[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] new translations in communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Feb 18 18:15:12 UTC 2022


commit 588e2dca175ee0e45985ace8ea8776136fb2a5b3
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Feb 18 18:15:11 2022 +0000

    new translations in communitytpo-contentspot
---
 contents+km.po | 24 +++++++++++++-----------
 1 file changed, 13 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/contents+km.po b/contents+km.po
index 0194aa3a9f..c49c43febf 100644
--- a/contents+km.po
+++ b/contents+km.po
@@ -9,6 +9,7 @@
 # Piseth KONG <pisethk at gmail.com>, 2022
 # Transifex Bot <>, 2022
 # Vannak Lach, 2022
+# Emma Peel, 2022
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-15 20:14+UTC\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Vannak Lach, 2022\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2022\n"
 "Language-Team: Khmer (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/km/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -679,9 +680,9 @@ msgid ""
 "community-team) for more help."
 msgstr ""
 "ប្រសិនបើរឿងនេះ ដូចទៅនឹងស្ថានភាពនៅក្នុងសហគមន៍របស់អ្នក "
-"ឬប្រសិនបើអ្នកមិនប្រាកដទេនោះ សូម [ទាក់ទងមកក្រុមការងារក្នុងសហគមន៍របស់យើង] "
-"(https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-community-team) "
-"សម្រាប់ជំនួយបន្ថែម។"
+"ឬប្រសិនបើអ្នកមិនប្រាកដទេនោះ សូម "
+"[ទាក់ទងមកក្រុមការងារក្នុងសហគមន៍របស់យើង](https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/tor-community-team) សម្រាប់ជំនួយបន្ថែម។"
 
 #: https//community.torproject.org/gsoc/
 #: (content/gsoc/contents+en.lrpage.title)
@@ -715,7 +716,7 @@ msgstr ""
 "អាចជាគំនិតល្អសម្រាប់យកទៅចូលរួមនៅក្នុងកម្មវិធី Google Summer of Code។ "
 "យើងបានភ្ជាប់គំនិតគម្រោងនីមួយៗ ទៅនឹងឈ្មោះរបស់អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ស្នូលរបស់យើង "
 "ដែលពួកគេអាចធ្វើជាអ្នកណែនាំដ៏ល្អសម្រាប់អ្នក។ ប្រសិនបើមានគំនិតណាមួយ "
-"ឬច្រើនមើលទៅទំនងសម្រាប់អ្នក សូម [ទាក់ទងមកយើង] (mailto:gso+c at torproject.org) "
+"ឬច្រើនមើលទៅទំនងសម្រាប់អ្នក សូម [ទាក់ទងមកយើង](mailto:gso+c at torproject.org) "
 "ដើម្បីពិភាក្សាអំពីផែនការរបស់អ្នកជាជាងការផ្ញើកម្មវិធីទាំងមិនច្បាស់លាស់។"
 
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
@@ -800,8 +801,8 @@ msgid ""
 "becoming a user researcher with Tor](../guidelines/)."
 msgstr ""
 "មុនពេលដំណើរការការស្រាវជ្រាវពីអ្នកប្រើប្រាស់ Tor ត្រូវប្រាកដថាអ្នកបានអាន "
-"[គោលការណ៍ណែនាំដើម្បីក្លាយជាអ្នកស្រាវជ្រាវពីអ្នកប្រើប្រាស់ជាមួយ Tor] "
-"(../guidelines/) របស់យើង។"
+"[គោលការណ៍ណែនាំដើម្បីក្លាយជាអ្នកស្រាវជ្រាវពីអ្នកប្រើប្រាស់ជាមួយ "
+"Tor](../guidelines/) របស់យើង។"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
@@ -979,8 +980,9 @@ msgid ""
 "better suits you."
 msgstr ""
 "ប្រសិនបើអ្នកធ្លាប់ស្គាល់គម្រោង Tor និងបានធ្វើតេស្តពីអ្នកប្រើប្រាស់រួចហើយ "
-"សូមពិនិត្យមើល [តម្រូវការបច្ចុប្បន្នសម្រាប់ការស្រាវជ្រាវអ្នកប្រើប្រាស់] "
-"(../open/) របស់យើង ហើយមើលថាការសិក្សាមួយណាដែលសាកសមនឹងអ្នក។"
+"សូមពិនិត្យមើល "
+"[តម្រូវការបច្ចុប្បន្នសម្រាប់ការស្រាវជ្រាវអ្នកប្រើប្រាស់](../open/) របស់យើង "
+"ហើយមើលថាការសិក្សាមួយណាដែលសាកសមនឹងអ្នក។"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
@@ -998,8 +1000,8 @@ msgid ""
 "Conduct](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_conduct.txt),"
 " as well our [Guidelines for Research](../guidelines/)."
 msgstr ""
-"ក្នុងនាមជាអ្នកស្ម័គ្រចិត្ត យើងក៏ស្នើឱ្យអ្នកអាន និងអនុវត្តតាម [ក្រមសីលធម៌] "
-"(https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_conduct.txt)"
+"ក្នុងនាមជាអ្នកស្ម័គ្រចិត្ត យើងក៏ស្នើឱ្យអ្នកអាន និងអនុវត្តតាម "
+"[ក្រមសីលធម៌](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_conduct.txt)"
 " ក៏ដូចជា [គោលការណ៍ណែនាំសម្រាប់ការស្រាវជ្រាវ]( ../guidelines/)."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/



More information about the tor-commits mailing list