Tor Browser's torrc. It is possible to enter the "
-"private key directly in the [Tor Browser](https://tb-manual.torproject.org"
-"/onion-services/) interface."
+"private key directly in the [Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/onion-services/) interface."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
@@ -8172,8 +8173,9 @@ msgid ""
 "- To protect your onion service from advanced attacks you should use "
 "[Vanguards addon](https://github.com/mikeperry-tor/vanguards), read [Tor "
 "blog about Vanguards](https://blog.torproject.org/announcing-vanguards-add-"
-"onion-services) and [Vanguards' Security README](https://github.com"
-"/mikeperry-tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md)."
+"onion-services) and [Vanguards' Security "
+"README](https://github.com/mikeperry-"
+"tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md)."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
@@ -9051,8 +9053,8 @@ msgstr ""
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
 msgid ""
 "- Some organizations – known as Relay Associations – are solely dedicated to"
-" this purpose: <https://community.torproject.org/relay/community-resources"
-"/relay-associations/>."
+" this purpose: <https://community.torproject.org/relay/community-"
+"resources/relay-associations/>."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
@@ -9097,8 +9099,8 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
 msgid ""
-"- Read more: <https://community.torproject.org/relay/community-resources"
-"/tor-relay-universities/>"
+"- Read more: <https://community.torproject.org/relay/community-"
+"resources/tor-relay-universities/>"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
@@ -9221,8 +9223,8 @@ msgstr "<https://community.torproject.org/relay>"
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
 msgid ""
-"- Subscribe to the tor-relays mailing list: <https://lists.torproject.org"
-"/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays>"
+"- Subscribe to the tor-relays mailing list: "
+"<https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays>"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
@@ -9320,8 +9322,8 @@ msgid ""
 "Since non-exits do not attract complaints, it should be fine to run them "
 "without contacting the hoster first. Make sure you understand their policies"
 " regarding bandwidth, especially on \"unlimited\" (fair use) contracts. For "
-"exit relays, you should read the fine [Tor Exit Guidelines](/relay"
-"/community-resources/tor-exit-guidelines) first."
+"exit relays, you should read the fine [Tor Exit "
+"Guidelines](/relay/community-resources/tor-exit-guidelines) first."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
@@ -9802,8 +9804,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "| [ArubaCloud /Aruba](https://cloud.it/) | - | Yes | Yes | Yes |  TOS "
 "generically indicate that the operator is responsible for all the activities"
-" on the machine. [Read more](https://balist.es/blog/2016/04/18/running-a"
-"-tor-exit-node-on-aruba-arubacloud-a-detailed-account/) | - |"
+" on the machine. [Read more](https://balist.es/blog/2016/04/18/running-a-"
+"tor-exit-node-on-aruba-arubacloud-a-detailed-account/) | - |"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
@@ -10765,8 +10767,8 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"In any case, add the ISP to the [GoodBadISPs](/relay/community-resources"
-"/good-bad-isps/) page."
+"In any case, add the ISP to the [GoodBadISPs](/relay/community-"
+"resources/good-bad-isps/) page."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -10890,9 +10892,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "It's way better for them to hear about Tor from you, in a relaxed "
 "environment, than to hear about it from a stranger over the phone. Make them"
-" aware of [EFF's Legal FAQ for Tor Operators](/relay/community-resources"
-"/eff-tor-legal-faq). EFF has also offered to talk to other lawyers to "
-"explain the legal aspects of Tor."
+" aware of [EFF's Legal FAQ for Tor Operators](/relay/community-"
+"resources/eff-tor-legal-faq). EFF has also offered to talk to other lawyers "
+"to explain the legal aspects of Tor."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -11109,8 +11111,9 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "If you have questions about the process, please write an email to [tor-"
-"relays mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
-"/tor-relays) and we will try to explain the process to you."
+"relays mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/tor-relays) and we will try to explain the process to "
+"you."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -11290,10 +11293,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "We believe that running a Tor relay, including an exit relay that allows "
 "people to anonymously send and receive traffic, is legal under U.S. law. Law"
-" enforcement, however, [often misunderstands](https://www.eff.org/wp"
-"/unreliable-informants-ip-addresses-digital-tips-and-police-raids) how Tor "
-"works and has occasionally attributed illegal traffic on the network as "
-"originating from a Tor exit relay."
+" enforcement, however, [often "
+"misunderstands](https://www.eff.org/wp/unreliable-informants-ip-addresses-"
+"digital-tips-and-police-raids) how Tor works and has occasionally attributed"
+" illegal traffic on the network as originating from a Tor exit relay."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
@@ -11308,10 +11311,10 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "For example, in 2016 Seattle police [mistakenly "
-"raided](https://web.archive.org/web/20191210114929/https://www.thestranger.com/slog/2016/04/08/23914735"
-"/judge-who-authorized-police-search-of-seattle-privacy-activists-wasnt-told-"
-"they-operate-tor-network/) the home of a privacy activist operating a Tor "
-"exit relay."
+"raided](https://web.archive.org/web/20191210114929/https://www.thestranger.com/slog/2016/04/08/23914735/judge-"
+"who-authorized-police-search-of-seattle-privacy-activists-wasnt-told-they-"
+"operate-tor-network/) the home of a privacy activist operating a Tor exit "
+"relay."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
@@ -11824,8 +11827,8 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "For information on what to do if law enforcement seeks access to your "
-"digital devices, check out EFF's [Know Your Rights](https://www.eff.org/wp"
-"/know-your-rights) guide."
+"digital devices, check out EFF's [Know Your "
+"Rights](https://www.eff.org/wp/know-your-rights) guide."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
@@ -12025,8 +12028,8 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "The criteria for rejecting bad relays can be found in the [Network Health "
-"wiki](https://gitlab.torproject.org/tpo/network-health/team/-/wikis"
-"/Criteria-for-rejecting-bad-relays)."
+"wiki](https://gitlab.torproject.org/tpo/network-"
+"health/team/-/wikis/Criteria-for-rejecting-bad-relays)."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
@@ -12314,10 +12317,10 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
 #: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"In the US, these appear to be mainly the [DMCA](/relay/community-resources"
-"/eff-tor-legal-faq/) and [CDA](/relay/community-resources/eff-tor-legal-"
-"faq/), and the good news is that many lawyers believe that Tor exit node "
-"operators are in the same boat as the ISPs themselves."
+"In the US, these appear to be mainly the [DMCA](/relay/community-"
+"resources/eff-tor-legal-faq/) and [CDA](/relay/community-resources/eff-tor-"
+"legal-faq/), and the good news is that many lawyers believe that Tor exit "
+"node operators are in the same boat as the ISPs themselves."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
@@ -12490,9 +12493,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Remember that lawyers don't like being told how to interpret laws by a non-"
 "lawyer, but they are often pleased to hear that other lawyers have done a "
-"lot of the research and leg-work (this is where [the EFF's legal FAQ](/relay"
-"/community-resources/eff-tor-legal-faq/) comes in, along with your law "
-"school contacts if you found any)."
+"lot of the research and leg-work (this is where [the EFF's legal "
+"FAQ](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/) comes in, along with "
+"your law school contacts if you found any)."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
@@ -13087,10 +13090,10 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Slow DoS attacks [aimed to consume the Apache MaxClients limit](http://www"
-".guerilla-ciso.com/archives/2049) can be alleviated by reducing the "
-"httpd.conf TimeOut and KeepAliveTimeout config values to 15-30 and raising "
-"the ServerLimit and MaxClients values to something like 3000."
+"Slow DoS attacks [aimed to consume the Apache MaxClients "
+"limit](http://www.guerilla-ciso.com/archives/2049) can be alleviated by "
+"reducing the httpd.conf TimeOut and KeepAliveTimeout config values to 15-30 "
+"and raising the ServerLimit and MaxClients values to something like 3000."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
@@ -13787,8 +13790,8 @@ msgstr "DirPortFrontPage /path/to/html/file"
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "We offer a [sample Tor exit notice HTML "
-"file](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-tools"
-"/tor-exit-notice.html), but you might want to adjust it to your needs."
+"file](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-"
+"tools/tor-exit-notice.html), but you might want to adjust it to your needs."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
@@ -14394,8 +14397,8 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Also see the bandwidth entry in the [FAQ](https://support.torproject.org"
-"/relay-operators/bandwidth-shaping/)."
+"Also see the bandwidth entry in the "
+"[FAQ](https://support.torproject.org/relay-operators/bandwidth-shaping/)."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
@@ -14862,8 +14865,8 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Also, if you received this document from anywhere other than the EFF web "
-"site or [tor-dmca-response](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq"
-"/tor-dmca-response), it may be out of date."
+"site or [tor-dmca-response](/relay/community-resources/eff-tor-legal-"
+"faq/tor-dmca-response), it may be out of date."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
@@ -15305,8 +15308,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For our fallback proxy-go instances on snowflake-broker, [we manage proxy-go"
 " instances using runit](https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-"
-"censorship/team/-/wikis/Survival-Guides/Snowflake-Bridge-Survival-Guide"
-"#standalone-proxy-go-instances)."
+"censorship/team/-/wikis/Survival-Guides/Snowflake-Bridge-Survival-"
+"Guide#standalone-proxy-go-instances)."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
@@ -16337,10 +16340,10 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "First, [download docker-"
-"compose.yml](https://gitlab.torproject.org/torproject/anti-censorship"
-"/docker-obfs4-bridge/raw/main/docker-compose.yml), and then write your "
-"bridge configuration to a new file, `.env`, which is in the same directory "
-"as `docker-compose.yml`. Here's a template:"
+"compose.yml](https://gitlab.torproject.org/torproject/anti-"
+"censorship/docker-obfs4-bridge/raw/main/docker-compose.yml), and then write "
+"your bridge configuration to a new file, `.env`, which is in the same "
+"directory as `docker-compose.yml`. Here's a template:"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
@@ -17014,8 +17017,8 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
 #: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"If your bridge is now running, check out the [post-install notes"
-"](../../post-install/)."
+"If your bridge is now running, check out the [post-install "
+"notes](../../post-install/)."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
@@ -18953,9 +18956,9 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/
 #: (content/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Put the lines below into the configuration file /etc/apt/apt.conf.d"
-"/50unattended-upgrades, everything that was originally inside the generated "
-"file can be removed before you add the lines below."
+"Put the lines below into the configuration file "
+"/etc/apt/apt.conf.d/50unattended-upgrades, everything that was originally "
+"inside the generated file can be removed before you add the lines below."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/
diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po
index b57abeaf0a..af5048e10c 100644
--- a/contents+zh-TW.po
+++ b/contents+zh-TW.po
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/gsoc/
 #: (content/gsoc/contents+en.lrpage.section)
 msgid "GSoC"
-msgstr ""
+msgstr "Google夏日程式碼大賽"
 
 #: https//community.torproject.org/gsoc/ (content/gsoc/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Get coding"
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr ""
 
 #: (dynamic)
 msgid "Back to previous page:"
-msgstr ""
+msgstr "返回前一頁:"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Edit this page"
@@ -15374,7 +15374,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
 #: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.section)
 msgid "bridge"
-msgstr ""
+msgstr "橋接中繼站"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
 #: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
@@ -19222,7 +19222,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
 msgid "Back to previous page: "
-msgstr ""
+msgstr "回到前一頁:"
 
 #: templates/project.html:40
 msgid "Back to "



More information about the tor-commits mailing list