[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] new translations in communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Feb 28 21:48:43 UTC 2022


commit 8db4638f1a8a01246d367334e610e53805c0c5d0
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Feb 28 21:45:10 2022 +0000

    new translations in communitytpo-contentspot
---
 contents+de.po | 44 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
 1 file changed, 40 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 9f6e5076a3..8f337746f6 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -23433,6 +23433,10 @@ msgid ""
 "portal](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)**. Please follow "
 "those instructions before proceeding."
 msgstr ""
+"Es wird empfohlen, die Paketquellen des Tor Projekts zu verwenden. Die "
+"Dokumentation dazu findest du "
+"**[hier](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)**. Bitte folge "
+"den Anweisungen, bevor du hier weitermachst."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
 #: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -23448,6 +23452,8 @@ msgid ""
 "Ensure you update the packages database before installing the package, than "
 "call `apt` to install it:"
 msgstr ""
+"Aktualisiere die Paketdatenbank, bevor du das Paket installierst. Dann rufe "
+"`apt` auf, um es zu installieren:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
 #: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -23465,6 +23471,12 @@ msgid ""
 "cosmic, disco, eoan, and focal have the package. If you're running any of "
 "them, `sudo apt-get install obfs4proxy` should work."
 msgstr ""
+"Unter [Debian](https://packages.debian.org/search?keywords=obfs4proxy) ist "
+"das `obfs4proxy` Paket in unstable, testing, und stable verfügbar. Unter "
+"[Ubuntu](https://packages.ubuntu.com/search?keywords=obfs4proxy) haben "
+"bionic, cosmic, disco, eoan, und focal das Paket. Falls du irgendeines "
+"dieser Systeme einsetzt, sollte `sudo apt-get install obfs4proxy` "
+"funktionieren."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
 #: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -23493,12 +23505,12 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
 #: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### 6. Restart Tor"
-msgstr ""
+msgstr "### 6. Starte Tor neu"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
 #: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Enable and Start `tor`:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviere und starte `tor`:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
 #: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -23510,6 +23522,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Or restart it if it was running already, so configurations take effect:"
 msgstr ""
+"Oder starte Tor neu, wenn es schon lief, so dass die Änderungen angewandt "
+"werden"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
 #: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -23523,6 +23537,9 @@ msgid ""
 "like this (usually in `/var/log/syslog` or run `# journalctl -e -u "
 "tor at default`):"
 msgstr ""
+"Um zu bestätigen, dass deine Brücke ohne Probleme läuft, solltest du so "
+"etwas wie das hier sehen (normalerweise in `/var/log/syslog` oder führe `# "
+"journalctl -e -u tor at default` aus):"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
 #: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -23535,6 +23552,8 @@ msgid ""
 "Follow the instructions to enable [automatic software "
 "updates](/relay/setup/guard/freebsd/updates/) for your operating system."
 msgstr ""
+"Folge den Anweisungen, um [automatische Software-Updates](updates) für dein "
+"Betriebssystem zu aktivieren."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
 #: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -23542,6 +23561,8 @@ msgid ""
 "This guide assumes we have already a base installation of FreeBSD running, "
 "and only the base system."
 msgstr ""
+"Dieser Artikel geht davon aus, dass bereits eine Basisinstallation von "
+"FreeBSD läuft, und zwar nur das Basissystem."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
 #: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -23614,6 +23635,11 @@ msgid ""
 "configuration file to override what we need. This configuration file will be"
 " `/usr/local/etc/pkg/repos/FreeBSD.conf`."
 msgstr ""
+"Wir behalten die ursprüngliche Einstellung von `pkg` bei, setzen aber eine "
+"neue, die diese überschreibt, also richten wir ein neues Verzeichnis ein und"
+" erstellen dann eine Konfigurationsdatei, die das überschreibt, was wir "
+"brauchen. Diese Konfigurationsdatei wird "
+"`/usr/local/etc/pkg/repos/FreeBSD.conf` sein."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
 #: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -23658,6 +23684,7 @@ msgstr "url: pkg+https://pkg.freebsd.org/${ABI}/latest"
 #: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "You can choose to install the stable version (recommended):"
 msgstr ""
+"Hier können wir uns für die letzte stabile Version entscheiden (empfohlen):"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
 #: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -23665,6 +23692,8 @@ msgid ""
 "### 5. Edit your Tor config file, usually located at `/usr/local/etc/tor` "
 "and replace its content with:"
 msgstr ""
+"### 5. Bearbeite deine Tor-Konfigurations-Datei, die sich normalerweise "
+"unter `/usr/local/etc/tor` befindet, und ersetze ihren Inhalt durch:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
 #: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -23678,11 +23707,16 @@ msgid ""
 "make sure that your obfs4proxy can talk to your Tor process over the "
 "loopback interface. Don't forget to whitelist Tor's `ExtORPort`."
 msgstr ""
+"* Verwendest du die FreeBSD-Firewall mit einer \"default deny\"-Richtlinie? "
+"Wenn ja, stelle sicher, dass dein obfs4proxy mit deinem Tor-Prozess über die"
+" Loopback-Schnittstelle kommunizieren kann. Vergiss nicht, Tor's `ExtORPort`"
+" auf die Whitelist zu setzen."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
 #: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### 6. Ensure that the `random_id` sysctl setting is enabled"
 msgstr ""
+"### 6. Stelle sicher, dass die Sysctl-Einstellung `random_id` aktiviert ist:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
 #: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -23702,6 +23736,8 @@ msgstr "# sysctl net.inet.ip.random_id=1"
 #: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### 7. Start the tor daemon and make sure it starts at boot"
 msgstr ""
+"### 7. Starte den Tor-Daemon und stelle sicher, dass er beim Systemstart "
+"startet:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
 #: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -23729,7 +23765,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
 #: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### 9. Final Notes"
-msgstr ""
+msgstr "### 9. Schlussbemerkungen"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
 #: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -23741,7 +23777,7 @@ msgstr "Wie man eine obfs4-Brücke unter NetBSD einrichtet."
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
 #: (content/relay/setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### 2. Setup `pkg_add`"
-msgstr ""
+msgstr "### 2. Einrichtung von `pkg_add`"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
 #: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list