[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] new translations in communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Feb 25 05:15:10 UTC 2022


commit 2aabe8fb42d2230cc9af756be30fab682519f153
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Feb 25 05:15:09 2022 +0000

    new translations in communitytpo-contentspot
---
 contents+tr.po | 164 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
 1 file changed, 140 insertions(+), 24 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 2852a831b6..1220b9cd22 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Aktarıcı İşlemleri"
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.title)
 msgid "Onion Services"
-msgstr "Onion Hizmetleri"
+msgstr "Onion Hizmeti"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Onionize any website"
@@ -222,8 +222,8 @@ msgid ""
 "Are you interested in learning more about onion services? Join our tor-"
 "onions mailing list to speak with other onion service operators."
 msgstr ""
-"Onion hizmetleri hakkında daha ayrıntılı bilgi almak ister misiniz? tor-"
-"onions e-posta listesine katılarak diğer onion hizmeti işletmecileri ile "
+"Onion Hizmeti hakkında ayrıntılı bilgi almak ister misiniz? tor-onions "
+"e-posta listesine katılarak diğer Onion Hizmeti işletmecileri ile "
 "yazışabilirsiniz."
 
 #: (dynamic)
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgid ""
 "Onion services version 2 is being deprecated and will be retired soon from "
 "the Tor network, after 0.4.6.x Tor release, in July 2021."
 msgstr ""
-"Onion hizmetleri 2. sürüm kullanımdan kaldırılıyor ve Temmuz 2021 tarihinde "
+"Onion Hizmeti 2. sürümü kullanımdan kaldırılıyor ve Temmuz 2021 tarihinde "
 "0.4.6.x Tor sürümünden sonra Tor ağından kaldırılacak."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
@@ -2952,6 +2952,9 @@ msgid ""
 " an [onion site](../setup/) and read about the [protocol "
 "overview](../overview/)."
 msgstr ""
+"Artık Onion Hizmeti hakkındaki tüm yararlı yönleri biliyorsunuz. Bir [Onion "
+"Sitesi](../setup/) kurmak ve [iletişim kuralı özeti](../overview/) bölümünü "
+"okumak isteyebilirsiniz."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/
 #: (content/onion-services/advanced/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -2959,6 +2962,9 @@ msgid ""
 "Learn more about how to configure client authentication, Onion-Location and "
 "more tips to secure your Onion Service."
 msgstr ""
+"Onion Hizmeti güvenliğini sağlamak için istemci kimlik doğrulamasını nasıl "
+"yapılandıracağınız ve Onion-Location özelliği ile diğer ipuçları hakkında "
+"ayrıntılı bilgi alın."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/
 #: (content/onion-services/advanced/contents+en.lrpage.body)
@@ -2967,6 +2973,9 @@ msgid ""
 "client authorization, Onion-Location and tips to make your Onion Service "
 "more secure."
 msgstr ""
+"Bu bölümde, istemci kimlik doğrulamasını etkinleştirmek için Onion Hizmeti "
+"yapılandırması, Onion-Location özelliği ve daha güvenli bir Onion Hizmeti "
+"için yapılacaklar hakkında bazı ipuçları bulabilirsiniz."
 
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.title)
@@ -8321,7 +8330,7 @@ msgstr "Onion hizmeti DoS yönergeleri"
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
 #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.title)
 msgid "HTTPS for your Onion Service"
-msgstr ""
+msgstr "Onion Hizmeti için HTTPS"
 
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
 #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.title)
@@ -8440,6 +8449,9 @@ msgid ""
 "URI](https://httpd.apache.org/docs/2.4/mod/mod_rewrite.html), such as "
 "\"/index.html\"."
 msgstr ""
+"`onion-adresiniz.onion` yerine yönlendirilmesini istediğiniz Onion Hizmeti "
+"adresini ve `{REQUEST_URI}` yerine \"/index.html\" gibi [istenilen adresin "
+"yol bölümünü](https://httpd.apache.org/docs/2.4/mod/mod_rewrite.html) yazın."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
@@ -8505,7 +8517,7 @@ msgstr "$ wget --server-response --spider web-siteniz.tld"
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Look for `onion-location` entry and the Onion Service address."
-msgstr ""
+msgstr "`onion-location` kaydına ve Onion Hizmeti adresine bakın."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
@@ -8559,6 +8571,8 @@ msgid ""
 "In `/etc/nginx/conf.d/<your-website>.conf` add the Onion-Location header and"
 " the Onion Service address."
 msgstr ""
+"`/etc/nginx/conf.d/<your-website>.conf` dosyasına Onion-Location üst "
+"bilgisini ve Onion Hizmeti adresini ekleyin."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
@@ -8839,6 +8853,10 @@ msgid ""
 "`<your-onion-service-address.onion>` with the Onion Service that you want to"
 " redirect."
 msgstr ""
+"Onion-Location üst bilgisi, bir web sayfasındaki HTML head bölümüne `<meta "
+"http-equiv=\"onion-location\" content=\"http://<your-onion-service-"
+"address>.onion\" />` eklenmesine eşdeğerdir. `` yerine yönlendirmek "
+"istediğiniz Onion Hizmeti adresini yazın."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
@@ -8859,6 +8877,8 @@ msgstr ""
 #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Learn how to set up client authorization for your Onion Services."
 msgstr ""
+"Onion Hizmeti için istemci kimliği doğrulama özelliğini nasıl "
+"kurabileceğinizi öğrenin."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
 #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -8866,6 +8886,8 @@ msgid ""
 "Client authorization is a method to make an Onion Service private and "
 "authenticated."
 msgstr ""
+"İstemci kimliği doğrulama ile, bir Onion Hizmeti o istemciye özel ve kimlik "
+"doğrulamalı olur."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
 #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -8873,6 +8895,8 @@ msgid ""
 "It requires Tor clients to provide an authentication credential in order to "
 "connect to the Onion Service."
 msgstr ""
+"Tor istemcilerinin Onion Hizmeti ile bağlantı kurması için bir kimlik "
+"doÄŸrulama bilgisi vermesi gerekir."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
 #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -8880,6 +8904,8 @@ msgid ""
 "For v3 Onion Services, this method works with a pair of keys (a public and a"
 " private)."
 msgstr ""
+"Bu yöntemde Onion Hizmeti 3. sürümü için bir anahtar çifti kullanılır "
+"(herkese açık ve kişisel)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
 #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -8911,7 +8937,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
 #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Configuring v3 Onion Services"
-msgstr "## Onion hizmetleri 3. sürümü yapılandırmak"
+msgstr "## Onion Hizmeti 3. sürümünü yapılandırmak"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
 #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -9125,6 +9151,9 @@ msgid ""
 "To access a version 3 Onion Service with client authorization as a client, "
 "make sure you have `ClientOnionAuthDir` set in your torrc."
 msgstr ""
+"İstemci olarak, istemci kimlik doğrulaması kullanan bir Onion Hizmeti 3. "
+"sürümü adresi ile bağlantı kurmak için torrc dosyanızda `ClientOnionAuthDir`"
+" seçeceğinin ayarlanmış olduğundan emin olun."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
 #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -9143,6 +9172,9 @@ msgid ""
 "file for the Onion Service corresponding to this key (i.e. "
 "'bob_onion.auth_private')."
 msgstr ""
+"Ardından `<ClientOnionAuthDir>` klasöründe, Onion Hizmeti için bu anahtara "
+"karşı gelen bir `.auth_private` dosyası oluşturun "
+"('ahmet_onion.auth_private' gibi)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
 #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -9184,6 +9216,8 @@ msgid ""
 "Then restart `tor` and you should be able to connect to the Onion Service "
 "address."
 msgstr ""
+"Ardından `tor` hizmetini yeniden başlatın. Onion Hizmeti adresine "
+"baÄŸlanabilmeniz gerekir."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
 #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -9212,7 +9246,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
 #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Configuring v2 Onion Services"
-msgstr "## Onion hizmetleri 2. sürümü yapılandırmak"
+msgstr "## Onion Hizmeti 2. sürümünü yapılandırmak"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
 #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -9223,8 +9257,8 @@ msgid ""
 "[HiddenServiceAuthorizeClient](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-"
 "manual.html.en#HiddenServiceAuthorizeClient) options in the tor manual."
 msgstr ""
-"**2. sürüm** hizmetleri için çerez kimlik doğrulamasını ayarlamak için, Tor "
-"el kitabındaki [HidServAuth](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-"
+"Onion Hizmeti **2. sürümü** için çerez kimlik doğrulamasını ayarlamak için, "
+"Tor el kitabındaki [HidServAuth](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-"
 "manual.html.en#HidServAuth) ve "
 "[HiddenServiceAuthorizeClient](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-"
 "manual.html.en#HiddenServiceAuthorizeClient) seçeneklerine bakın."
@@ -9236,6 +9270,9 @@ msgid ""
 "[torrc](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#torrc) file of your"
 " Onion Service:"
 msgstr ""
+"Önce Onion Hizmeti "
+"[torrc](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#torrc) dosyasına şu"
+" satırı ekleyin:"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
 #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -9248,6 +9285,8 @@ msgid ""
 "Restart tor and read the cookie from the hostname file of your Onion "
 "Service, for example in"
 msgstr ""
+"Tor hizmetini yeniden başlatın ve Onion Hizmeti sunucu adı dosyasından "
+"çerezi okuyun, örneğin"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
 #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -9270,7 +9309,7 @@ msgstr "HidServAuth [onion-address] [auth-cookie] [service-name]"
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
 #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
 msgid "You can now connect to the Onion Service address."
-msgstr ""
+msgstr "Artık Onion Hizmeti adresi ile bağlantı kurabilirsiniz."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
 #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -9445,6 +9484,10 @@ msgid ""
 " allows Onion Service operators to achieve the property of high availability"
 " by allowing multiple machines to handle requests for an Onion Service."
 msgstr ""
+"[Onionbalance](https://onionbalance-v3.readthedocs.io/en/latest/v3/tutorial-v3.html),"
+" Onion Hizmeti işletmecilerine, bir Onion Hizmeti için yapılan isteklerin "
+"birden fazla bilgisayar tarafından işlenmesi olanağını sunarak yüksek "
+"kullanılabilirlik oranı sağlar."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
 #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
@@ -9463,6 +9506,8 @@ msgid ""
 "Services](https://blog.torproject.org/cooking-onions-reclaiming-"
 "onionbalance)."
 msgstr ""
+"Onionbalance, [Onion Hizmeti 3. sürümü](https://blog.torproject.org/cooking-"
+"onions-reclaiming-onionbalance) ile kullanılabilir."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
 #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
@@ -9479,6 +9524,8 @@ msgid ""
 "If you have users you trust, give them dedicated Onion Service and client "
 "authorization credentials so that it can always be available."
 msgstr ""
+"Kullanıcılarınıza güveniyorsanız, onlara her zaman erişebilecekleri özel "
+"Onion Hizmeti ve istemci kimliÄŸi doÄŸrulama bilgileri verebilirsiniz."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
 #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
@@ -9701,6 +9748,11 @@ msgid ""
 " attacks, and the Onion Service protocol validates that the user is "
 "connected to the domain name in the browser address bar."
 msgstr ""
+"Bir site Onion Hizmeti iletişim kuralı üzerinden ziyaret edilirken, Tor "
+"iletişim kuralı, aktarılan verilerin ortadaki adam saldırılarından korunarak"
+" okunmasını veya değiştirilmesini engeller. Onion Hizmeti iletişim kuralı, "
+"kullanıcının tarayıcı adres çubuğundaki etki alanı ile bağlantı kurduğunu "
+"doÄŸrular."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
 #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -9844,6 +9896,11 @@ msgid ""
 "Onion Service owners use HTTPS due to [Certificate "
 "Transparency](https://certificate.transparency.dev/)."
 msgstr ""
+"3. Bir sertifika yetkilisi tarafından sağlanan bir sertifikayı kullanmanın "
+"risklerinden biri, Onion Hizmeti sahiplerinin [sertifika "
+"saydamlığı](https://certificate.transparency.dev/) nedeniyle HTTPS "
+"kullanırsa `.onion` adlarının istemeden "
+"[sızdırılmasıdır](https://crt.sh/?q=.onion)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
 #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -9865,6 +9922,8 @@ msgid ""
 "If this proposal gets implemented, an Onion Service operator could make "
 "their own HTTPS certificate chain using an onion key to sign it."
 msgstr ""
+"Bir Onion Hizmeti işletmecisi bu öneriyi uygulayarak, bir onion anahtarı ile"
+" imzalayarak kendi HTTPS sertifika zincirini oluÅŸturabilir."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
 #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -9898,6 +9957,9 @@ msgid ""
 "cookies](https://github.com/alecmuffett/eotk/blob/master/docs.d/security-"
 "advisories.d/001-torbrowser.md)."
 msgstr ""
+"Bu durumda, yalnızca HTTP üzerinden Onion Hizmeti kullanılması [güvenli "
+"çerezlerin](https://github.com/alecmuffett/eotk/blob/master/docs.d/security-"
+"advisories.d/001-torbrowser.md) sızmasına neden olabilir."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
 #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -9907,6 +9969,9 @@ msgid ""
 "challenges-opportunities), and how we're working on Onion Services usability"
 " and adoption."
 msgstr ""
+"[Tor Browser güvenlik beklentileri](https://blog.torproject.org/tor-brower-"
+"onion-services-challenges-opportunities) ile Onion Hizmeti'nin "
+"kullanılabilirliği ile benimsenmesi için nasıl çalıştığımızı yazdık."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
 #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -9968,11 +10033,13 @@ msgid ""
 "In that case, your Onion Service will need to use an HTTPS certificate in "
 "order to function."
 msgstr ""
+"Bu durumda, Onion Hizmeti çalıştırmak için bir HTTPS sertifikası "
+"kullanılması gerekir."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
 #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
 msgid "6. Actually HTTPS does give you a little bit more than Onion Services."
-msgstr ""
+msgstr "6. Aslında HTTPS size Onion Hizmeti'nden biraz daha fazlasını sunar."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
 #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -10032,6 +10099,9 @@ msgid ""
 "Service deprecation](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline) "
 "will happen between July - October 2021."
 msgstr ""
+"Bir HTTPS sertifikası alacaksanız, [Onion Hizmeti 2. sürümünün kullanımdan "
+"kaldırıldığını](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline) ve bu "
+"işlemin Temmuz - Ekim 2021 tarihleri arasında yapılacağını unutmayın."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
 #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -10158,6 +10228,8 @@ msgid ""
 "- If your computer isn't online all the time, your Onion Service won't be "
 "either."
 msgstr ""
+"- Bilgisayarınız her zaman çevrimiçi olmuyorsa, Onion Hizmeti de "
+"olmayacaktır."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
 #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
@@ -10171,6 +10243,9 @@ msgid ""
 "rather than a Tor relay, since relay uptime and other properties are "
 "publicly visible."
 msgstr ""
+"- Aktarıcı çalışma süresi ve diğer özellikler herkes tarafından "
+"görülebildiğinden, Onion Hizmeti'ni bir Tor aktarıcısında barındırmak "
+"genellikle daha iyi bir fikirdir."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
 #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
@@ -10178,6 +10253,8 @@ msgid ""
 "- The longer an Onion Service is online, the higher the risk that its "
 "location is discovered."
 msgstr ""
+"- Bir Onion Hizmeti ne kadar uzun süre çevrimiçi olursa, konumunun "
+"keşfedilme riski de o kadar yüksek olur."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
 #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
@@ -10185,6 +10262,8 @@ msgid ""
 "The most prominent attacks are building a profile of the Onion Service's "
 "availability and matching induced traffic patterns."
 msgstr ""
+"En göze çarpan saldırılar, Onion Hizmeti kullanılabilirliğinin profilini "
+"oluÅŸturup toplanan trafik modellerini eÅŸleÅŸtirmek ÅŸeklindedir."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
 #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
@@ -10213,6 +10292,12 @@ msgid ""
 "README](https://github.com/mikeperry-"
 "tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md)."
 msgstr ""
+"- Onion Hizmeti'ni gelişmiş saldırılardan korumak için [Vanguards "
+"eklentisi](https://github.com/mikeperry-tor/vanguards) kullanmalısınız, "
+"[Vanguards hakkında Tor bloğu](https://blog.torproject.org/announcing-"
+"vanguards-add-onion-services) ve [Vanguard Güvenlik "
+"Notu](https://github.com/mikeperry-"
+"tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md) bölümlerini okuyun."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslideshow.title)
@@ -16310,6 +16395,8 @@ msgid ""
 "* Manipulating the DHT that is used for Onion Services, e.g., by positioning"
 " itself in the DHT."
 msgstr ""
+"* Onion Hizmeti için kullanılan DHT üzerinde değişiklik yapılması. Örneğin "
+"kendisini DHT üzerinde konumlandırmak."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
 #: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -20843,6 +20930,10 @@ msgid ""
 "please refer to its [official "
 "documentation](https://gitlab.com/yawning/obfs4/-/blob/master/README.md)."
 msgstr ""
+"Kurmak ya da kaynaktan `obfs4proxy` derlemek hakkında ayrıntılı bilgi almak "
+"için [resmi "
+"belgeler](https://gitlab.com/yawning/obfs4/-/blob/master/README.md) bölümüne"
+" bakabilirsiniz."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
 #: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
@@ -23180,6 +23271,10 @@ msgid ""
 "please refer to its [official "
 "documentation](https://gitlab.com/yawning/obfs4/-/blob/master/README.md)."
 msgstr ""
+"Kurmak ya da kaynaktan `obfs4proxy` derlemek hakkında ayrıntılı bilgi almak "
+"için [resmi "
+"belgeler](https://gitlab.com/yawning/obfs4/-/blob/master/README.md) bölümüne"
+" bakabilirsiniz."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/archlinux/
 #: (content/relay/setup/bridge/archlinux/contents+en.lrpage.body)
@@ -23224,6 +23319,12 @@ msgid ""
 "`systemctl daemon-reload`. For more details, see [ticket "
 "18356](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/18356)."
 msgstr ""
+"Sistem korumasını aşmak için, ayrıca `/usr/lib/systemd/system/tor.service` "
+"içinde `NoNewPrivileges=no` ayarını yaptıktan sonra `systemctl daemon-"
+"reload` komutunu yürütmeniz gerekir. Ayrıntılı bilgi almak için [18356 "
+"numaralı destek "
+"kaydı](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/18356) bölümüne "
+"bakabilirsiniz."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/archlinux/
 #: (content/relay/setup/bridge/archlinux/contents+en.lrpage.body)
@@ -23337,8 +23438,8 @@ msgstr ""
 "`/lib/systemd/system/tor at default.service` ve "
 "`/lib/systemd/system/tor at .service` içinde `NoNewPrivileges=no` ayarını "
 "yaptıktan sonra `systemctl daemon-reload` komutunu yürütmeniz gerekir. "
-"Ayrıntılı bilgi almak için [destek kaydı "
-"18356](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/18356) bölümüne "
+"Ayrıntılı bilgi almak için [18356 numaralı destek "
+"kaydı](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/18356) bölümüne "
 "bakabilirsiniz."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
@@ -23354,7 +23455,7 @@ msgstr "`tor` uygulamasını etkinleştirip başlatın:"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
 #: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# systemctl enable --now tor.service"
-msgstr ""
+msgstr "# systemctl enable --now tor.service"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
 #: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -23367,7 +23468,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
 #: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# systemctl restart tor.service"
-msgstr ""
+msgstr "# systemctl restart tor.service"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
 #: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -23376,6 +23477,9 @@ msgid ""
 "like this (usually in `/var/log/syslog` or run `# journalctl -e -u "
 "tor at default`):"
 msgstr ""
+"Köprünüzün sorunsuz çalıştığını doğrulamak için şunun gibi bir şey "
+"görmelisiniz (genellikle `/var/log/syslog` içine bakarak ya da `# journalctl"
+" -e -u tor at default` komutunu yürüterek):"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
 #: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -23719,6 +23823,10 @@ msgid ""
 "please refer to its [official "
 "documentation](https://gitlab.com/yawning/obfs4/-/blob/master/README.md)."
 msgstr ""
+"* Kurmak ya da kaynaktan `obfs4proxy` derlemek hakkında ayrıntılı bilgi "
+"almak için [resmi "
+"belgeler](https://gitlab.com/yawning/obfs4/-/blob/master/README.md) bölümüne"
+" bakabilirsiniz."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/voidlinux/
 #: (content/relay/setup/bridge/voidlinux/contents+en.lrpage.body)
@@ -25410,6 +25518,9 @@ msgid ""
 "Debian/Ubuntu, which is documented "
 "**[here](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)**."
 msgstr ""
+"Bu işlemde, **[burada açıklandığı "
+"gibi](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)**, Debian/Ubuntu "
+"için Tor Projesi paket deposunu yapılandıracağınız varsayılır."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/
 #: (content/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
@@ -25418,11 +25529,14 @@ msgid ""
 "`/etc/apt/apt.conf.d/50unattended-upgrades`, everything that was originally "
 "inside the generated file can be removed before you add the lines below."
 msgstr ""
+"Aşağıdaki satırları `/etc/apt/apt.conf.d/50unattended-upgrades` yapılandırma"
+" dosyasına ekleyin. Bu satırları eklemeden önce özgün dosyanın içindeki her "
+"şeyi kaldırabilirsiniz."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/
 #: (content/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "**Debian:**"
-msgstr ""
+msgstr "**Debian:**"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/
 #: (content/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
@@ -25452,27 +25566,27 @@ msgstr "Unattended-Upgrade::Package-Blacklist {"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/
 #: (content/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "**Ubuntu:**"
-msgstr ""
+msgstr "**Ubuntu:**"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/
 #: (content/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Unattended-Upgrade::Allowed-Origins {"
-msgstr ""
+msgstr "Unattended-Upgrade::Allowed-Origins {"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/
 #: (content/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "\"${distro_id}:${distro_codename}-security\";"
-msgstr ""
+msgstr "\"${distro_id}:${distro_codename}-security\";"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/
 #: (content/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "\"TorProject:${distro_codename}\";"
-msgstr ""
+msgstr "\"TorProject:${distro_codename}\";"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/
 #: (content/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "**Debian and Ubuntu:**"
-msgstr ""
+msgstr "**Debian ve Ubuntu:**"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/
 #: (content/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
@@ -25537,18 +25651,20 @@ msgstr "Gözetimsiz yükseltme kurulumunuzu şu komutla sınayabilirsiniz:"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/
 #: (content/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# unattended-upgrade --debug"
-msgstr ""
+msgstr "# unattended-upgrade --debug"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/
 #: (content/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "If you just want to see the debug output but don't change anything use:"
 msgstr ""
+"Yalnızca hata ayıklama çıktısını görmek, ancak hiçbir şeyi değiştirmemek "
+"istiyorsanız, şunu kullanın:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/
 #: (content/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# unattended-upgrade --debug --dry-run"
-msgstr ""
+msgstr "# unattended-upgrade --debug --dry-run"
 
 #: (dynamic)
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/



More information about the tor-commits mailing list