[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] new translations in communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Feb 28 20:15:11 UTC 2022


commit efa6addc5e32d82cd2d93c3d00c79005e867173a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Feb 28 20:15:10 2022 +0000

    new translations in communitytpo-contentspot
---
 contents+de.po | 47 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 30 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 5208a3f97c..98556e78ef 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -20950,6 +20950,8 @@ msgid ""
 "We are opting here to install and use `obfs4` as pluggable transport, so we "
 "are going to install `obfs4proxy`."
 msgstr ""
+"Wir entscheiden uns `obfs4` als austauschbare Ãœbertragungsart zu nutzen, "
+"also installieren wir `obfs4proxy`."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
 #: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
@@ -20958,11 +20960,16 @@ msgid ""
 "package](https://pkgs.org/download/obfs4) we can use. It's available since "
 "**Fedora 33**."
 msgstr ""
+"Im Gegensatz zu anderen Linux-Distributionen bietet **Fedora** ein "
+"[Binärpaket](https://pkgs.org/download/obfs4), das wir nutzen können. Es ist"
+" verfügbar ab **Fedora 33**."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
 #: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
 msgid "The package is called `obfs4` and this is all you need to install it:"
 msgstr ""
+"Das Paket heißt `obfs4` und das ist alles, was du tun musst, um es zu "
+"installieren:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
 #: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
@@ -20976,6 +20983,9 @@ msgid ""
 "please refer to its [official "
 "documentation](https://gitlab.com/yawning/obfs4/-/blob/master/README.md)."
 msgstr ""
+"Wenn du mehr über die Installation von `obfs4proxy` wissen willst oder es "
+"aus dem Quellcode bauen möchtest sieh dir die [offizielle "
+"Dokumentation](https://gitlab.com/yawning/obfs4/-/blob/master/README.md) an."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
 #: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
@@ -20985,6 +20995,8 @@ msgid ""
 "### 5. Edit your Tor config file, usually located at `/etc/tor/torrc` and "
 "replace its content with:"
 msgstr ""
+"### 5. Bearbeite deine Tor-Konfigurations-Datei, die sich normalerweise "
+"unter `/etc/tor/torrc` befindet, und ersetze ihren Inhalt durch:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
 #: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
@@ -21040,8 +21052,8 @@ msgid ""
 "# Replace \"TODO1\" with a Tor port of your choice.  This port must be "
 "externally"
 msgstr ""
-"# Ersetze \"TODO1\" durch einen Tor-Anschluss deiner Wahl. Dieser Anschluss "
-"muss extern"
+"# Ersetze \"TODO1\" durch einen Tor Port deiner Wahl. Dieser Port muss von "
+"außen"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
 #: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
@@ -21058,8 +21070,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "# reachable.  Avoid port 9001 because it's commonly associated with Tor and"
 msgstr ""
-"# erreichbar sein. Vermeide Anschluss 9001, weil er üblicherweise mit Tor in"
-" Verbindung gebracht wird, und"
+"# erreichbar sein. Vermeide Port 9001, weil er üblicherweise mit Tor in "
+"Verbindung gebracht wird, und"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
 #: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
@@ -21074,8 +21086,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/opensuse/
 #: (content/relay/setup/bridge/opensuse/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# censors may be scanning the Internet for this port."
-msgstr ""
-"# Zensoren suchen möglicherweise das Internet nach diesem Anschluss ab."
+msgstr "# Zensoren suchen möglicherweise das Internet nach diesem Port ab."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
 #: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
@@ -21126,9 +21137,7 @@ msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/opensuse/
 #: (content/relay/setup/bridge/opensuse/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# Replace \"TODO2\" with an obfs4 port of your choice.  This port must be"
-msgstr ""
-"# Ersetze \"TODO2\" durch einen obfs4-Anschluss deiner Wahl. Dieser "
-"Anschluss muss"
+msgstr "# Ersetze \"TODO2\" durch einen obfs4 Port deiner Wahl. Dieser Port muss"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
 #: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
@@ -21179,8 +21188,7 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/setup/bridge/opensuse/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# Tor and censors may be scanning the Internet for this port."
 msgstr ""
-"# Tor, und Zensoren suchen möglicherweise das Internet nach diesem Anschluss"
-" ab."
+"# Tor, und Zensoren suchen möglicherweise das Internet nach diesem Port ab."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
 #: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
@@ -21233,8 +21241,8 @@ msgid ""
 "# Local communication port between Tor and obfs4.  Always set this to "
 "\"auto\"."
 msgstr ""
-"# Lokaler Kommunikations-Anschluss zwischen Tor und obfs4. Stelle dies immer"
-" auf \"auto\" ein."
+"# Lokaler Kommunikations-Port zwischen Tor und obfs4. Stelle dies immer auf "
+"\"auto\" ein."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
 #: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
@@ -21251,7 +21259,7 @@ msgstr ""
 msgid "# \"Ext\" means \"extended\", not \"external\".  Don't try to set a specific port"
 msgstr ""
 "# \"Ext\" bedeutet \"erweitert\", nicht \"extern\". Versuche weder eine "
-"bestimmte Anschluss-Nummer"
+"bestimmte Port-Nummer"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
 #: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
@@ -21450,11 +21458,16 @@ msgid ""
 "use our [reachability test](https://bridges.torproject.org/scan/) to see if "
 "your obfs4 port is reachable from the Internet."
 msgstr ""
+"* Beachte, dass sowohl der OR-Anschluss von Tor als auch der obfs4-Anschluss"
+" erreichbar sein müssen. Wenn sich deine Brücke hinter einer Firewall oder "
+"NAT befindet, stelle sicher, dass beide Ports geöffnet sind. Du kannst "
+"[unseren Erreichbarkeitstest](https://bridges.torproject.org/scan/) "
+"benutzen, um zu sehen, ob dein obfs4-Port aus dem Internet erreichbar ist."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
 #: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### 5. Restart Tor"
-msgstr ""
+msgstr "### 5. Starte Tor neu"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
 #: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
@@ -21478,7 +21491,7 @@ msgstr "# systemctl enable --now tor"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/voidlinux/
 #: (content/relay/setup/bridge/voidlinux/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### 6. Monitor your logs"
-msgstr ""
+msgstr "### 6. Ãœberwache deine Logs"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
 #: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
@@ -21762,7 +21775,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel/
 #: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "How to deploy an obfs4 bridge on CentOS/RHEL"
-msgstr ""
+msgstr "Wie man eine obfs4-Brücke unter CentOS/RHEL einrichtet."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel/
 #: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list