[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] new translations in communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Feb 17 07:45:11 UTC 2022


commit 545a9cb35b722e611fd643e76c5e12fafe3f09d5
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Feb 17 07:45:10 2022 +0000

    new translations in communitytpo-contentspot
---
 contents+km.po | 61 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
 1 file changed, 55 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/contents+km.po b/contents+km.po
index 799bd8156d..f270776cb0 100644
--- a/contents+km.po
+++ b/contents+km.po
@@ -806,7 +806,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Tor Browser for Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "### កម្មវិធីរុករក Tor Browser សម្រាប់ Desktop"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
@@ -815,6 +815,9 @@ msgid ""
 "Usage](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/browser-"
 "usage.md)"
 msgstr ""
+"* [ការប្រើប្រាស់កម្មវិធីរុករក Tor "
+"Browser](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/browser-"
+"usage.md)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
@@ -823,6 +826,9 @@ msgid ""
 "Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/4._Tor_Browser_Desktop_-"
 "_download__launch__browse.pdf)"
 msgstr ""
+"* [ការស្រាវជ្រាវពីអ្នកប្រើប្រាស់៖ "
+"ចាប់ផ្តើមដំណើរការ](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/4._Tor_Browser_Desktop_-"
+"_download__launch__browse.pdf)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
@@ -831,6 +837,9 @@ msgid ""
 "Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/discovery-"
 "bridges.md)"
 msgstr ""
+"* [ការរកឃើញ៖ "
+"ទទួលបានស្ពាន](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/discovery-"
+"bridges.md)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
@@ -839,11 +848,14 @@ msgid ""
 "Discovery](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/1._User_Needs_Discovery_-"
 "_Tor_Browser_Desktop.pdf)"
 msgstr ""
+"* "
+"[អ្នកប្រើប្រាស់ត្រូវការរបកគំហើញ](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/1._User_Needs_Discovery_-"
+"_Tor_Browser_Desktop.pdf)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Tor Browser for Android"
-msgstr ""
+msgstr "កម្មវិធី Tor Browser សម្រាប់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ Android ។"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
@@ -852,11 +864,14 @@ msgid ""
 "Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/3._Tor_Browser_Android_-"
 "_download__launch__browse.pdf)"
 msgstr ""
+"* [ការស្រាវជ្រាវពីអ្នកប្រប្រាស់៖ "
+"ចូលរួម](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/3._Tor_Browser_Android_-"
+"_download__launch__browse.pdf)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Emma"
-msgstr ""
+msgstr "### Emma"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
@@ -865,16 +880,19 @@ msgid ""
 "Test](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/run-"
 "emma.md)"
 msgstr ""
+"* [ដំណើរការ Emma Network "
+"Test](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/run-"
+"emma.md)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "We care about privacy and security."
-msgstr ""
+msgstr "យើងយកចិត្តទុកដាក់លើឯកជនភាព និងសុវត្ថិភាព។"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Where to start"
-msgstr ""
+msgstr "## កន្លែងដែលត្រូវចាប់ផ្តើម"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
@@ -883,6 +901,10 @@ msgid ""
 "Project, we recommend starting with one of these studies. Both can be "
 "conducted on a rolling basis and ran remotely."
 msgstr ""
+"ប្រសិនបើនេះជាលើកដំបូងរបស់អ្នក "
+"ក្នុងការដំណើរការវគ្គស្រាវជ្រាវពីអ្នកប្រើប្រាស់សម្រាប់គម្រោង Tor "
+"យើងសូមណែនាំឱ្យអ្នកចាប់ផ្តើមជាមួយនឹងការសិក្សាមួយក្នុងចំណោមការសិក្សាទាំងនេះ។ "
+"វាអាចត្រូវបានគេធ្វើតាមដំណើរការជាបន្ត និងពីចំងាយបាន។"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
@@ -891,6 +913,9 @@ msgid ""
 "Desktop](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/4._Tor_Browser_Desktop_-"
 "_download__launch__browse.pdf)"
 msgstr ""
+"- [ការធ្វើតេស្តលទ្ធភាពប្រើប្រាស់របស់ Tor Browser "
+"Desktop](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/4._Tor_Browser_Desktop_-"
+"_download__launch__browse.pdf)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
@@ -899,6 +924,9 @@ msgid ""
 "Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/discovery-"
 "bridges.md)"
 msgstr ""
+"- "
+"[របកគំហើញស្ពាន](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/discovery-"
+"bridges.md)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
@@ -906,6 +934,8 @@ msgid ""
 "After choosing which study to run, open an issue in our [GitLab "
 "page](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research)."
 msgstr ""
+"បន្ទាប់ពីបានជ្រើសរើសការសិក្សាណាមួយដើម្បីដំណើរការហើយ សូមបើកកិច្ចការនៅក្នុង "
+"[ទំព័រ GitHub](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research) របស់អ្នក។"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
@@ -913,11 +943,15 @@ msgid ""
 "Add the title of your research, then select the Usability Testing template "
 "option and fill it in."
 msgstr ""
+"ដាក់ចំណងជើងនៃការស្រាវជ្រាវរបស់អ្នក "
+"បន្ទាប់មកជ្រើសជម្រើសទម្រង់តេស្តពីភាពប្រើប្រាស់បាន ហើយបំពេញវា។"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Please remember to update the issue as your research evolves."
 msgstr ""
+"សូមចងចាំថា "
+"ដើម្បីធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពកិច្ចការនៅពេលការស្រាវជ្រាវរបស់អ្នកវិវត្តទៅមុខ។"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
@@ -925,6 +959,8 @@ msgid ""
 "Not all of the data collected in our research is disclosed to the public, "
 "but our general findings are."
 msgstr ""
+"មិនមែនទិន្នន័យទាំងអស់ដែលប្រមូលបាននៅក្នុងការស្រាវជ្រាវរបស់យើង "
+"ត្រូវបានបង្ហាញជាសាធារណៈនោះទេ ប៉ុន្តែការរកឃើញទូទៅរបស់យើងនឹងត្រូវបានបង្ហាញ។"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
@@ -932,6 +968,8 @@ msgid ""
 "To protect our participants' privacy we take care to anonymize their "
 "responses and avoid recording our sessions."
 msgstr ""
+"ដើម្បីការពារឯកជនភាពរបស់អ្នកចូលរួមរបស់យើង "
+"យើងនឹងធ្វើអនាមិកភាពនូវរាល់ការឆ្លើយតបរបស់ពួកគេ និងជៀសវាងការថតសម្លេងផ្សេងៗ។"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
@@ -940,6 +978,9 @@ msgid ""
 "look at our [current needs for user research](../open/) and see which study "
 "better suits you."
 msgstr ""
+"ប្រសិនបើអ្នកធ្លាប់ស្គាល់គម្រោង Tor និងបានធ្វើតេស្តពីអ្នកប្រើប្រាស់រួចហើយ "
+"សូមពិនិត្យមើល [តម្រូវការបច្ចុប្បន្នសម្រាប់ការស្រាវជ្រាវអ្នកប្រើប្រាស់] "
+"(../open/) របស់យើង ហើយមើលថាការសិក្សាមួយណាដែលសាកសមនឹងអ្នក។"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
@@ -947,6 +988,8 @@ msgid ""
 "Remember to drop us an email telling us about your plans so we can follow "
 "and support your research."
 msgstr ""
+"កុំភ្លេចផ្ញើអ៊ីមែលប្រាប់យើងអំពីផែនការសកម្មភាពរបស់អ្នក ដើម្បីយើងអាចជួយតាមដាន "
+"និងគាំទ្រការស្រាវជ្រាវរបស់អ្នក។"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
@@ -955,11 +998,14 @@ msgid ""
 "Conduct](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_conduct.txt),"
 " as well our [Guidelines for Research](../guidelines/)."
 msgstr ""
+"ក្នុងនាមជាអ្នកស្ម័គ្រចិត្ត យើងក៏ស្នើឱ្យអ្នកអាន និងអនុវត្តតាម [ក្រមសីលធម៌] "
+"(https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_conduct.txt)"
+" ក៏ដូចជា [គោលការណ៍ណែនាំសម្រាប់ការស្រាវជ្រាវ]( ../guidelines/)."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Why do we run Demographics?"
-msgstr ""
+msgstr "### ហេតុអ្វីបានជាយើងត្រូវដំណើរទិន្នន័យពីប្រជាជន?"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
@@ -968,6 +1014,9 @@ msgid ""
 "[Demographics](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/user_demographics-"
 "en.md), and all questions are optional."
 msgstr ""
+"យើងមិនប្រមូលទិន្នន័យផ្ទាល់ខ្លួននៅក្នុង "
+"[Demographics](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/user_demographics-"
+"en.md), ហើយសំណួរទាំងអស់គឺឆ្លើយ ឬមិនឆ្លើយតាមការស្ម័គ្រចិត្ត។"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list