[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] new translations in tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Feb 15 12:46:53 UTC 2022


commit bcee915076668393371441c62ba9440bc2e69ea9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Feb 15 12:46:53 2022 +0000

    new translations in tbmanual-contentspot
---
 contents+ja.po | 32 ++++++++++++++++----------------
 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)

diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po
index 26d6969c64..821734277d 100644
--- a/contents+ja.po
+++ b/contents+ja.po
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "追跡と監視から身を守る。検閲を回避する。"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
-msgstr "Tor Project | Tor Browserマニュアル"
+msgstr "Tor Project | Tor Browser マニュアル"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Donate"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "メニュー"
 #: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "About"
-msgstr "私たちについて"
+msgstr "Tor Project について"
 
 #: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "サポート"
 #: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Community"
-msgstr "コミュニティー"
+msgstr "コミュニティ"
 
 #: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Tor Browser ユーザーマニュアル"
 msgid ""
 "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
 "surveillance, or censorship."
-msgstr "Tor Browserをダウンロードして、追跡、監視、検閲なしの真のプライベートブラウジングを初めましょう。"
+msgstr "Tor Browser をダウンロードして、追跡、監視、検閲なしの真のプライベートブラウジングを初めましょう。"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Our mission:"
@@ -170,12 +170,12 @@ msgstr "インストール"
 #: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Running Tor Browser for the First Time"
-msgstr "Tor Browserを初めて実行"
+msgstr "Tor Browser を初めて実行"
 
 #: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Circumvention"
-msgstr "検問を回避する"
+msgstr "検問を回避"
 
 #: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "識別子の管理"
 #: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Secure Connections"
-msgstr "安全に接続する"
+msgstr "安全に接続"
 
 #: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "アンインストール"
 #: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Making Tor Browser Portable"
-msgstr "Tor Browser をポータブルにすること"
+msgstr "Tor Browser をポータブル化"
 
 #: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -268,12 +268,12 @@ msgstr "プラガブル トランスポート"
 #: https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Becoming a Tor Translator"
-msgstr "Tor の翻訳に協力する"
+msgstr "Tor の翻訳に協力"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/about/
 #: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "ABOUT TOR BROWSER"
-msgstr "Tor Browser について"
+msgstr "TOR BROWSER について"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/about/
 #: (content/about/contents+en.lrtopic.description)
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/about/
 #: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### HOW TOR WORKS"
-msgstr "### Tor の仕組み"
+msgstr "### TOR の仕組み"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/about/
 #: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -342,8 +342,8 @@ msgid ""
 "relay in the circuit (the “exit relay”) then sends the traffic out onto the "
 "public Internet."
 msgstr ""
-"Tor はインターネット上のプライバシーとセキュリティを向上させる仮想的なトンネルのネットワークです。Tor "
-"はあなたのトラフィックをランダムに選ばれた3つの Tor "
+"Tor はインターネット上のプライバシーとセキュリティを向上させる仮想的なトンネルのネットワークです。Tor はあなたのトラフィックをランダムに選ばれた"
+" 3 つの Tor "
 "ネットワークのサーバー(*リレー*とも呼ばれる)を経由して送信することで動作します。サーキットの最後のリレー(出口リレー)が宛先のサイトにトラフィックを送信します。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/about/
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "ダウンロードについて"
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.description)
 msgid "How to download Tor Browser"
-msgstr "Tor Browserをダウンロードするには"
+msgstr "Tor Browser をダウンロードする方法"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### TO USE GETTOR VIA EMAIL:"
-msgstr "### 電子メールでGETTORを利用するのに:"
+msgstr "### メールで GETTOR を使用:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "インストール"
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.description)
 msgid "Installing Tor Browser"
-msgstr "Tor Browserをインストールする"
+msgstr "Tor Browser をインストール"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)



More information about the tor-commits mailing list