[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Feb 17 09:47:49 UTC 2022


commit b8b527ca9b85de74a7549e4e18c12cd03295fe8f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Feb 17 09:47:48 2022 +0000

    new translations in support-portal
---
 contents+el.po | 35 +++++++++++++++++++++++++++++++----
 1 file changed, 31 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index 761f629d15..fde973fda5 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -11554,6 +11554,9 @@ msgid ""
 "tracker](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
 "browser/-/issues)."
 msgstr ""
+"Ελέγχουμε όλες τις αναφορές σφαλμάτων από το [χώρο σφαλμάτων του Tor "
+"Browser](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11561,22 +11564,26 @@ msgid ""
 "Issues related to our websites should be filed under the [Web issue "
 "tracker](https://gitlab.torproject.org/groups/tpo/web/-/issues)."
 msgstr ""
+"Τα σφάλματα που αναφέρονται στον ιστότοπό μας θα πρέπει να καταχωρούνται στο"
+" [σφάλματα "
+"Ιστότοπου](https://gitlab.torproject.org/groups/tpo/web/-/issues)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### Email"
-msgstr ""
+msgstr "#### Ηλεκτρονική αλληλογραφία"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Send us an email to frontdesk at torproject.org"
-msgstr ""
+msgstr "Στείλτε μας μήνυμα στο frontdesk at torproject.org."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting."
 msgstr ""
+"Στο θέμα του μηνύματός σας, παρακαλούμε πείτε μας τι ακριβώς αντιμετωπίζετε."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11585,6 +11592,10 @@ msgid ""
 "\"feedback on website\", \"feedback on Tor Browser, \"I need a bridge\"), "
 "the easier it will be for us to understand and follow up."
 msgstr ""
+"Όσο ποιο συγκεκριμένο είναι το θέμα (πχ \"Σφάλμα σύνδεσης\", \"πληροφορίες "
+"ιστότοπου\", \"προτάσεις για το Tor Browser\", \"Χρειάζομαι γέφυρα\"), τόσο "
+"ποιο εύκολο θα είναι για εμάς να κατανοήσουμε τι αντιμετωπίζετε και να το "
+"ελέγξουμε."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11592,6 +11603,8 @@ msgid ""
 "Sometimes when we receive emails without subject lines, they're marked as "
 "spam and we don't see them."
 msgstr ""
+"Μερικές φορές όταν λαμβάνουμε μηνύματα χωρίς συγκεκριμένο θέμα, σημειώνονται"
+" ως ανεπιθύμητα και δεν τα ελέγχουμε."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11599,6 +11612,8 @@ msgid ""
 "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or "
 "Portuguese if you can."
 msgstr ""
+"Για γρηγορότερη απόκριση, παρακαλούμε γράψτε μας στα Αγγλικά, Ισπανικά ή "
+"Πορτογαλικά εάν είναι δυνατόν."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11607,11 +11622,15 @@ msgid ""
 "feel comfortable with, but keep in mind it will take us a bit longer to "
 "answer as we will need help with translation to understand it."
 msgstr ""
+"Ένα δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε καμιά από αυτές τις γλώσσες, παρακαλούμε"
+" γράψτε μας στη γλώσσα σας, αλλά έχετε υπόψη σας ότι χρειαζόμαστε "
+"περισσότερο χρόνο να απαντήσουμε καθώς χρειαζόμαστε βοήθεια με τη μετάφραση "
+"και κατανόησή του."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### Blog post comments"
-msgstr ""
+msgstr "#### Σχόλια σε άρθρα του Ιστολογίου"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11619,6 +11638,8 @@ msgid ""
 "You can always leave comments on the blog post related to the issue or "
 "feedback you want to report."
 msgstr ""
+"Μπορείτε πάντοτε να κάνετε ένα σχόλιο κάτω από τα άρθρα μας στο ιστολόγιο "
+"για πληροφορίες ή σφάλματα που αντιμετωπίζετε."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11626,6 +11647,8 @@ msgid ""
 "If there is not a blog post related to your issue, please contact us another"
 " way."
 msgstr ""
+"Εάν δεν υπάρχει κάποιο σχετικό θέμα στο ιστολόγιο, παρακαλούμε επικοινωνήστε"
+" με άλλο τρόπο."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11698,7 +11721,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Report a security issue"
-msgstr ""
+msgstr "### Αναφορά θέματος ασφαλείας."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11780,6 +11803,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "1. Add `TestSocks 1` to your [torrc file](../../tbb/tbb-editing-torrc/)."
 msgstr ""
+"1. Προσθήκη `TestSocks 1` στο [torrc file](../../tbb/tbb-editing-torrc/)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/check-socks-dns-leaks/
 #: (content/misc/check-socks-dns-leaks/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14184,6 +14208,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)"
 msgstr ""
+"[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)"
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/
 #: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.title)
@@ -14254,6 +14279,8 @@ msgid ""
 "For more details, see our [technical "
 "report](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)."
 msgstr ""
+"Για περισσότερες λεπτομέρειες, δείτε την [τεχνική "
+"αναφορά](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/
 #: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title)



More information about the tor-commits mailing list