[tor-commits] [translation/tpo-web] new translations in tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Feb 16 07:47:31 UTC 2022


commit f0cc344d640354b6d57d5c72e64d22fe1fbf9e80
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Feb 16 07:47:30 2022 +0000

    new translations in tpo-web
---
 contents+km.po | 36 ++++++++++++++++++++++++++++++++----
 1 file changed, 32 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+km.po b/contents+km.po
index 692cea8819..b2d33a6260 100644
--- a/contents+km.po
+++ b/contents+km.po
@@ -383,6 +383,11 @@ msgid ""
 "our support portal, you can ask the appropriate list. You're welcome to "
 "subscribe and just watch, too :)"
 msgstr ""
+"ក្រុមរបស់យើងសហការគ្នាក្នុងបណ្តាញបើកចំហ រួមទាំងបញ្ជីអ៊ីមែលផងដែរ "
+"ហើយអ្នកត្រូវបានស្វាគមន៍ក្នុងការចូលរួម។ "
+"ប្រសិនបើអ្នកមានសំណួរសម្រាប់ក្រុមជាក់លាក់ដែលមិនត្រូវបានឆ្លើយនៅលើវិបផតថលជំនួយរបស់យើង"
+" អ្នកអាចសួរមនុស្សក្នុងបញ្ជីបានផងដែរ។ អ្នកក៏ត្រូវបានស្វាគមន៍ឱ្យចុះឈ្មោះ "
+"សម្រាប់គ្រាន់តែមើលផងដែរ :)"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Report a bug or give feedback."
@@ -394,6 +399,10 @@ msgid ""
 "us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
 "valuable to us (and to all Tor users)."
 msgstr ""
+"Tor ពឹងផ្អែកលើការគាំទ្ររបស់អ្នកប្រើប្រាស់ និងអ្នកស្ម័គ្រចិត្តជុំវិញពិភពលោក "
+"ដើម្បីជួយយើងកែលម្អកម្មវិធី និងធនធានរបស់យើង "
+"ដូច្នេះមតិកែលម្អរបស់អ្នកមានតម្លៃខ្លាំងណាស់សម្រាប់យើង (និងអ្នកប្រើប្រាស់ Tor "
+"ទាំងអស់)។"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Tell us about a bad relay."
@@ -404,6 +413,9 @@ msgid ""
 "If you find a relay that you think is malicious, misconfigured, or otherwise"
 " broken, please check out our wiki page and blog post on how to report it."
 msgstr ""
+"ប្រសិនបើអ្នករកឃើញការបញ្ជូនតដែលអ្នកគិតថាមានមានការព្យាបាទ "
+"មានការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធមិនត្រឹមត្រូវ ឬខូច សូមពិនិត្យមើលទំព័រវិគីរបស់យើង "
+"និងការបង្ហោះប្លុករបស់យើងអំពីរបៀបរាយការណ៍ពីវា។"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Report a security issue."
@@ -415,6 +427,10 @@ msgid ""
 "infrastructure, please email tor-security at lists.torproject.org. If you've "
 "found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it for our"
 msgstr ""
+"ប្រសិនបើអ្នកបានរកឃើញថា មានបញ្ហាសុវត្ថិភាពនៅក្នុងគម្រោងណាមួយរបស់យើង "
+"ឬនៅក្នុងហេដ្ឋារចនាសម្ព័ន្ធរបស់យើង សូមផ្ញើអ៊ីមែលទៅកាន់ tor-"
+"security at lists.torproject.org។ ប្រសិនបើអ្នកបានរកឃើញកំហុសសុវត្ថិភាពនៅក្នុង "
+"Tor ឬ Tor Browser សូមផ្ញើវាមកដើម្បីយើង..."
 
 #: (dynamic)
 msgid "bug bounty program."
@@ -426,6 +442,9 @@ msgid ""
 "list by contacting tor-security-sendkey at lists.torproject.org or from "
 "pool.sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:"
 msgstr ""
+"ប្រសិនបើអ្នកចង់ធ្វើកូដនីយកម្មអ៊ីមែលរបស់អ្នក អ្នកអាចស្នើសុំកូនសោសាធារណៈ GPG "
+"សម្រាប់បញ្ជីបញ្ញើ ដោយទាក់ទងមកកាន់ tor-security-sendkey at lists.torproject.org "
+"ឬពី pool.sks-keyservers.net ។ នេះជាស្នាមម្រាមដៃ៖"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Email us"
@@ -438,6 +457,10 @@ msgid ""
 "email frontdesk at torproject.org. For donor-related questions, contact "
 "giving at torproject.org"
 msgstr ""
+"សម្រាប់សំណួរ និងយោបល់អំពីអង្គការមិនរកប្រាក់ចំណេញ Tor៖ សំណួរអំពីពាណិជ្ជសញ្ញា "
+"ភាពគីពាក់ព័ន្ធ និងការសម្របសម្រួល ការសាកសួរពីកិច្ចសន្យា។ល។ "
+"សូមផ្ញើអ៊ីមែលមកកាន់ frontdesk at torproject.org។ "
+"សម្រាប់សំណួរទាក់ទងនឹងម្ចាស់ជំនួយ សូមទាក់ទង Give at torproject.org"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Send us Mail"
@@ -472,7 +495,7 @@ msgstr "ការពារខ្លួនអ្នក"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship."
-msgstr ""
+msgstr "ការពារខ្លួនអ្នកពីការតាមដាន ការឃ្លាំមើល និងការចាប់ពិរុទ្ធ។"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Download for"
@@ -542,27 +565,32 @@ msgstr "វិបផតថលសម្រាប់គាំទ្រ"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Read other FAQ's at our Support Portal"
-msgstr ""
+msgstr "អានសំណួរចម្លើយផ្សេងទៀតនៅលើវិបផតថលជំនួយរបស់យើង។"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Stay safe"
-msgstr ""
+msgstr "សូមឱ្យមានសុវត្ថិភាព"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Please do not torrent over Tor."
-msgstr ""
+msgstr "សូម​កុំ torrent លើស Tor ។"
 
 #: (dynamic)
 msgid ""
 "Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, QuickTime,"
 " and others: they can be manipulated into revealing your IP address."
 msgstr ""
+"កម្មវិធីរុករក Tor Browser នឹងរារាំងកម្មវិធីជំនួយតាមអ៊ីនធឺណិតដូចជា Flash, "
+"RealPlayer, QuickTime និងកម្មវិធីផ្សេងៗទៀត៖ "
+"ពួកវាអាចត្រូវបានរៀបចំឱ្យបង្ហាញអាសយដ្ឋាន IP របស់អ្នក។"
 
 #: (dynamic)
 msgid ""
 "We do not recommend installing additional add-ons or plugins into Tor "
 "Browser"
 msgstr ""
+"យើងមិនណែនាំឱ្យដំឡើងកម្មវិធីបន្ថែម ឬកម្មវិធីជំនួយបន្ថែមទៅក្នុងកម្មវិធីរុករក "
+"Tor Browser នោះទេ។"
 
 #: (dynamic)
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list