[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] new translations in tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Feb 20 15:46:56 UTC 2022


commit 16a5552501b5a2a011627557d20728cfaace1b58
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Feb 20 15:46:55 2022 +0000

    new translations in tbmanual-contentspot
---
 contents+km.po    | 29 ++++++++++++++++++++++++++++-
 contents+pt-BR.po |  7 +++++--
 2 files changed, 33 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+km.po b/contents+km.po
index fdc06aed5d..394f5e3f3b 100644
--- a/contents+km.po
+++ b/contents+km.po
@@ -2488,6 +2488,11 @@ msgid ""
 "indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or "
 "manually."
 msgstr ""
+"កម្មវិធី Tor និងបង្ហាញអ្នកក្នុងការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព "
+"នៅពេលដែលជំនាន់ថ្មីរបស់វាត្រូវបានដាក់អោយប្រើប្រាស់៖ នៅផ្ទាំងមីនុយ (មីនុយដើម) "
+"និងបង្ហាញសញ្ញារង្វង់ពណ៍បៃតងនៅខាងមុសទល់និងសញ្ញាព្រួញ ហើយអ្នកនិងឃើញពាក្យថា "
+"ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពនៅពេលដែលកម្មវិធី Tor ត្រូវបានដំណើរការ។ "
+"អ្នកអាចធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពដោយស្វ័យប្រវត្ត ឬដោយខ្លួនអ្នកផ្ទាល់។"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
 #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2509,6 +2514,8 @@ msgid ""
 "When you are prompted to update Tor Browser, click on hamburger menu (main "
 "menu), then select “Restart to update Tor browser”."
 msgstr ""
+"នៅពេលដែលអ្នកឃើញផ្ទាំងធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព សូមចុចលើមីនុយ បន្ទាប់មក ជ្រើសយក "
+"\"ដំណើរការឡើងវីញដើម្បីធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព\" ។"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
 #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2525,6 +2532,9 @@ msgid ""
 "Wait for the update to download and install, then Tor Browser will restart "
 "itself. You will now be running the latest version."
 msgstr ""
+"រងចាំរហូតដល់ដំណើរការទាញយកនិងការតម្លើងត្រូវបានបញ្ចប់ បន្ទាប់មកកម្មវិធី Tor "
+"និងដំណើរការវិញដោយខ្លួនឯង។ "
+"នៅពេលនេះអ្នកកំពុងប្រើប្រាស់នូវជំនាន់ចុងក្រោយរបស់វា។"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
 #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2537,6 +2547,8 @@ msgid ""
 "When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and"
 " close the program."
 msgstr ""
+"នៅពេលអ្នកឃើញផ្ទាំងជូនដំណឹងពីការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពកម្មវិធី "
+"សូមបិទបញ្ចប់ការប្រើប្រាស់របស់អ្នករួចបិទកម្មវិធី។"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
 #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2544,6 +2556,9 @@ msgid ""
 "Remove Tor Browser from your system by deleting the folder that contains it "
 "(see the [Uninstalling](/uninstalling) section for more information)."
 msgstr ""
+"ដើម្បីលុបកម្មវិធី Tor ពីប្រព័ន្ធរបស់អ្នកសូមធ្វើការលុប Folder ដែលដាក់កម្មវិធី"
+" Tor (សូមពិនិត្យមើល [របៀបលុបកម្មវិធី](/uninstalling) "
+"ក្នុងផ្នែករបៀបលុបកម្មវិធី សម្រាប់ព៍តមានបន្ថែម។"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
 #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2551,6 +2566,8 @@ msgid ""
 "Visit https://www.torproject.org/download/ and download a copy of the latest"
 " Tor Browser release, then install it as before."
 msgstr ""
+"ចូលទៅកាន់ https://www.torproject.org/download/ "
+"ហើយធ្វើការទាញយកនូវជំនាន់ចុងក្រោយរបស់កម្មវិធី Tor មុនធ្វើការតម្លើង។​"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2569,6 +2586,8 @@ msgid ""
 " running the program, and clicking the “Connect” button if you are using it "
 "for the first time."
 msgstr ""
+"អ្នកគួរតែអាចប្រើប្រាស់បានជាធម្មតាក្នុងពេលដ៏ខ្លី បន្ទាប់ពីដំណើរកម្មវិធី Tor "
+"និងចុចលើប៊ូតុង \"តភ្ជាប់បណ្តាញ\" ប្រសិនបើអ្នកប្រើប្រាស់បាជាលើកតំបូង។"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2587,7 +2606,7 @@ msgstr "### ជួសជុលរហ័ស"
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution."
-msgstr ""
+msgstr "ប្រសិនបើកម្មវិធី Tor មិនអាចតភ្ជាប់បាន វាគឺមានដំណោះស្រាយធម្មតា​។​"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2600,6 +2619,8 @@ msgid ""
 "* Your computer’s system clock must be set correctly, or Tor will not be "
 "able to connect."
 msgstr ""
+"* ការបរិច្ឆេទនៅលើកុំព្យូទ័របស់អ្នកត្រូវតែកំណត់អោយបានត្រឹមត្រូវ ពុំនោះទេ Tor "
+"និងមិនអាចធ្វើការតភ្ជាប់ប្រព័ន្ធបណ្តាញបានឡើយ។"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2607,11 +2628,15 @@ msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
 "on your system."
 msgstr ""
+"* ត្រូវប្រាដកថាមិនមានកម្មវិធី Tor "
+"ឬផ្នែកណាមួយនៃកម្មវិធីបានដំណើរការនៅលើប្រព័ន្ធប្រត្តិការរបស់អ្នក។"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
+"ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​ប្រាកដថា​តើ​កម្មវិធី​រុករក Tor កំពុង​ដំណើរការ​ឬ​អត់ "
+"សូម​ចាប់ផ្ដើម​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ឡើងវិញ។"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3122,6 +3147,8 @@ msgid ""
 "* Issues with making Tor Browser as your [default "
 "browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
 msgstr ""
+"* បញ្ហា​ក្នុងការ​កំណត់​កម្មវិធីរុករក Tor ជា "
+"[កម្មវិធី​រុករក​លំនាំដើម](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)។"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 1004fde536..2b320a0531 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -16,11 +16,11 @@
 # Gus, 2021
 # Billy Bill, 2021
 # Transifex Bot <>, 2022
-# Lucaspebaum <lucas.pb at protonmail.com>, 2022
 # Alexei Gonçalves de Oliveira <alexis at gessicahellmann.com>, 2022
 # Henrique Casellato, 2022
 # Emma Peel, 2022
 # João Pedro M, 2022
+# Lucaspebaum <lucas.pb at protonmail.com>, 2022
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-17 14:39+UTC\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: João Pedro M, 2022\n"
+"Last-Translator: Lucaspebaum <lucas.pb at protonmail.com>, 2022\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1803,6 +1803,9 @@ msgid ""
 "service in order to connect to it. An onion address is a string of 56 mostly"
 " random letters and numbers, followed by \".onion\"."
 msgstr ""
+"Assim como qualquer outro website, você precisa saber o endereço de um "
+"serviço onion para poder se conectar. Um endereço onion é uma sequencia de "
+"56 letras e números randômicos, em dua maior parte, seguido por \".onion\"."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)



More information about the tor-commits mailing list