[tor-commits] [translation/tails-misc] new translations in tails-misc

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Feb 14 16:45:50 UTC 2022


commit c72d66c329f24b55c05e2a2d186860b4093678cc
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Feb 14 16:45:49 2022 +0000

    new translations in tails-misc
---
 ja.po | 22 +++++++++++-----------
 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/ja.po b/ja.po
index 910c6898de..03cfd4ceda 100644
--- a/ja.po
+++ b/ja.po
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-07 10:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-14 09:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-14 16:41+0000\n"
 "Last-Translator: Ito Takeshi\n"
 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1802,15 +1802,15 @@ msgstr "<i>Thunderbird</i> 78 はOpenPGPの暗号化の対応を内蔵してお
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:45
 msgid "_Open Migration Instructions"
-msgstr "_退避方法を開く"
+msgstr "退避方法を開く (_O)"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:46
 msgid "_Migrate Later"
-msgstr "_後で退避"
+msgstr "後で退避 (_M)"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:46
 msgid "Tor is not ready"
-msgstr "Tor は準備出来ていません"
+msgstr "Tor は準備できていません"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:47
 msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
@@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "ファイルコンテナは追加されませんでした"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
 msgid "No VeraCrypt devices detected"
-msgstr "VeraCryptデバイスを検知できませんでした"
+msgstr "VeraCrypt デバイスを検知できませんでした"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:40
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
@@ -1948,16 +1948,16 @@ msgstr "VeraCrypt ボリュームのロックを解除"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
 msgid "Container already added"
-msgstr "コンテナはすでに追加されました"
+msgstr "コンテナーはすでに追加されました"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
 #, python-format
 msgid "The file container %s should already be listed."
-msgstr "ファイルコンテナ%sはすでにリストに追加されたはず"
+msgstr "ファイルコンテナー %s はすでにリストに追加されたようです。"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
 msgid "Container opened read-only"
-msgstr "コンテナは読み取り専用で開かれました"
+msgstr "コンテナーは読み取り専用で開かれました"
 
 #. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder  and will be
 #. replaced.
@@ -1983,18 +1983,18 @@ msgstr "ファイル %s は VeraCrypt コンテナーではないようです。
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
 msgid "Failed to add container"
-msgstr "コンテナの追加に失敗しました"
+msgstr "コンテナーの追加に失敗しました"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
 #, python-format
 msgid ""
 "Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.\n"
 "Please try using the <i>Disks</i> application instead."
-msgstr "ファイルコンテナ%sを追加できませんでした:ループセットアップ待ち中にタイムアウトしました。\n<i>Disks</i>アップリケーションを使ってみて下さい。"
+msgstr "ファイルコンテナー %s を追加できませんでした: ループセットアップ待ち中にタイムアウトしました。\n<i>Disks</i>アプリケーションを使用してください。"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
 msgid "Choose File Container"
-msgstr "ファイルコンテナを選択"
+msgstr "ファイルコンテナーを選択"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:37
 msgid "Launch the Unsafe Browser?"



More information about the tor-commits mailing list