[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] new translations in communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Feb 25 15:45:11 UTC 2022


commit 05d3a3318add84e5a664ea9bcaf8b7926622e963
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Feb 25 15:45:10 2022 +0000

    new translations in communitytpo-contentspot
---
 contents+de.po | 59 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 file changed, 43 insertions(+), 16 deletions(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 50e1f98a94..21539cacf8 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -10439,6 +10439,12 @@ msgid ""
 "README](https://github.com/mikeperry-"
 "tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md)."
 msgstr ""
+"- Um deinen Onion-Dienst vor fortgeschrittenen Angriffen zu schützen, "
+"solltest du [Vanguards Addon](https://github.com/mikeperry-tor/vanguards) "
+"verwenden, [Tor Blog über Vanguards](https://blog.torproject.org/announcing-"
+"vanguards-add-onion-services) und [Vanguards Security "
+"README](https://github.com/mikeperry-"
+"tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md) lesen."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslideshow.title)
@@ -11824,6 +11830,8 @@ msgid ""
 "![How Tor relays work](/static/images/training/slides/all-about-tor/how-tor-"
 "relays-work.png)"
 msgstr ""
+"![Wie Tor-Relais funktionieren](/static/images/training/slides/all-about-"
+"tor/how-tor-relays-work.png)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description)
@@ -11863,6 +11871,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "- Prevents other privacy violations like fingerprinting or 3rd party cookies"
 msgstr ""
+"- verhindert andere Datenschutzprobleme wie Fingerprinting oder Cookies von "
+"Drittanbietern"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description)
@@ -11872,17 +11882,17 @@ msgstr "- schreibt fast nichts auf die Festplatte"
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description)
 msgid "- No browser history"
-msgstr ""
+msgstr "- kein Browserverlauf"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description)
 msgid "- Cross platform: Windows, macOS, Linux and Android"
-msgstr ""
+msgstr "- auf allen Plattformen: Windows, macOS, Linux und Android"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.title)
 msgid "Tor Browser features"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Browser Features"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description)
@@ -11890,6 +11900,8 @@ msgid ""
 "![Tor Browser features](/static/images/training/slides/all-about-tor/tor-"
 "browser-features.png)"
 msgstr ""
+"![Tor Browser Features](/static/images/training/slides/all-about-tor/tor-"
+"browser-features.png)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description)
@@ -11897,41 +11909,46 @@ msgid ""
 "![Tor Browser 10](/static/images/training/slides/all-about-tor/tor-"
 "browser-11.png)"
 msgstr ""
+"![Tor Browser 10](/static/images/training/slides/all-about-tor/tor-"
+"browser-11.png)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.title)
 msgid "Tor Browser in other languages"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Browser in anderen Sprachen"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description)
 msgid "- Go to <https://torproject.org>"
-msgstr ""
+msgstr "- Gehe zu <https://torproject.org>"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description)
 msgid "- Select the language on dropdown menu"
-msgstr ""
+msgstr "- wähle die Sprache im dropdown Menü"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description)
 msgid "- Or select \"Download in another language or platform\""
 msgstr ""
+"- oder wähle \"Herunterladen in einer anderen Spreche oder für eine andere "
+"Plattform\""
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.title)
 msgid "Downloading Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Browser herunterladen"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description)
 msgid "- The safest way to download is from <https://torproject.org>."
-msgstr ""
+msgstr "- der sicherste Weg zum Herunterladen ist <https://torproject.org>."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description)
 msgid "- If <https://torproject.org> is blocked, try mirrors:"
 msgstr ""
+"- Wenn <https://torproject.org> blockiert ist, versuche es mit mirrors:"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description)
@@ -11954,6 +11971,8 @@ msgid ""
 "- email gettor at torproject.org and in the message write \"windows\", \"osx\" "
 "or \"linux\" (no quotes, no subject line)"
 msgstr ""
+"- Sende eine E-Mail an gettor at torproject.org und schreibe in die Nachricht "
+"\"windows\", \"osx\" oder \"linux\" (keine Anführungszeichen, kein Betreff)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.title)
@@ -11977,23 +11996,25 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.title)
 msgid "Using Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Browser benutzen"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description)
 msgid "- Default search engine: DuckDuckGo"
-msgstr ""
+msgstr "- Standardsuchmaschine: DuckDuckGo"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description)
 msgid "- Bundled with NoScript, HTTPS Everywhere"
-msgstr ""
+msgstr "- kommt mit NoScript und HTTPS Everywhere"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description)
 msgid ""
 "- You should not add any other extensions nor enable any plugins (eg Flash)!"
 msgstr ""
+"- du solltest keine anderen Erweiterungen oder Plugins hinzufügen (z.B. "
+"Flash)!"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description)
@@ -12005,11 +12026,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "- Websites won't know anything about you unless you login and tell them."
 msgstr ""
+"- Webseiten werden nichts über dich wissen, es sei denn du loggst dich ein "
+"und sagst es ihnen"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.title)
 msgid "Changing your Tor circuit"
-msgstr ""
+msgstr "Deinen Tor-Kanal wechseln"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description)
@@ -12017,11 +12040,13 @@ msgid ""
 "Clicking on the padlock will show your current Tor circuit (and \"New "
 "Circuit for this site\" option)"
 msgstr ""
+"Ein Klick auf das Schlosssymbol zeigt den aktuellen Tor-Kanal (und die "
+"\"Neuen Kanal für diese Seite\" Option)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.title)
 msgid "Updating Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Browser aktualisieren"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description)
@@ -12033,7 +12058,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.title)
 msgid "Uninstalling Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Browser deinstallieren"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description)
@@ -12041,16 +12066,18 @@ msgid ""
 "- Uninstalling Tor Browser is as easy as moving the folder to the trash! "
 "Then, empty the trash."
 msgstr ""
+"- Um den Tor Browser zu deinstallieren verschiebe den Ordner einfach in den "
+"Papierkorb und leere den Papierkorb danach."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description)
 msgid "- Default Tor Browser folder locations:"
-msgstr ""
+msgstr "- Standardpfade des Tor Browsers"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description)
 msgid "- Windows: desktop"
-msgstr ""
+msgstr "- Windows: Desktop"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description)



More information about the tor-commits mailing list