[tor-commits] [translation/gettor-website-contentspot] new translations in gettor-website-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Feb 23 05:45:23 UTC 2022


commit a6de8ec3bcc2824bdbb0743f37c1eec1fc9c4dfa
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Feb 23 05:45:23 2022 +0000

    new translations in gettor-website-contentspot
---
 contents+km.po | 14 +++++++-------
 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/contents+km.po b/contents+km.po
index 2deaa07ae7..d6e03b006b 100644
--- a/contents+km.po
+++ b/contents+km.po
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid "- Step 4: If required, get some bridges!"
-msgstr "- ជំហានទី ៤៖ ប្រសិនបើចាំបាច់ ទទួលស្ពានខ្លះ!???​ Need to discuss."
+msgstr "- ជំហានទី ៤៖ ប្រសិនបើចាំបាច់ ភ្ជាប់ទៅកាន់bridges"
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## GetTor Responder on Twitter"
@@ -201,16 +201,16 @@ msgid ""
 "In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the "
 "package and the extension \".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures."
 msgstr ""
-"នៅក្នុងសារអេឡិចត្រូនិក GetTor "
-"យើងផ្តល់តំណភ្ជាប់ទៅឯកសារដែលមានឈ្មោះដូចគ្នាជាមួយកញ្ចប់ និងកម្មវិធីបន្ថែម "
-"\".asc\" ។ ឯកសារ .asc ទាំងនេះគឺជាហត្ថលេខា OpenPGP ។"
+"នៅក្នុងសារអ៉ីម៉ែល GetTor "
+"ដែលយើងផ្ញើឲ្យជាតំណភ្ជាប់ទៅឯកសារដែលមានឈ្មោះដូចគ្នាជាមួយកញ្ចប់ "
+"និងកម្មវិធីបន្ថែម \".asc\" ។ ឯកសារ .asc ទាំងនេះគឺជាហត្ថលេខា OpenPGP ។"
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that "
 "we intended you to get."
 msgstr ""
-"ពួកគេអនុញ្ញាតឱ្យអ្នកផ្ទៀងផ្ទាត់ឯកសារដែលអ្នកបានទាញយក "
+"វាអនុញ្ញាតឱ្យអ្នកផ្ទៀងផ្ទាត់ឯកសារដែលអ្នកបានទាញយក "
 "ថាវាគឺពិតជាឯកសារដែលយើងចង់ឱ្យអ្នកទទួលបានពិតមែន។"
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
@@ -239,8 +239,8 @@ msgid ""
 "Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
 "directory."
 msgstr ""
-"ស្ពានចម្លង គឺជាឧបករណ៍សម្រួលការទំនាក់ទំនងរបស់ Tor "
-"ដែលមិនត្រូវចុះក្នុងបញ្ជីសាធារណៈរបស់ Tor។"
+"Bridges បញ្ចូនបន្ត គឺជាឧបករណ៍បញ្ជូនបន្តរបស់ Tor "
+"ដែលមិនត្រូវចុះក្នុងថតឯកសារសាធារណៈរបស់ Tor។"
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list