[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] new translations in tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Feb 19 13:46:48 UTC 2022


commit 824ae2d5e608f9851fa099e56f86bd2ac920ba13
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Feb 19 13:46:47 2022 +0000

    new translations in tbmanual-contentspot
---
 contents+km.po | 16 +++++++++++++++-
 1 file changed, 15 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+km.po b/contents+km.po
index 0da72b5ac7..1011cc7d0b 100644
--- a/contents+km.po
+++ b/contents+km.po
@@ -1293,6 +1293,9 @@ msgid ""
 "fact that you are using Tor, but may slow down the connection compared to "
 "using ordinary Tor relays."
 msgstr ""
+"ការប្រើប្រាស់បណ្តាញ Bridges ជាមួយហ្នឹងកម្មវិធី Pluggable Transport "
+"និងជួយបិទបាំងពីការប្រើប្រាស់កម្មវិធី Tor របស់អ្នក "
+"ប៉ុន្តែអាចនិងមានល្បឿនយឿតជាកាប្រើប្រាស់ កម្មវិធី Tor តែឯកឯង។"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1301,11 +1304,14 @@ msgid ""
 "techniques that do not rely on bridges. You do not need to obtain bridge "
 "addresses in order to use these transports."
 msgstr ""
+"កម្មវិធី Pluggable Transport ផ្សេងៗទៀត ដូចជា Meek "
+"ប្រើប្រាស់សម្រាប់បច្ចេកទេសប្រឆាំងនិងការរឹតត្បិតអ៊ុីនធឺណេតមិនផ្អែកទៅលើបណ្តាញ "
+"Bridges នោះទេ។"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### GETTING BRIDGE ADDRESSES"
-msgstr "### ការទទួលបានអាសយដ្ឋានស្ពាន"
+msgstr "### ការទទួលបានអាសយដ្ឋានរបស់បណ្តាញ Bridges"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1313,6 +1319,8 @@ msgid ""
 "Because bridge addresses are not public, you will need to request them "
 "yourself. You have a few options:"
 msgstr ""
+"ព្រោះថាអាស័យដ្ឋានរបស់បណ្តាញ Bridges មិនមែនដាក់ជាសាធារណៈ "
+"អ្នកនិងត្រូវធ្វើការស្នើរសុំវាដោយខ្លួនឯង។ អ្នកហ្នឹងមានជម្រើសបីបួន៖"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1320,6 +1328,9 @@ msgid ""
 "* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
 "and follow the instructions, or"
 msgstr ""
+"* ចូលទៅកាន់​ "
+"[https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
+"ហើយធ្វើតាមការណែនាំ ឬ"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1327,6 +1338,9 @@ msgid ""
 "* Email [bridges at torproject.org](mailto:bridges at torproject.org) from a "
 "Gmail, or Riseup email address"
 msgstr ""
+"* ផ្ញើរអ៊ុីម៉ែលទៅកាន់ ៖ "
+"[bridges at torproject.org](mailto:bridges at torproject.org) ពីអាស័យដ្ឋាន Gmail ឬ"
+" អាស័យដ្ឋាន Riseup"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)



More information about the tor-commits mailing list