[tor-commits] [translation/tpo-web_completed] new translations in tpo-web_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Feb 16 12:17:50 UTC 2022


commit 8e8050797772e4f255820dd84e569d0da4ece78d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Feb 16 12:17:50 2022 +0000

    new translations in tpo-web_completed
---
 contents+es.po | 17 +++++++++++++----
 1 file changed, 13 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 930858f3eb..1e85e4fba9 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "Contiene sólo Tor y nada más."
 
 #: (dynamic)
 msgid "Show your support for privacy online"
-msgstr ""
+msgstr "Demuestra tu apoyo a la privacidad online"
 
 #: (dynamic)
 msgid ""
@@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr ""
 
 #: (dynamic)
 msgid "Membership Tiers"
-msgstr ""
+msgstr "Tipos de membresía"
 
 #: (dynamic)
 msgid ""
@@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr ""
 
 #: (dynamic)
 msgid "≥ $100,000 per year"
-msgstr ""
+msgstr "≥ USD$100,000 por año"
 
 #: (dynamic)
 msgid ""
@@ -2106,6 +2106,12 @@ msgid ""
 "services like that might come in handy when you're working on anything from "
 "job hunting to political organizing."
 msgstr ""
+"El beneficio primario de Tor, para los neófitos: Cifra tu tráfico y lo hace "
+"circular a través de una cadena de computadoras, haciendo muy difícil para "
+"cualquiera rastrear desde dónde vino. Puedes ver cómo el acceso fácil a un "
+"servicio de anonimato como ese podría resultar práctico cuando estás "
+"trabajando sobre cualquier cosa, desde la búsqueda de trabajo a la "
+"organización política."
 
 #: (dynamic)
 msgid "Vidalia Onion Members"
@@ -2125,6 +2131,9 @@ msgid ""
 "privacy online and become more deeply involved in the Tor community. Email "
 "us at <mark>giving at torproject.org.</mark> to get started."
 msgstr ""
+"Únete al Programa de Membresía del Tor Project y demuestra tu compromiso con"
+" la privacidad en línea, e involúcrate más con la comunidad Tor. Envíanos un"
+" correo electrónico a <mark>giving at torproject.org.</mark> para empezar."
 
 #: https//www.torproject.org/about/membership/
 #: (content/about/membership/contents+en.lrpage.body)
@@ -2768,7 +2777,7 @@ msgstr "Observa"
 #: https//www.torproject.org/privchat/chapter-5/
 #: (content/privchat/chapter-5/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Privchat chapter 5"
-msgstr ""
+msgstr "Privchat capítulo 5"
 
 #: https//www.torproject.org/privchat/chapter-4/
 #: (content/privchat/chapter-4/contents+en.lrpage.title)



More information about the tor-commits mailing list