[tor-commits] [translation/tpo-web] new translations in tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Feb 18 14:17:46 UTC 2022


commit 3a411bd8d21eb426974ed291e2a97b883e1e62c0
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Feb 18 14:17:45 2022 +0000

    new translations in tpo-web
---
 contents+zh-CN.po | 14 +++++++-------
 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index 8751cbb0f3..5702710069 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -20,8 +20,8 @@
 # erinm, 2022
 # Cloud P <heige.pcloud at outlook.com>, 2022
 # Feng Zi <admin at fengzi.ga>, 2022
-# ff98sha, 2022
 # ciaran <ciaranchen at qq.com>, 2022
+# ff98sha, 2022
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-15 15:58+UTC\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: ciaran <ciaranchen at qq.com>, 2022\n"
+"Last-Translator: ff98sha, 2022\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "我们是 Tor Project,按美国国内税收法 501(c)(3) 登记的非
 msgid ""
 "We advance human rights and defend your privacy online through free software"
 " and open networks. [Meet our team](about/people)."
-msgstr "我们推进人权保护,用自由软件和开放的网络来捍卫你的在线隐私。[我们的团队](about/people)"
+msgstr "我们推进人权保护,用自由软件和开放的网络来捍卫你的在线隐私。[查看我们的团队](about/people)"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Chat with us on"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "讨论运行一个 Tor 中继节点。"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Talk with Tor's global south community."
-msgstr "与 Tor 的全球南方社区交谈。"
+msgstr "与 Tor 的发展中国家的社区交流。"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Talk with us about improvements on our websites."
@@ -340,8 +340,8 @@ msgid ""
 "our support portal, you can ask the appropriate list. You're welcome to "
 "subscribe and just watch, too :)"
 msgstr ""
-"我们的团队在开放渠道,包括电子邮件列表中进行协作,欢迎你的加入。 如果你对我们的特定团队有疑问,且在我们的支持门户网站上未回答,您可以询问相应的列表。 "
-"欢迎您订阅并观看:)"
+"我们的团队在公开频道,包括电子邮件列表中进行协作,欢迎你的加入。 "
+"如果你对我们的特定团队有疑问,且在我们的支持门户网站上未回答,您可以询问相应的人员。欢迎您订阅邮件:)"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Report a bug or give feedback."
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Tor 依靠全球用户和志愿者的支持来帮助我们改进我们
 
 #: (dynamic)
 msgid "Tell us about a bad relay."
-msgstr "告知我们关于损坏的中继。"
+msgstr "告知我们损坏的中继。"
 
 #: (dynamic)
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list