[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot_completed] new translations in communitytpo-contentspot_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Feb 14 18:47:17 UTC 2022


commit 4e0a40a6052dd1c8cc6685ef368685f1fca32363
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Feb 14 18:47:16 2022 +0000

    new translations in communitytpo-contentspot_completed
---
 contents+tr.po | 678 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 contents.pot   | 664 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 2 files changed, 674 insertions(+), 668 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index ae3a18f6ec..55e2d9502f 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-04 21:33+UTC\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-14 11:57+UTC\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
 "Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>, 2022\n"
 "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid "Our community is made up of human rights defenders around the world."
 msgstr "Topluluğumuz dünyadaki insan hakları savunucularından oluşur."
 
 #: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.section)
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/
+#: https//community.torproject.org/outreach/
 #: (content/outreach/contents+en.lrpage.section)
 msgid "community"
 msgstr "topluluk"
@@ -212,46 +212,6 @@ msgstr "Aktarıcı İşlemleri"
 msgid "Onion Services"
 msgstr "Onion Hizmetleri"
 
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/kit/
-#: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Street team kit"
-msgstr "Sokak ekibi kiti"
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/kit/
-#: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.subtitle)
-#: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"This kit includes printable flyers, stickers, and other materials to get "
-"people excited about using Tor."
-msgstr ""
-"Bu kit içinde, insanları Tor kullanımı konusunda bilgilendirmek için "
-"yazdırılabilir el ilanları, çıkartmalar ve diğer malzemeler bulunur."
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/talk/
-#: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Talk about Tor"
-msgstr "Tor hakkında konuşun"
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/talk/
-#: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"Here you'll find materials on basic Tor explainers and concepts, ideas for "
-"preparing a Tor talk, suggested social media posts, and more."
-msgstr ""
-"Burada temel Tor açıklayıcıları ve kavramları hakkında malzemeler, bir Tor "
-"konuşması hazırlamak için fikirler, önerilen sosyal ağ gönderileri gibi pek "
-"çok bilgi bulabilirsiniz."
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/meetup/
-#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Organize a Tor meetup"
-msgstr "Bir Tor buluşması düzenleyin"
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/meetup/
-#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "Learn how to organize a Tor meetup with your friends."
-msgstr "Arkadaşlarınızla bir Tor buluşmasını nasıl düzenleyeceğinizi öğrenin."
-
 #: (dynamic)
 msgid "Tor Speakers Bureau"
 msgstr "Tor Konuşmacıları Bürosu"
@@ -354,86 +314,6 @@ msgstr ""
 "Kişisel olarak ve sosyal ağlarda paylaşmanız için güzel malzemeler "
 "hazırladık."
 
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/checklist/
-#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Training Checklist"
-msgstr "EÄŸitim Kontrol Listesi"
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/checklist/
-#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"Based on our best practices, we have a checklist to help you prepare to "
-"conduct your training."
-msgstr ""
-"En iyi uygulama yöntemlerimize göre, eğitiminizi hazırlamanıza yardımcı "
-"olacak bir kontrol listemiz var."
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/best-practices/
-#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Training Best Practices"
-msgstr "En İyi Eğitim Uygulamaları"
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/best-practices/
-#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.subtitle)
-#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Good preparation is essential to an effective and safe training, so we've "
-"curated some resources to help you make the most of your training event."
-msgstr ""
-"Etkili ve güvenli bir eğitim için iyi bir hazırlık şarttır. Bu nedenle "
-"eğitim etkinliğinizi en iyi şekilde yapabilmenize yardımcı olacak bazı "
-"kaynakları derledik."
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/resources/
-#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Training Resources"
-msgstr "Eğitim Kaynakları"
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/
-#: (content/training/contents+en.lrpage.subtitle)
-#: https//community.torproject.org/training/resources/
-#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"Do you teach your community about using Tor? These resources are for you."
-msgstr ""
-"Topluluğunuza Tor kullanımı hakkında eğitim vermek istiyorsanız bu "
-"kaynakları kullanabilirsiniz."
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
-#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Code of Conduct for Trainers"
-msgstr "Eğitmenler için Davranış Kuralları"
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
-#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "Foster a safe, engaging environment."
-msgstr "Güvenli ve birleştirici bir ortam oluşturun."
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/faq/
-#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Tor Training FAQ"
-msgstr "Tor EÄŸitim SSS"
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/faq/
-#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"People who are new to the Tor project, quite often, ask similar questions, "
-"and we can help you prepare for these questions."
-msgstr ""
-"Tor ortamını kullanmaya yeni başlayan kişiler genellikle benzer sorular "
-"sorarlar. Bu soruları yanıtlamak için hazırlanmanıza yardımcı olabiliriz."
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/risks/
-#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Risks"
-msgstr "Riskler"
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/risks/
-#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"Things you should be aware of before running a digital security training."
-msgstr "Dijital güvenlik eğitimi vermeden önce bilmeniz gerekenler."
-
 #: (dynamic)
 msgid "Join the Community"
 msgstr "Topluluğa Katılın"
@@ -453,6 +333,16 @@ msgstr ""
 msgid "Community mailing list"
 msgstr "Topluluk e-posta listesi"
 
+#: https//community.torproject.org/training/
+#: (content/training/contents+en.lrpage.subtitle)
+#: https//community.torproject.org/training/resources/
+#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Do you teach your community about using Tor? These resources are for you."
+msgstr ""
+"Topluluğunuza Tor kullanımı hakkında eğitim vermek istiyorsanız bu "
+"kaynakları kullanabilirsiniz."
+
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Check our resources"
@@ -494,51 +384,6 @@ msgstr ""
 "almak için [Topluluk Ekibimizle görüşün](https://lists.torproject.org/cgi-"
 "bin/mailman/listinfo/tor-community-team)."
 
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/overview/
-#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.title)
-msgid "How do onion services work?"
-msgstr "Onion hizmetleri nasıl çalışır?"
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/overview/
-#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "Learn how onion services work."
-msgstr "Onion hizmetlerinin nasıl çalıştığını öğrenin."
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/talk/
-#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Talk about onions"
-msgstr "Onion hizmetleri hakkında konuşun"
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/talk/
-#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "Become an onion advocate and explain the importance of onion services."
-msgstr "Onion hizmetlerini savunun ve onion hizmetlerinin önemini açıklayın."
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/setup/
-#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Set up Your Onion Service"
-msgstr "Onion Hizmetinizi Kurun"
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/setup/
-#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "Learn how to set up a .onion site of your very own."
-msgstr "Kendi .onion sitenizi nasıl kurabileceğinizi öğrenin."
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/advanced/
-#: (content/onion-services/advanced/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "GeliÅŸmiÅŸ ayarlar"
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/advanced/
-#: (content/onion-services/advanced/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"Learn more about how to configure client authentication, Onion-Location and "
-"more tips to secure your onion service."
-msgstr ""
-"Onion hizmetinizin güvenliğini sağlamak için istemci kimlik doğrulamasını "
-"nasıl yapılandıracağınız ve Onion-Location özelliği ile diğer ipuçları "
-"hakkında ayrıntılı bilgi alın."
-
 #: (dynamic)
 msgid "Onionize any website"
 msgstr "İstediğiniz web sitenizi onion yapın"
@@ -615,88 +460,6 @@ msgstr ""
 "tarafından sağlanan ek kişisel gizlilik koruma özelliklerini sunmuş "
 "olursunuz."
 
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/become-tester/
-#: (content/user-research/become-tester/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Become an alpha tester"
-msgstr "Alfa test kullanıcısı olun"
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/become-tester/
-#: (content/user-research/become-tester/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We regularly release Tor Browser early versions to allow users to test "
-"software improvements and new ideas. Sign up to be in our testing pool."
-msgstr ""
-"Kullanıcıların yazılımdaki yenilik ve yeni fikirleri deneyimleyerek hataları"
-" bulmasını sağlamak için düzenli olarak erken Tor Browser sürümlerini "
-"yayınlıyoruz. Deneme kullanıcısı havuzumuza kaydolabilirsiniz."
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Open User Research"
-msgstr "Açık Kullanıcı Araştırmaları"
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We put our users in the center of our development process. That is how we "
-"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
-"what we are working on and start to run user research with your local "
-"community."
-msgstr ""
-"Kullanıcılarımızı geliştirme sürecimizin merkezine koyuyoruz. Böylece "
-"kişisel gizliliği koruma teknolojilerini daha çok ihtiyaç duyanlara "
-"getiriyoruz. Üzerinde çalıştığımız şeyleri öğrenin ve yerel topluluğunuzla "
-"kullanıcı araştırmaları yapmaya başlayın."
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research Guidelines"
-msgstr "Kullanıcı Araştırması Yönergeleri"
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We collect only necessary data to improve our services."
-msgstr "Yalnız hizmetlerimizi geliştirmek için gereken verileri derliyoruz."
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Tor Personas"
-msgstr "Tor Kişilik Tanımları"
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"Personas help us to drive human-centered design processes across teams. Meet"
-" our archetypes of Tor users."
-msgstr ""
-"Kişilik Tanımları, takımlar arasında insan merkezli tasarım süreçlerini "
-"yönlendirmemizi sağlar. Tor kullanıcıları için belirlediğimiz arketiplere "
-"bakın."
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Reports"
-msgstr "Raporlar"
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
-"conducted within our community."
-msgstr ""
-"Açık tasarım ilkelerine bağlı olduğumuzdan topluluğumuz içinde yürüttüğümüz "
-"kullanıcı araştırmalarını paylaşıyoruz."
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
-msgid "How to Volunteer"
-msgstr "Nasıl Gönüllü Olabilirim"
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We care about privacy and security."
-msgstr "Kişisel gizlilik ve güvenliğe önem veriyoruz."
-
 #: (dynamic)
 msgid "Become a Community User Researcher"
 msgstr "Topluluk Kullanıcıları Araştırmacısı Olun"
@@ -724,6 +487,16 @@ msgstr "Kullanıcı deneyimi ekibi e-posta listesi"
 msgid "Become a Tester"
 msgstr "Deneme Kullanıcısı Olun"
 
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/become-tester/
+#: (content/user-research/become-tester/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We regularly release Tor Browser early versions to allow users to test "
+"software improvements and new ideas. Sign up to be in our testing pool."
+msgstr ""
+"Kullanıcıların yazılımdaki yenilik ve yeni fikirleri deneyimleyerek hataları"
+" bulmasını sağlamak için düzenli olarak erken Tor Browser sürümlerini "
+"yayınlıyoruz. Deneme kullanıcısı havuzumuza kaydolabilirsiniz."
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
@@ -869,73 +642,6 @@ msgstr ""
 "Bir aktarıcı işletmek, teknik beceri ve adanmışlık gerektirir. Bu nedenle "
 "aktarıcı işletmecilerimize yardımcı olacak zengin kaynaklar sağlıyoruz."
 
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
-#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.section)
-#: https//community.torproject.org/localization/current-status/
-#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.section)
-#: https//community.torproject.org/localization/hangouts/
-#: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.section)
-#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
-#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.section)
-msgid "localization"
-msgstr "yerelleÅŸtirme"
-
-#: (dynamic)
-#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
-#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr "Tor Çevirmeni Olmak"
-
-#: (dynamic)
-#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
-#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "Learn how to sign up and begin contributing."
-msgstr "Nasıl kayıt olup katkıda bulunabileceğinizi öğrenin."
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/current-status/
-#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Current Status of Translations"
-msgstr "Güncel Çeviri Durumu"
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/current-status/
-#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"Not sure where to start? Here you can find an overview of the current "
-"localization status for all of the different Tor Project projects."
-msgstr ""
-"Nereden başlayacağınızdan emin değil misiniz? Burada tüm Tor Projesi "
-"ekibinin projelerindeki güncel çeviri durumunun özetini görebilirsiniz."
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/hangouts/
-#: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Monthly Localization Hangouts"
-msgstr "Aylık Yerelleştirme Sohbetleri"
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/hangouts/
-#: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"Every 3rd Friday of the month the Tor L10n Team meets to translate together,"
-" share tricks, meet fellow translators, and find out about the l10n "
-"priorities for the Tor Project."
-msgstr ""
-"Her ayın 3. Cuma günü Tor L10n ekibi birlikte çeviri yapmak, düşüncelerini "
-"paylaşmak, diğer çevirmenlerle tanışmak ve Tor projesinin l10n önceliklerini"
-" öğrenmek için toplanır."
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
-#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Report a problem with a translation"
-msgstr "Bir çevirideki sorunu bildirin"
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
-#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"Sometimes the translations of apps are not working correctly. Here you can "
-"learn to fix it."
-msgstr ""
-"Bazen uygulamaların çevirileri düzgün çalışmaz. Buradan nasıl "
-"düzelteceğinizi öğrenebilirsiniz."
-
 #: (dynamic)
 msgid "Can you help us improve our translations?"
 msgstr "Çevirileri iyileştirmemize yardımcı olabilir misiniz?"
@@ -1005,6 +711,21 @@ msgstr ""
 "locales) oluşuyor. Ancak çevrilmesine yardımcı olabileceğimiz pek çok başka "
 "belge de bulunuyor."
 
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/meetup/
+#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Organize a Tor meetup"
+msgstr "Bir Tor buluşması düzenleyin"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/kit/
+#: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Street team kit"
+msgstr "Sokak ekibi kiti"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/talk/
+#: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Talk about Tor"
+msgstr "Tor hakkında konuşun"
+
 #: (dynamic)
 msgid "Back to previous page:"
 msgstr "Önceki sayfaya dön:"
@@ -1013,6 +734,11 @@ msgstr "Önceki sayfaya dön:"
 msgid "Edit this page"
 msgstr "Bu sayfayı düzenle"
 
+#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
+#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "Learn how to organize a Tor meetup with your friends."
+msgstr "Arkadaşlarınızla bir Tor buluşmasını nasıl düzenleyeceğinizi öğrenin."
+
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/outreach/kit/
@@ -1159,6 +885,16 @@ msgstr ""
 "topluluÄŸu ekibi](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
 "community-team) e-posta listesine gönderin."
 
+#: https//community.torproject.org/outreach/kit/
+#: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.subtitle)
+#: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This kit includes printable flyers, stickers, and other materials to get "
+"people excited about using Tor."
+msgstr ""
+"Bu kit içinde, insanları Tor kullanımı konusunda bilgilendirmek için "
+"yazdırılabilir el ilanları, çıkartmalar ve diğer malzemeler bulunur."
+
 #: https//community.torproject.org/outreach/kit/
 #: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Street Team Kit"
@@ -1229,25 +965,74 @@ msgstr ""
 "kapsamında kar amacı gütmeden çalışan Tor Projesi tarafından "
 "geliÅŸtirilmiÅŸtir."
 
-#: (dynamic)
-msgid "We build free and open source software anyone can use."
-msgstr ""
-"Herkesin kullanımına açık ücretsiz ve açık kaynaklı yazılımlar "
-"geliÅŸtiriyoruz."
+#: (dynamic)
+msgid "We build free and open source software anyone can use."
+msgstr ""
+"Herkesin kullanımına açık ücretsiz ve açık kaynaklı yazılımlar "
+"geliÅŸtiriyoruz."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Tor software is used by millions of people around the world."
+msgstr "Tor yazılımı dünya çapında milyonlarca insan tarafından kullanılıyor."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Journalists, activists, and everyday internet users rely on Tor."
+msgstr ""
+"Gazeteciler, aktivistler ve günlük İnternet kullanıcıları Tor ağına "
+"güveniyor."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Contributors to this page:"
+msgstr "Bu sayfaya katkıda bulunanlar:"
+
+#: https//community.torproject.org/outreach/talk/
+#: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Here you'll find materials on basic Tor explainers and concepts, ideas for "
+"preparing a Tor talk, suggested social media posts, and more."
+msgstr ""
+"Burada temel Tor açıklayıcıları ve kavramları hakkında malzemeler, bir Tor "
+"konuşması hazırlamak için fikirler, önerilen sosyal ağ gönderileri gibi pek "
+"çok bilgi bulabilirsiniz."
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Training Checklist"
+msgstr "EÄŸitim Kontrol Listesi"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
+#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Code of Conduct for Trainers"
+msgstr "Eğitmenler için Davranış Kuralları"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Risks"
+msgstr "Riskler"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Training Best Practices"
+msgstr "En İyi Eğitim Uygulamaları"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Training FAQ"
+msgstr "Tor EÄŸitim SSS"
 
-#: (dynamic)
-msgid "Tor software is used by millions of people around the world."
-msgstr "Tor yazılımı dünya çapında milyonlarca insan tarafından kullanılıyor."
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/resources/
+#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Training Resources"
+msgstr "Eğitim Kaynakları"
 
-#: (dynamic)
-msgid "Journalists, activists, and everyday internet users rely on Tor."
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Based on our best practices, we have a checklist to help you prepare to "
+"conduct your training."
 msgstr ""
-"Gazeteciler, aktivistler ve günlük İnternet kullanıcıları Tor ağına "
-"güveniyor."
-
-#: (dynamic)
-msgid "Contributors to this page:"
-msgstr "Bu sayfaya katkıda bulunanlar:"
+"En iyi uygulama yöntemlerimize göre, eğitiminizi hazırlamanıza yardımcı "
+"olacak bir kontrol listemiz var."
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -1404,6 +1189,11 @@ msgstr "* Eğitimle ilgili bir değerlendirme yapın"
 msgid "* Report to Community and UX team"
 msgstr "* Topluluğa ve kullanıcı deneyimi ekibine rapor verin"
 
+#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
+#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "Foster a safe, engaging environment."
+msgstr "Güvenli ve birleştirici bir ortam oluşturun."
+
 #: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
 #: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
@@ -1436,6 +1226,12 @@ msgstr ""
 "insanların görüşlerini paylaşırken ve katkıda bulunurken kendilerini güvende"
 " hissetmeleri gereken bir yerdir. "
 
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Things you should be aware of before running a digital security training."
+msgstr "Dijital güvenlik eğitimi vermeden önce bilmeniz gerekenler."
+
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -1699,6 +1495,17 @@ msgstr ""
 msgid "* [OONI disclaimer](https://ooni.io/about/risks/)"
 msgstr "* [OONI sorumluluk reddi](https://ooni.io/about/risks/)"
 
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.subtitle)
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Good preparation is essential to an effective and safe training, so we've "
+"curated some resources to help you make the most of your training event."
+msgstr ""
+"Etkili ve güvenli bir eğitim için iyi bir hazırlık şarttır. Bu nedenle "
+"eğitim etkinliğinizi en iyi şekilde yapabilmenize yardımcı olacak bazı "
+"kaynakları derledik."
+
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Best Practices for Trainers"
@@ -1995,6 +1802,15 @@ msgstr ""
 "Bir memnuniyet anketi oluşturabilir ya da katılımcılarla görüşüp geri "
 "bildirimlerini sizinle paylaşmalarını isteyebilirsiniz."
 
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"People who are new to the Tor project, quite often, ask similar questions, "
+"and we can help you prepare for these questions."
+msgstr ""
+"Tor ortamını kullanmaya yeni başlayan kişiler genellikle benzer sorular "
+"sorarlar. Bu soruları yanıtlamak için hazırlanmanıza yardımcı olabiliriz."
+
 #: https//community.torproject.org/training/faq/
 #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -2265,6 +2081,31 @@ msgstr ""
 "sözleşme](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/social_contract.txt)"
 " metinlerinin içeriklerine uygun."
 
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.title)
+msgid "How do onion services work?"
+msgstr "Onion hizmetleri nasıl çalışır?"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Talk about onions"
+msgstr "Onion hizmetleri hakkında konuşun"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/advanced/
+#: (content/onion-services/advanced/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "GeliÅŸmiÅŸ ayarlar"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Set up Your Onion Service"
+msgstr "Onion Hizmetinizi Kurun"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "Learn how onion services work."
+msgstr "Onion hizmetlerinin nasıl çalıştığını öğrenin."
+
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
@@ -2897,6 +2738,11 @@ msgstr ""
 "CON 25 - Roger Dingledine - Gelecek Nesil Tor Onion "
 "Hizmetleri](https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)."
 
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "Become an onion advocate and explain the importance of onion services."
+msgstr "Onion hizmetlerini savunun ve onion hizmetlerinin önemini açıklayın."
+
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -3655,6 +3501,16 @@ msgstr ""
 "sitesi](../setup/) kurmak ve [iletişim kuralı özeti](../overview/) bölümünü "
 "okumak isteyebilirsiniz."
 
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/
+#: (content/onion-services/advanced/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Learn more about how to configure client authentication, Onion-Location and "
+"more tips to secure your onion service."
+msgstr ""
+"Onion hizmetinizin güvenliğini sağlamak için istemci kimlik doğrulamasını "
+"nasıl yapılandıracağınız ve Onion-Location özelliği ile diğer ipuçları "
+"hakkında ayrıntılı bilgi alın."
+
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/
 #: (content/onion-services/advanced/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -3667,6 +3523,11 @@ msgstr ""
 "hizmetinizi nasıl daha güvenli hale getirebileceğiniz hakkında bazı ipuçları"
 " bulabilirsiniz."
 
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "Learn how to set up a .onion site of your very own."
+msgstr "Kendi .onion sitenizi nasıl kurabileceğinizi öğrenin."
+
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.cta)
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
@@ -4481,6 +4342,45 @@ msgstr ""
 "[OnionShare](https://onionshare.org) projesini deneyebilirsiniz. Görsel bir "
 "arayüz ile yönlendirileceğiniz kolay bir yapılandırma ile kullanabilirsiniz."
 
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Reports"
+msgstr "Raporlar"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Open User Research"
+msgstr "Açık Kullanıcı Araştırmaları"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
+msgid "How to Volunteer"
+msgstr "Nasıl Gönüllü Olabilirim"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Personas"
+msgstr "Tor Kişilik Tanımları"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research Guidelines"
+msgstr "Kullanıcı Araştırması Yönergeleri"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/become-tester/
+#: (content/user-research/become-tester/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Become an alpha tester"
+msgstr "Alfa test kullanıcısı olun"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
+"conducted within our community."
+msgstr ""
+"Açık tasarım ilkelerine bağlı olduğumuzdan topluluğumuz içinde yürüttüğümüz "
+"kullanıcı araştırmalarını paylaşıyoruz."
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
@@ -4720,6 +4620,19 @@ msgstr ""
 "gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021/Report_Follow-"
 "up_Survey_-_Costa_Rica_-_Internews.md): Kosta Rika, 2021."
 
+#: https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We put our users in the center of our development process. That is how we "
+"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
+"what we are working on and start to run user research with your local "
+"community."
+msgstr ""
+"Kullanıcılarımızı geliştirme sürecimizin merkezine koyuyoruz. Böylece "
+"kişisel gizliliği koruma teknolojilerini daha çok ihtiyaç duyanlara "
+"getiriyoruz. Üzerinde çalıştığımız şeyleri öğrenin ve yerel topluluğunuzla "
+"kullanıcı araştırmaları yapmaya başlayın."
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -4819,6 +4732,11 @@ msgstr ""
 "sınaması](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/run-"
 "emma.md)"
 
+#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We care about privacy and security."
+msgstr "Kişisel gizlilik ve güvenliğe önem veriyoruz."
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Where to start"
@@ -5144,6 +5062,16 @@ msgid ""
 "- Learn more about our users by reading [Tor's user personas](../persona/)."
 msgstr "- [Tor kişilik tanımları](../persona/) hakkında ayrıntılı bilgi alın."
 
+#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Personas help us to drive human-centered design processes across teams. Meet"
+" our archetypes of Tor users."
+msgstr ""
+"Kişilik Tanımları, takımlar arasında insan merkezli tasarım süreçlerini "
+"yönlendirmemizi sağlar. Tor kullanıcıları için belirlediğimiz arketiplere "
+"bakın."
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -5249,6 +5177,11 @@ msgstr ""
 " · [PDF belgesini "
 "indirin](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/persona/alex.pdf)"
 
+#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We collect only necessary data to improve our services."
+msgstr "Yalnız hizmetlerimizi geliştirmek için gereken verileri derliyoruz."
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -7519,6 +7452,47 @@ msgstr ""
 " sonrası ve iyi örnekler](/relay/setup/post-install/) yazısını okumayı "
 "unutmayın."
 
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
+#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Report a problem with a translation"
+msgstr "Bir çevirideki sorunu bildirin"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/current-status/
+#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Current Status of Translations"
+msgstr "Güncel Çeviri Durumu"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/hangouts/
+#: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Monthly Localization Hangouts"
+msgstr "Aylık Yerelleştirme Sohbetleri"
+
+#: (dynamic)
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Becoming a Tor translator"
+msgstr "Tor Çevirmeni Olmak"
+
+#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
+#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Sometimes the translations of apps are not working correctly. Here you can "
+"learn to fix it."
+msgstr ""
+"Bazen uygulamaların çevirileri düzgün çalışmaz. Buradan nasıl "
+"düzelteceğinizi öğrenebilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
+#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/localization/current-status/
+#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/localization/hangouts/
+#: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.section)
+msgid "localization"
+msgstr "yerelleÅŸtirme"
+
 #: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
 #: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Reporting an error with a translation"
@@ -7588,6 +7562,15 @@ msgstr ""
 "bölümünde](https://forum.torproject.net/c/feedback/localization-feedback/8) "
 "bir konu baÅŸlatabilirsiniz."
 
+#: https//community.torproject.org/localization/current-status/
+#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Not sure where to start? Here you can find an overview of the current "
+"localization status for all of the different Tor Project projects."
+msgstr ""
+"Nereden başlayacağınızdan emin değil misiniz? Burada tüm Tor Projesi "
+"ekibinin projelerindeki güncel çeviri durumunun özetini görebilirsiniz."
+
 #: https//community.torproject.org/localization/current-status/
 #: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -7642,6 +7625,17 @@ msgstr ""
 "[Hata izleyici](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/issues) "
 "üzerinde çeviri sorunlarıyla ilgili açık konuları görebilirsiniz."
 
+#: https//community.torproject.org/localization/hangouts/
+#: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Every 3rd Friday of the month the Tor L10n Team meets to translate together,"
+" share tricks, meet fellow translators, and find out about the l10n "
+"priorities for the Tor Project."
+msgstr ""
+"Her ayın 3. Cuma günü Tor L10n ekibi birlikte çeviri yapmak, düşüncelerini "
+"paylaşmak, diğer çevirmenlerle tanışmak ve Tor projesinin l10n önceliklerini"
+" öğrenmek için toplanır."
+
 #: https//community.torproject.org/localization/hangouts/
 #: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -7725,6 +7719,11 @@ msgid "- Practice bug reporting and git skills"
 msgstr ""
 "- Hata bildirimi ve git yeteneklerini geliştirme uygulamaları yapıyoruz"
 
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "Learn how to sign up and begin contributing."
+msgstr "Nasıl kayıt olup katkıda bulunabileceğinizi öğrenin."
+
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Thank you for your interest in helping us with translations."
@@ -8521,6 +8520,13 @@ msgstr ""
 "- Bunun yerine, yalnızca engellenen nesnelere \"geçici olarak güvenin\" ya "
 "da güvenlik kaydırıcısını ayarlayın (Standart, Daha güvenli, En güvenli)"
 
+#: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
+#: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"![Noscript example](/static/images/training/slides/all-about-tor/no-"
+"script.png)"
+msgstr ""
+
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.title)
 msgid "DuckDuckGo"
@@ -8821,8 +8827,8 @@ msgstr "Tor ile sansürü aşmak"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.title)
-msgid "What do you do when Tor is blocked?"
-msgstr "Tor ağı engelleniyorsa ne yapabilirsiniz?"
+msgid "What to do when Tor is blocked?"
+msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.title)
@@ -25720,10 +25726,6 @@ msgstr ""
 msgid "Back to previous page: "
 msgstr "Önceki sayfaya dön:"
 
-#: templates/project.html:40
-msgid "Back to "
-msgstr "Şuraya geri dön"
-
 #: templates/macros/projects.html:20
 msgid "Read more."
 msgstr "Ayrıntılı bilgi alın."
diff --git a/contents.pot b/contents.pot
index eab3d52418..b1e0d7a642 100644
--- a/contents.pot
+++ b/contents.pot
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-04 21:33+UTC\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-14 11:57+UTC\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: en <LL at li.org>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid "Our community is made up of human rights defenders around the world."
 msgstr "Our community is made up of human rights defenders around the world."
 
 #: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.section)
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/
+#: https//community.torproject.org/outreach/
 #: (content/outreach/contents+en.lrpage.section)
 msgid "community"
 msgstr "community"
@@ -195,45 +195,6 @@ msgstr "Relay Operations"
 msgid "Onion Services"
 msgstr "Onion Services"
 
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/kit/
-#: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Street team kit"
-msgstr "Street team kit"
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/kit/
-#: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.subtitle)
-#: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"This kit includes printable flyers, stickers, and other materials to get "
-"people excited about using Tor."
-msgstr ""
-"This kit includes printable flyers, stickers, and other materials to get "
-"people excited about using Tor."
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/talk/
-#: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Talk about Tor"
-msgstr "Talk about Tor"
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/talk/
-#: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"Here you'll find materials on basic Tor explainers and concepts, ideas for "
-"preparing a Tor talk, suggested social media posts, and more."
-msgstr ""
-"Here you'll find materials on basic Tor explainers and concepts, ideas for "
-"preparing a Tor talk, suggested social media posts, and more."
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/meetup/
-#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Organize a Tor meetup"
-msgstr "Organize a Tor meetup"
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/meetup/
-#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "Learn how to organize a Tor meetup with your friends."
-msgstr "Learn how to organize a Tor meetup with your friends."
-
 #: (dynamic)
 msgid "Tor Speakers Bureau"
 msgstr "Tor Speakers Bureau"
@@ -335,85 +296,6 @@ msgstr ""
 "We've curated some beautiful materials for sharing in-person and on social "
 "media we welcome you to use."
 
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/checklist/
-#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Training Checklist"
-msgstr "Training Checklist"
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/checklist/
-#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"Based on our best practices, we have a checklist to help you prepare to "
-"conduct your training."
-msgstr ""
-"Based on our best practices, we have a checklist to help you prepare to "
-"conduct your training."
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/best-practices/
-#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Training Best Practices"
-msgstr "Training Best Practices"
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/best-practices/
-#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.subtitle)
-#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Good preparation is essential to an effective and safe training, so we've "
-"curated some resources to help you make the most of your training event."
-msgstr ""
-"Good preparation is essential to an effective and safe training, so we've "
-"curated some resources to help you make the most of your training event."
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/resources/
-#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Training Resources"
-msgstr "Training Resources"
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/
-#: (content/training/contents+en.lrpage.subtitle)
-#: https//community.torproject.org/training/resources/
-#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"Do you teach your community about using Tor? These resources are for you."
-msgstr ""
-"Do you teach your community about using Tor? These resources are for you."
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
-#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Code of Conduct for Trainers"
-msgstr "Code of Conduct for Trainers"
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
-#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "Foster a safe, engaging environment."
-msgstr "Foster a safe, engaging environment."
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/faq/
-#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Tor Training FAQ"
-msgstr "Tor Training FAQ"
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/faq/
-#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"People who are new to the Tor project, quite often, ask similar questions, "
-"and we can help you prepare for these questions."
-msgstr ""
-"People who are new to the Tor project, quite often, ask similar questions, "
-"and we can help you prepare for these questions."
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/risks/
-#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Risks"
-msgstr "Risks"
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/risks/
-#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"Things you should be aware of before running a digital security training."
-msgstr ""
-"Things you should be aware of before running a digital security training."
-
 #: (dynamic)
 msgid "Join the Community"
 msgstr "Join the Community"
@@ -434,6 +316,15 @@ msgstr ""
 msgid "Community mailing list"
 msgstr "Community mailing list"
 
+#: https//community.torproject.org/training/
+#: (content/training/contents+en.lrpage.subtitle)
+#: https//community.torproject.org/training/resources/
+#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Do you teach your community about using Tor? These resources are for you."
+msgstr ""
+"Do you teach your community about using Tor? These resources are for you."
+
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Check our resources"
@@ -473,51 +364,6 @@ msgstr ""
 " Community Team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
 "community-team) for more help."
 
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/overview/
-#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.title)
-msgid "How do onion services work?"
-msgstr "How do onion services work?"
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/overview/
-#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "Learn how onion services work."
-msgstr "Learn how onion services work."
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/talk/
-#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Talk about onions"
-msgstr "Talk about onions"
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/talk/
-#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "Become an onion advocate and explain the importance of onion services."
-msgstr ""
-"Become an onion advocate and explain the importance of onion services."
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/setup/
-#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Set up Your Onion Service"
-msgstr "Set up Your Onion Service"
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/setup/
-#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "Learn how to set up a .onion site of your very own."
-msgstr "Learn how to set up a .onion site of your very own."
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/advanced/
-#: (content/onion-services/advanced/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Advanced settings"
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/advanced/
-#: (content/onion-services/advanced/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"Learn more about how to configure client authentication, Onion-Location and "
-"more tips to secure your onion service."
-msgstr ""
-"Learn more about how to configure client authentication, Onion-Location and "
-"more tips to secure your onion service."
-
 #: (dynamic)
 msgid "Onionize any website"
 msgstr "Onionize any website"
@@ -592,86 +438,6 @@ msgstr ""
 "onion service gives your users all the security of HTTPS with the added "
 "privacy benefits of Tor Browser."
 
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/become-tester/
-#: (content/user-research/become-tester/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Become an alpha tester"
-msgstr "Become an alpha tester"
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/become-tester/
-#: (content/user-research/become-tester/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We regularly release Tor Browser early versions to allow users to test "
-"software improvements and new ideas. Sign up to be in our testing pool."
-msgstr ""
-"We regularly release Tor Browser early versions to allow users to test "
-"software improvements and new ideas. Sign up to be in our testing pool."
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Open User Research"
-msgstr "Open User Research"
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We put our users in the center of our development process. That is how we "
-"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
-"what we are working on and start to run user research with your local "
-"community."
-msgstr ""
-"We put our users in the center of our development process. That is how we "
-"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
-"what we are working on and start to run user research with your local "
-"community."
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research Guidelines"
-msgstr "User Research Guidelines"
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We collect only necessary data to improve our services."
-msgstr "We collect only necessary data to improve our services."
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Tor Personas"
-msgstr "Tor Personas"
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"Personas help us to drive human-centered design processes across teams. Meet"
-" our archetypes of Tor users."
-msgstr ""
-"Personas help us to drive human-centered design processes across teams. Meet"
-" our archetypes of Tor users."
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Reports"
-msgstr "Reports"
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
-"conducted within our community."
-msgstr ""
-"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
-"conducted within our community."
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
-msgid "How to Volunteer"
-msgstr "How to Volunteer"
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We care about privacy and security."
-msgstr "We care about privacy and security."
-
 #: (dynamic)
 msgid "Become a Community User Researcher"
 msgstr "Become a Community User Researcher"
@@ -698,6 +464,15 @@ msgstr "UX team mailing list"
 msgid "Become a Tester"
 msgstr "Become a Tester"
 
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/become-tester/
+#: (content/user-research/become-tester/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We regularly release Tor Browser early versions to allow users to test "
+"software improvements and new ideas. Sign up to be in our testing pool."
+msgstr ""
+"We regularly release Tor Browser early versions to allow users to test "
+"software improvements and new ideas. Sign up to be in our testing pool."
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
@@ -836,73 +611,6 @@ msgstr ""
 "Running a relay requires technical skill and commitment, which is why we've "
 "created a wealth of resources to help our relay operators."
 
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
-#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.section)
-#: https//community.torproject.org/localization/current-status/
-#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.section)
-#: https//community.torproject.org/localization/hangouts/
-#: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.section)
-#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
-#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.section)
-msgid "localization"
-msgstr "localization"
-
-#: (dynamic)
-#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
-#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr "Becoming a Tor translator"
-
-#: (dynamic)
-#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
-#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "Learn how to sign up and begin contributing."
-msgstr "Learn how to sign up and begin contributing."
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/current-status/
-#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Current Status of Translations"
-msgstr "Current Status of Translations"
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/current-status/
-#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"Not sure where to start? Here you can find an overview of the current "
-"localization status for all of the different Tor Project projects."
-msgstr ""
-"Not sure where to start? Here you can find an overview of the current "
-"localization status for all of the different Tor Project projects."
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/hangouts/
-#: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Monthly Localization Hangouts"
-msgstr "Monthly Localization Hangouts"
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/hangouts/
-#: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"Every 3rd Friday of the month the Tor L10n Team meets to translate together,"
-" share tricks, meet fellow translators, and find out about the l10n "
-"priorities for the Tor Project."
-msgstr ""
-"Every 3rd Friday of the month the Tor L10n Team meets to translate together,"
-" share tricks, meet fellow translators, and find out about the l10n "
-"priorities for the Tor Project."
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
-#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Report a problem with a translation"
-msgstr "Report a problem with a translation"
-
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
-#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"Sometimes the translations of apps are not working correctly. Here you can "
-"learn to fix it."
-msgstr ""
-"Sometimes the translations of apps are not working correctly. Here you can "
-"learn to fix it."
-
 #: (dynamic)
 msgid "Can you help us improve our translations?"
 msgstr "Can you help us improve our translations?"
@@ -971,6 +679,21 @@ msgstr ""
 " Project website](https://torpat.ch/tpo-locales), but there are many other "
 "documents that we could use help translating as well."
 
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/meetup/
+#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Organize a Tor meetup"
+msgstr "Organize a Tor meetup"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/kit/
+#: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Street team kit"
+msgstr "Street team kit"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/talk/
+#: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Talk about Tor"
+msgstr "Talk about Tor"
+
 #: (dynamic)
 msgid "Back to previous page:"
 msgstr "Back to previous page:"
@@ -979,6 +702,11 @@ msgstr "Back to previous page:"
 msgid "Edit this page"
 msgstr "Edit this page"
 
+#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
+#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "Learn how to organize a Tor meetup with your friends."
+msgstr "Learn how to organize a Tor meetup with your friends."
+
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/outreach/kit/
@@ -1122,6 +850,16 @@ msgstr ""
 " to the [Tor Community Team](https://lists.torproject.org/cgi-"
 "bin/mailman/listinfo/tor-community-team) mailing list."
 
+#: https//community.torproject.org/outreach/kit/
+#: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.subtitle)
+#: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This kit includes printable flyers, stickers, and other materials to get "
+"people excited about using Tor."
+msgstr ""
+"This kit includes printable flyers, stickers, and other materials to get "
+"people excited about using Tor."
+
 #: https//community.torproject.org/outreach/kit/
 #: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Street Team Kit"
@@ -1187,21 +925,69 @@ msgstr ""
 "Tor software is developed by the Tor Project, a 501(c)(3) nonprofit "
 "organization."
 
-#: (dynamic)
-msgid "We build free and open source software anyone can use."
-msgstr "We build free and open source software anyone can use."
+#: (dynamic)
+msgid "We build free and open source software anyone can use."
+msgstr "We build free and open source software anyone can use."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Tor software is used by millions of people around the world."
+msgstr "Tor software is used by millions of people around the world."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Journalists, activists, and everyday internet users rely on Tor."
+msgstr "Journalists, activists, and everyday internet users rely on Tor."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Contributors to this page:"
+msgstr "Contributors to this page:"
+
+#: https//community.torproject.org/outreach/talk/
+#: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Here you'll find materials on basic Tor explainers and concepts, ideas for "
+"preparing a Tor talk, suggested social media posts, and more."
+msgstr ""
+"Here you'll find materials on basic Tor explainers and concepts, ideas for "
+"preparing a Tor talk, suggested social media posts, and more."
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Training Checklist"
+msgstr "Training Checklist"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
+#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Code of Conduct for Trainers"
+msgstr "Code of Conduct for Trainers"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Risks"
+msgstr "Risks"
 
-#: (dynamic)
-msgid "Tor software is used by millions of people around the world."
-msgstr "Tor software is used by millions of people around the world."
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Training Best Practices"
+msgstr "Training Best Practices"
 
-#: (dynamic)
-msgid "Journalists, activists, and everyday internet users rely on Tor."
-msgstr "Journalists, activists, and everyday internet users rely on Tor."
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Training FAQ"
+msgstr "Tor Training FAQ"
 
-#: (dynamic)
-msgid "Contributors to this page:"
-msgstr "Contributors to this page:"
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/resources/
+#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Training Resources"
+msgstr "Training Resources"
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Based on our best practices, we have a checklist to help you prepare to "
+"conduct your training."
+msgstr ""
+"Based on our best practices, we have a checklist to help you prepare to "
+"conduct your training."
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -1357,6 +1143,11 @@ msgstr "* Make an evaluation about the training"
 msgid "* Report to Community and UX team"
 msgstr "* Report to Community and UX team"
 
+#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
+#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "Foster a safe, engaging environment."
+msgstr "Foster a safe, engaging environment."
+
 #: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
 #: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
@@ -1389,6 +1180,13 @@ msgstr ""
 "community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share "
 "their point of view, and participate."
 
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Things you should be aware of before running a digital security training."
+msgstr ""
+"Things you should be aware of before running a digital security training."
+
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -1654,6 +1452,16 @@ msgstr ""
 msgid "* [OONI disclaimer](https://ooni.io/about/risks/)"
 msgstr "* [OONI disclaimer](https://ooni.io/about/risks/)"
 
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.subtitle)
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Good preparation is essential to an effective and safe training, so we've "
+"curated some resources to help you make the most of your training event."
+msgstr ""
+"Good preparation is essential to an effective and safe training, so we've "
+"curated some resources to help you make the most of your training event."
+
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Best Practices for Trainers"
@@ -1941,6 +1749,15 @@ msgstr ""
 "You may want to create a follow up survey, or at least contact participants "
 "and ask them to share their feedback with you."
 
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"People who are new to the Tor project, quite often, ask similar questions, "
+"and we can help you prepare for these questions."
+msgstr ""
+"People who are new to the Tor project, quite often, ask similar questions, "
+"and we can help you prepare for these questions."
+
 #: https//community.torproject.org/training/faq/
 #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -2207,6 +2024,31 @@ msgstr ""
 " and [Social "
 "Contract](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/social_contract.txt)."
 
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.title)
+msgid "How do onion services work?"
+msgstr "How do onion services work?"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Talk about onions"
+msgstr "Talk about onions"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/advanced/
+#: (content/onion-services/advanced/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Advanced settings"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Set up Your Onion Service"
+msgstr "Set up Your Onion Service"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "Learn how onion services work."
+msgstr "Learn how onion services work."
+
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
@@ -2835,6 +2677,12 @@ msgstr ""
 "Dingledine - Next Generation Tor Onion "
 "Services](https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)."
 
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "Become an onion advocate and explain the importance of onion services."
+msgstr ""
+"Become an onion advocate and explain the importance of onion services."
+
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -3582,6 +3430,15 @@ msgstr ""
 " an [onion site](../setup/) and read about the [protocol "
 "overview](../overview/)."
 
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/
+#: (content/onion-services/advanced/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Learn more about how to configure client authentication, Onion-Location and "
+"more tips to secure your onion service."
+msgstr ""
+"Learn more about how to configure client authentication, Onion-Location and "
+"more tips to secure your onion service."
+
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/
 #: (content/onion-services/advanced/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -3593,6 +3450,11 @@ msgstr ""
 "client authorization, Onion-Location and tips to make your onion service "
 "more secure."
 
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "Learn how to set up a .onion site of your very own."
+msgstr "Learn how to set up a .onion site of your very own."
+
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.cta)
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
@@ -4406,6 +4268,45 @@ msgstr ""
 "onion site will be easier: guided with a graphic interface and with minimal "
 "configuration."
 
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Reports"
+msgstr "Reports"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Open User Research"
+msgstr "Open User Research"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
+msgid "How to Volunteer"
+msgstr "How to Volunteer"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Personas"
+msgstr "Tor Personas"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research Guidelines"
+msgstr "User Research Guidelines"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/become-tester/
+#: (content/user-research/become-tester/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Become an alpha tester"
+msgstr "Become an alpha tester"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
+"conducted within our community."
+msgstr ""
+"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
+"conducted within our community."
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
@@ -4642,6 +4543,19 @@ msgstr ""
 "[survey](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021/Report_Follow-"
 "up_Survey_-_Costa_Rica_-_Internews.md): Costa Rica, 2021."
 
+#: https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We put our users in the center of our development process. That is how we "
+"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
+"what we are working on and start to run user research with your local "
+"community."
+msgstr ""
+"We put our users in the center of our development process. That is how we "
+"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
+"what we are working on and start to run user research with your local "
+"community."
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -4741,6 +4655,11 @@ msgstr ""
 "Test](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/run-"
 "emma.md)"
 
+#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We care about privacy and security."
+msgstr "We care about privacy and security."
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Where to start"
@@ -5062,6 +4981,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "- Learn more about our users by reading [Tor's user personas](../persona/)."
 
+#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Personas help us to drive human-centered design processes across teams. Meet"
+" our archetypes of Tor users."
+msgstr ""
+"Personas help us to drive human-centered design processes across teams. Meet"
+" our archetypes of Tor users."
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -5167,6 +5095,11 @@ msgstr ""
 " · [Download "
 "PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/persona/alex.pdf)"
 
+#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We collect only necessary data to improve our services."
+msgstr "We collect only necessary data to improve our services."
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -7376,6 +7309,47 @@ msgstr ""
 "Click below on type of relay do you want to host and don't forget to read "
 "[Relay post-install and good practices](/relay/setup/post-install/)."
 
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
+#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Report a problem with a translation"
+msgstr "Report a problem with a translation"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/current-status/
+#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Current Status of Translations"
+msgstr "Current Status of Translations"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/hangouts/
+#: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Monthly Localization Hangouts"
+msgstr "Monthly Localization Hangouts"
+
+#: (dynamic)
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Becoming a Tor translator"
+msgstr "Becoming a Tor translator"
+
+#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
+#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Sometimes the translations of apps are not working correctly. Here you can "
+"learn to fix it."
+msgstr ""
+"Sometimes the translations of apps are not working correctly. Here you can "
+"learn to fix it."
+
+#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
+#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/localization/current-status/
+#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/localization/hangouts/
+#: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.section)
+msgid "localization"
+msgstr "localization"
+
 #: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
 #: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Reporting an error with a translation"
@@ -7443,6 +7417,15 @@ msgstr ""
 "* You can start a topic on the [Tor Forum Localization Feedback "
 "section](https://forum.torproject.net/c/feedback/localization-feedback/8)"
 
+#: https//community.torproject.org/localization/current-status/
+#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Not sure where to start? Here you can find an overview of the current "
+"localization status for all of the different Tor Project projects."
+msgstr ""
+"Not sure where to start? Here you can find an overview of the current "
+"localization status for all of the different Tor Project projects."
+
 #: https//community.torproject.org/localization/current-status/
 #: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -7498,6 +7481,17 @@ msgstr ""
 "You can see the open tickets about translation issues on our "
 "[bugtracker](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/issues)."
 
+#: https//community.torproject.org/localization/hangouts/
+#: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Every 3rd Friday of the month the Tor L10n Team meets to translate together,"
+" share tricks, meet fellow translators, and find out about the l10n "
+"priorities for the Tor Project."
+msgstr ""
+"Every 3rd Friday of the month the Tor L10n Team meets to translate together,"
+" share tricks, meet fellow translators, and find out about the l10n "
+"priorities for the Tor Project."
+
 #: https//community.torproject.org/localization/hangouts/
 #: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -7580,6 +7574,11 @@ msgstr "- Talk about our local contexts"
 msgid "- Practice bug reporting and git skills"
 msgstr "- Practice bug reporting and git skills"
 
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "Learn how to sign up and begin contributing."
+msgstr "Learn how to sign up and begin contributing."
+
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Thank you for your interest in helping us with translations."
@@ -8366,6 +8365,15 @@ msgstr ""
 "- Instead, only \"temporarily trust\" blocked objects, or use security "
 "slider (Standard, Safer, Safest)"
 
+#: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
+#: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"![Noscript example](/static/images/training/slides/all-about-tor/no-"
+"script.png)"
+msgstr ""
+"![Noscript example](/static/images/training/slides/all-about-tor/no-"
+"script.png)"
+
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.title)
 msgid "DuckDuckGo"
@@ -8660,8 +8668,8 @@ msgstr "Circumventing censorship with Tor"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.title)
-msgid "What do you do when Tor is blocked?"
-msgstr "What do you do when Tor is blocked?"
+msgid "What to do when Tor is blocked?"
+msgstr "What to do when Tor is blocked?"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.title)
@@ -25242,10 +25250,6 @@ msgstr ""
 msgid "Back to previous page: "
 msgstr "Back to previous page: "
 
-#: templates/project.html:40
-msgid "Back to "
-msgstr "Back to "
-
 #: templates/macros/projects.html:20
 msgid "Read more."
 msgstr "Read more."



More information about the tor-commits mailing list