[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] new translations in communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Feb 28 21:15:11 UTC 2022


commit 7db6e2c8043acfb5da4b8b04958cc09eba499079
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Feb 28 21:15:10 2022 +0000

    new translations in communitytpo-contentspot
---
 contents+de.po | 57 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 39 insertions(+), 18 deletions(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index dc74fca20c..9f6e5076a3 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -22855,6 +22855,8 @@ msgid ""
 "### 5. Edit your Tor config file, usually located at "
 "`/usr/local/etc/tor/torrc` and replace its content with:"
 msgstr ""
+"### 5. Bearbeite deine Tor-Konfigurations-Datei, die sich normalerweise "
+"unter `/usr/local/etc/tor` befindet, und ersetze ihren Inhalt durch:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
 #: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -22867,7 +22869,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/voidlinux/
 #: (content/relay/setup/bridge/voidlinux/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# Replace \"TODO1\" with a Tor port of your choice."
-msgstr "# Ersetze \"TODO1\" mit dem Tor-Anschluss deiner Wahl."
+msgstr "# Ersetze \"TODO1\" mit dem Tor-Port deiner Wahl."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
 #: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -22880,7 +22882,7 @@ msgstr "# Ersetze \"TODO1\" mit dem Tor-Anschluss deiner Wahl."
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/voidlinux/
 #: (content/relay/setup/bridge/voidlinux/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# This port must be externally reachable."
-msgstr "# Der Anschluss muss von außen erreichbar sein."
+msgstr "# Der Port muss von außen erreichbar sein."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
 #: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -22896,9 +22898,8 @@ msgid ""
 "# Avoid port 9001 because it's commonly associated with Tor and censors may "
 "be scanning the Internet for this port."
 msgstr ""
-"# Vermeide Anschluss 9001, da er üblicherweise mit Tor in Verbindung "
-"gebracht wird und Zensoren das Internet nach diesem Anschluss durchsuchen "
-"könnten."
+"# Vermeide Port 9001, da er üblicherweise mit Tor in Verbindung gebracht "
+"wird und Zensoren das Internet nach diesem Port durchsuchen könnten."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
 #: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -22911,7 +22912,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/voidlinux/
 #: (content/relay/setup/bridge/voidlinux/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# Replace \"TODO2\" with an obfs4 port of your choice."
-msgstr "# Ersetze \"TODO2\" durch einen obfs4-Anschluss deiner Wahl."
+msgstr "# Ersetze \"TODO2\" durch einen obfs4-Port deiner Wahl."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
 #: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -22927,7 +22928,7 @@ msgid ""
 "# This port must be externally reachable and must be different from the one "
 "specified for ORPort."
 msgstr ""
-"# Dieser Anschluss muss von außen erreichbar sein und muss sich von dem für "
+"# Dieser Port muss von außen erreichbar sein und muss sich von dem für "
 "ORPort angegebenen unterscheiden."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
@@ -22945,7 +22946,7 @@ msgid ""
 " port number, nor listen on 0.0.0.0."
 msgstr ""
 "# \"Ext\" bedeutet \"erweitert\", nicht \"extern\". Versuche weder, eine "
-"bestimmte Anschluss-Nummer einzustellen, noch auf 0.0.0.0 zu hören."
+"bestimmte Port-Nummer einzustellen, noch auf 0.0.0.0 zu hören."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
 #: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -22994,7 +22995,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
 #: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### 7. Monitor your logs"
-msgstr ""
+msgstr "### 7. Ãœberwache deine Logs"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
 #: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -23244,7 +23245,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/archlinux/
 #: (content/relay/setup/bridge/archlinux/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "How to deploy an obfs4 bridge on Arch Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Wie man eine obfs4-Brücke unter ArchLinux einrichtet."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/archlinux/
 #: (content/relay/setup/bridge/archlinux/contents+en.lrpage.body)
@@ -23255,7 +23256,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/voidlinux/
 #: (content/relay/setup/guard/voidlinux/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### 2. Install `tor`"
-msgstr ""
+msgstr "### 2. Installiere `tor`"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/archlinux/
 #: (content/relay/setup/bridge/archlinux/contents+en.lrpage.body)
@@ -23263,6 +23264,8 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/setup/guard/archlinux/contents+en.lrpage.body)
 msgid "To install the `tor` package on Arch Linux, please run:"
 msgstr ""
+"Führe dieses Kommando aus, um das `tor`-Paket unter Arch Linux zu "
+"installieren:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/archlinux/
 #: (content/relay/setup/bridge/archlinux/contents+en.lrpage.body)
@@ -23274,7 +23277,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/archlinux/
 #: (content/relay/setup/bridge/archlinux/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### 3. Install a Pluggable Transport"
-msgstr ""
+msgstr "### 3. Installiere eine austauschbare Ãœbertragungsart"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/archlinux/
 #: (content/relay/setup/bridge/archlinux/contents+en.lrpage.body)
@@ -23283,6 +23286,9 @@ msgid ""
 "install it, so we must either build and it from source, or use the AUR "
 "(ArchLinux User Repository)."
 msgstr ""
+"Leider gibt es dafür kein Paket in den offiziellen Paketquellen. Wir müssen "
+"also entweder das AUR (Arch Linux User Repository) benutzen oder etwas aus "
+"dem Quellcode kompilieren."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/archlinux/
 #: (content/relay/setup/bridge/archlinux/contents+en.lrpage.body)
@@ -23291,6 +23297,10 @@ msgid ""
 "is how `obfs4proxy` can be installed on Arch Linux using an unprivileged "
 "user account with `sudo` permissions:"
 msgstr ""
+"Solltest du dich entscheiden, das AUR zu benutzen, denk daran, dass "
+"`makepkg` **nicht** als root ausgeführt werden darf. Hier ist eine "
+"Anleitung, wie du `obfs4proxy` als unprivilegierter Nutzer mit "
+"`sudo`-Rechten aus dem AUR installieren kannst."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/archlinux/
 #: (content/relay/setup/bridge/archlinux/contents+en.lrpage.body)
@@ -23318,6 +23328,8 @@ msgid ""
 "* **DISCLAIMER:** _AUR_ packages are user produced content. Any use of the "
 "provided files is at your own risk."
 msgstr ""
+"* **DISCLAIMER:** _AUR_ Pakete werden von Nutzern erstellt und von niemandem"
+" kontrolliert. Du benutzt die bereitgestellten Dateien auf eigenes Risiko."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/archlinux/
 #: (content/relay/setup/bridge/archlinux/contents+en.lrpage.body)
@@ -23326,6 +23338,9 @@ msgid ""
 "please refer to its [official "
 "documentation](https://gitlab.com/yawning/obfs4/-/blob/master/README.md)."
 msgstr ""
+"Wenn du mehr über die Installation von `obfs4proxy` wissen willst oder es "
+"aus dem Quellcode bauen möchtest sieh dir die [offizielle "
+"Dokumentation](https://gitlab.com/yawning/obfs4/-/blob/master/README.md) an."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/archlinux/
 #: (content/relay/setup/bridge/archlinux/contents+en.lrpage.body)
@@ -23350,10 +23365,10 @@ msgid ""
 "or 443), you will need to give obfs4 `CAP_NET_BIND_SERVICE` capabilities to "
 "bind the port with a non-root user:"
 msgstr ""
-"* Wenn du dich entscheidest, einen festen obfs4-Anschluss kleiner als 1024 "
-"zu verwenden (z.B. 80 oder 443), musst du obfs4 "
-"`CAP_NET_BIND_SERVICE`-Fähigkeiten geben, um den Anschluss an einen Nicht-"
-"Root-Benutzer zu binden:"
+"* Wenn du dich entscheidest, einen festen obfs4-Port kleiner als 1024 zu "
+"verwenden (z.B. 80 oder 443), musst du obfs4 "
+"`CAP_NET_BIND_SERVICE`-Fähigkeiten geben, um den Ports an einen Nicht-Root-"
+"Benutzer zu binden:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/archlinux/
 #: (content/relay/setup/bridge/archlinux/contents+en.lrpage.body)
@@ -23370,13 +23385,17 @@ msgid ""
 "`systemctl daemon-reload`. For more details, see [ticket "
 "18356](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/18356)."
 msgstr ""
+"Um die systemd-Härtung zu umgehen, musst du auch `NoNewPrivileges=no` in "
+"`/usr/lib/systemd/system/tor.service` setzen und dann `systemctl daemon-"
+"reload` ausführen. Für weitere Details siehe [Ticket "
+"18356](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/18356)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/archlinux/
 #: (content/relay/setup/bridge/archlinux/contents+en.lrpage.body)
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/voidlinux/
 #: (content/relay/setup/bridge/voidlinux/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### 5. Enable and Start `tor`"
-msgstr ""
+msgstr "### 5. Aktiviere und Starte `tor`"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/archlinux/
 #: (content/relay/setup/bridge/archlinux/contents+en.lrpage.body)
@@ -23403,6 +23422,8 @@ msgid ""
 "updates](/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/) for your operating "
 "system."
 msgstr ""
+"Folge den Anweisungen, um [automatische Software-Updates](updates) für dein "
+"Betriebssystem zu aktivieren."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
 #: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -23417,7 +23438,7 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "**Note: Ubuntu users need to get Tor from the Tor Project's repository.**"
-msgstr ""
+msgstr "**Beachte: Ubuntu Nutzer müssen das TorProject Repository benutzen.**"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
 #: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list