[tor-commits] [translation/donate-static-contentspot] new translations in donate-static-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Feb 11 12:34:01 UTC 2022


commit f4b572dc9ca52a06a0e115a49f3afbb59d5c2546
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Feb 11 12:34:01 2022 +0000

    new translations in donate-static-contentspot
---
 contents+ar.po    | 160 ++++++----
 contents+de.po    | 114 ++++---
 contents+es.po    | 106 ++++---
 contents+fr.po    | 129 +++++---
 contents+ko.po    | 177 ++++++-----
 contents+mk.po    |  60 ++--
 contents+pt-BR.po | 107 ++++---
 contents+ru.po    | 918 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 contents+tr.po    | 116 ++++---
 contents+zh-CN.po | 107 +++----
 10 files changed, 1577 insertions(+), 417 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 5e658bbfb3..3c2c084d7f 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Translators:
 # erinm, 2021
 # ButterflyOfFire, 2021
-# Emma Peel, 2021
+# Emma Peel, 2022
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-12 21:19+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-07-12 16:45+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2022\n"
 "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/94225/ar/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 #: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/
 #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.sticker_perk_single_label)
 msgid "Sticker Pack"
-msgstr ""
+msgstr "حزمة ملصقات"
 
 #: https//donate.torproject.org/
 #: (content/contents+en.lrdonate-form.sticker_perk_single_description)
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "A collection of our favorite logo stickers for decorating your stuff and "
 "covering your cams."
-msgstr ""
+msgstr "مجموعة من ملصقات الشعار المفضلة لدينا لتزيين أغراضك وتغطية كاميراتك."
 
 #: https//donate.torproject.org/
 #: (content/contents+en.lrdonate-form.sticker_perk_monthly_description)
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 #: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/
 #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.tshirt_perk_single_label)
 msgid "T-Shirt"
-msgstr ""
+msgstr "قميص"
 
 #: https//donate.torproject.org/
 #: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_perk_single_description)
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
 #: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/
 #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.tshirt_pack_perk_single_label)
 msgid "T-Shirt Pack"
-msgstr ""
+msgstr "حزمة قميص"
 
 #: https//donate.torproject.org/
 #: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_perk_single_description)
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
 #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.sweatshirt_perk_single_description)
 #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.sweatshirt_perk_monthly_description)
 msgid "Your generous support of Tor gets you this high-quality zip hoodie."
-msgstr ""
+msgstr "دعمك السخي لـ Tor يمنحك هذا زنط بسحاب عالي الجودة."
 
 #: https//donate.torproject.org/
 #: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_perk_options_label)
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
 #: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/
 #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.tshirt_pack_second_shirt_options_label)
 msgid "Take back the Internet with Tor"
-msgstr ""
+msgstr "استعد السيطرة على الانترنت مع تور Tor"
 
 #: https//donate.torproject.org/
 #: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_second_shirt_options_label)
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "تبرّع"
 #: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body)
 msgid ""
 "The Tor Project respects donor privacy and welcomes anonymous donations."
-msgstr ""
+msgstr "يحترم مشروع Tor خصوصية المتبرعين ويرحب بالتبرعات المجهولة."
 
 #: https//donate.torproject.org/privacy-policy/
 #: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body)
@@ -141,6 +141,8 @@ msgid ""
 "anonymity is by donating using a method that doesn't disclose your personal "
 "information."
 msgstr ""
+"إذا كان عدم الكشف عن هويتك مهمًا لك ، فإن أفضل طريقة للحفاظ على هويتك هي "
+"التبرع باستخدام طريقة لا تكشف عن معلوماتك الشخصية."
 
 #: https//donate.torproject.org/privacy-policy/
 #: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body)
@@ -149,6 +151,8 @@ msgid ""
 "be collected and retained by third-party service providers and/or the Tor "
 "Project, as described below."
 msgstr ""
+"إذا قدمت معلومات شخصية كجزء من عملية التبرع ، فقد يتم جمعها والاحتفاظ بها من"
+" قبل مزودي خدمة الطرف الثالث و / أو مشروع Tor ، كما هو موضح أدناه."
 
 #: https//donate.torproject.org/privacy-policy/
 #: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body)
@@ -156,6 +160,8 @@ msgid ""
 "The Tor Project has very little influence over how third-party service "
 "providers, such as PayPal, may collect and use your information."
 msgstr ""
+"مشروع تور لديه تأثير قليل حول احتمالية قيام مزودوا الخدمات من أطراف ثالثة "
+"مثل باي بال بجمع واستخدام بياناتك."
 
 #: https//donate.torproject.org/privacy-policy/
 #: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body)
@@ -173,13 +179,16 @@ msgid ""
 " learn your name, the amount you donated, your email address, phone number "
 "and/or mailing address, as well as any other information you provide."
 msgstr ""
+"عندما تتبرع الى مشروع Tor ، استنادًا إلى الآلية التي تستخدمها ، قد نتعرف على"
+" اسمك والمبلغ الذي تبرعت به وعنوان بريدك الإلكتروني ورقم هاتفك و / أو عنوانك"
+" البريدي وأي معلومات أخرى تقدمها."
 
 #: https//donate.torproject.org/privacy-policy/
 #: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body)
 msgid ""
 "We may also learn incidental data such as the date and time of your "
 "donation."
-msgstr ""
+msgstr "قد نطلع عرضياً أيضًالبيانات اخرى مثل تاريخ ووقت تبرعك."
 
 #: https//donate.torproject.org/privacy-policy/
 #: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body)
@@ -199,12 +208,16 @@ msgid ""
 "If you have provided your email address, we will email you once to thank you"
 " and give you a receipt."
 msgstr ""
+"إذا كنت قد قدمت عنوان بريدك الإلكتروني ، فسنرسل إليك رسالة بريد إلكتروني مرة"
+" واحدة لنشكرك ونقدم لك إيصالًا بذلك."
 
 #: https//donate.torproject.org/privacy-policy/
 #: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body)
 msgid ""
 "If you opt in during the donation process, we may email you again in future."
 msgstr ""
+"إذا قمت بالاشتراك أثناء عملية التبرع ، فقد نرسل لك رسالة بريد إلكتروني مرة "
+"أخرى في المستقبل."
 
 #: https//donate.torproject.org/privacy-policy/
 #: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body)
@@ -221,17 +234,18 @@ msgid ""
 "But, that information is redacted from the publicly-available version of our"
 " Form 990."
 msgstr ""
+"لكن هذه المعلومات يتم حجبها من النسخة المتاحة للعامة والخاصة باستمارة 990."
 
 #: https//donate.torproject.org/privacy-policy/
 #: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body)
 msgid ""
 "We will never publicly identify you as a donor without your permission."
-msgstr ""
+msgstr "لن نعرّفك علانية كمتبرع دون إذنك."
 
 #: https//donate.torproject.org/privacy-policy/
 #: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body)
 msgid "We do not publish, sell, trade, or rent any information about you."
-msgstr ""
+msgstr "لا نقوم بنشر، بيع، تبادل او تأجير اي معلومات عنك."
 
 #: https//donate.torproject.org/privacy-policy/
 #: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body)
@@ -239,6 +253,8 @@ msgid ""
 "For our records, we retain your name, the amount of your donation, the date "
 "of the donation, and your contact information."
 msgstr ""
+"بالنسبة لسجلاتنا ، نحتفظ باسمك ومقدار تبرعك وتاريخ التبرع ومعلومات الاتصال "
+"الخاصة بك."
 
 #: https//donate.torproject.org/privacy-policy/
 #: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body)
@@ -247,6 +263,8 @@ msgid ""
 "who need it to do their work, for example by thanking you or mailing you a "
 "t-shirt."
 msgstr ""
+"الوصول إلى هذه المعلومات مقتصر داخل مشروع تور على الأشخاص الذين يحتاجون "
+"إليها للقيام بعملهم. على سبيل المثال، لتوجيه رسالة شكر أو إهدائك قميص."
 
 #: https//donate.torproject.org/privacy-policy/
 #: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body)
@@ -389,6 +407,8 @@ msgid ""
 "Certain states require written disclosures for nonprofit organizations "
 "soliciting contributions. Individual state disclosures are below."
 msgstr ""
+"تتطلب بعض الدول إفصاحات مكتوبة للمنظمات غير الربحية التي تلتمس مساهمات. "
+"الكشف عن الدولة الفردية أدناه."
 
 #: https//donate.torproject.org/donor-faq/
 #: (content/donor-faq/contents+en.lrdonor-faq.title)
@@ -406,7 +426,7 @@ msgstr ""
 #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_perk_single_description)
 #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_perk_monthly_description)
 msgid "Get our limited edition Take Back the Internet With Tor shirt."
-msgstr ""
+msgstr "احصل على إصدارنا المحدود Take Back the Internet مع قميص Tor."
 
 #: https//donate.torproject.org/monthly-giving/
 #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_perk_single_description)
@@ -415,6 +435,7 @@ msgid ""
 "Get this year's Take Back the Internet With Tor t-shirt and the Tor: "
 "Strength in Numbers t-shirt."
 msgstr ""
+"احصل على Take Back the Internet مع قميص Tor وقميص Tor: Strength in Numbers."
 
 #: https//donate.torproject.org/monthly-giving/
 #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.sweatshirt_perk_single_label)
@@ -422,7 +443,7 @@ msgstr ""
 #: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/
 #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.sweatshirt_perk_single_label)
 msgid "Sweatshirt"
-msgstr ""
+msgstr "قميص من النوع الثقيل"
 
 #: https//donate.torproject.org/monthly-giving/
 #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_perk_options_label)
@@ -439,7 +460,7 @@ msgstr ""
 #: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/
 #: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.header_description)
 msgid "Thank you for standing up for privacy and freedom online."
-msgstr ""
+msgstr "شكرًا لك لدفاعك عن الخصوصية والحرية عبر الإنترنت."
 
 #: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/
 #: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.header_description)
@@ -454,11 +475,13 @@ msgid ""
 "Your contribution helps make Tor an even stronger tool against authoritarian"
 " governments and privacy-invading corporations."
 msgstr ""
+"مساهمتك تساعد على جعل تور أداة أكثر قوة ضد الحكومات الاستبدادية والمؤسسات "
+"المخترقة للخصوصية."
 
 #: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/
 #: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.body)
 msgid "The Tor network depends on volunteers."
-msgstr ""
+msgstr "شبكة تور تعتمد على المتتطوعين."
 
 #: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/
 #: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.body)
@@ -466,11 +489,13 @@ msgid ""
 "We need people to run relays, write code, organize the community and spread "
 "the word about our good work."
 msgstr ""
+"نحتاج إلى أشخاص لتشغيل المرحلات وكتابة التعليمات البرمجية وتنظيم المجتمع "
+"ونشر الكلمة حول عملنا الجيد."
 
 #: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/
 #: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.body)
 msgid "Learn how you can help."
-msgstr ""
+msgstr "تعلم كيف يمكن أن تساعد."
 
 #: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/
 #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.tshirt_perk_single_description)
@@ -515,19 +540,19 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5
 msgid "Close banner"
-msgstr ""
+msgstr "إغلاق"
 
 #: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
 msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr ""
+msgstr "لنستخدم قناعًا ،لنستخدم Tor."
 
 #: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
 msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr ""
+msgstr "لنواجه جائحة المراقبة."
 
 #: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32
 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
-msgstr ""
+msgstr "سيتم مطابقة تبرعك بواسطة Friends of Tor ، حتى 100000 دولار."
 
 #: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
 #: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
@@ -536,11 +561,11 @@ msgstr ""
 #: templates/navbar-min.html:23 templates/navbar-min.html:25
 #: templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:23
 msgid "Donate Now"
-msgstr ""
+msgstr "تبرع الآن"
 
 #: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
 msgid "DONATE NOW"
-msgstr ""
+msgstr "تبرع الآن"
 
 #: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
 #: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
@@ -554,6 +579,8 @@ msgid ""
 "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
 "surveillance, or censorship."
 msgstr ""
+"نزّلوا متصفّح تور (Tor) لتختبروا التصفّح الخاص فعليّاً بدون تتبّع أو مراقبة "
+"أو رقابة."
 
 #: lego/templates/footer.html:35 templates/footer-min.html:9
 #: templates/footer.html:35
@@ -568,6 +595,9 @@ msgid ""
 "availability and use, and furthering their scientific and popular "
 "understanding."
 msgstr ""
+"لدعم الحريّات وحقوق الإنسان عن طريق خلق وتشغيل تقنيّات خصوصيّة ومجهوليّة "
+"مجّانيّة ومفتوحة المصدر، ممّا يجعلها متاحة للاستخدام بدون قيود، وكذلك تطوير "
+"الإدراك العلمي والعام لهذه التقنيات. "
 
 #: lego/templates/footer.html:75 templates/footer-min.html:46
 #: templates/footer.html:69
@@ -577,7 +607,7 @@ msgstr "اشترك في رسالتنا للمستجدات"
 #: lego/templates/footer.html:76 templates/footer-min.html:47
 #: templates/footer.html:70
 msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr ""
+msgstr "احصل على تحديثات شهرية وفرص من مشروع تور:"
 
 #: lego/templates/footer.html:77 templates/footer-min.html:48
 #: templates/footer.html:71
@@ -591,10 +621,12 @@ msgid ""
 "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
 "found in our %(link_to_faq)s"
 msgstr ""
+"يمكن العثور على العلامة التجارية وحقوق النشر وقواعد الاستخدام من الطرف "
+"الثالث في%(link_to_faq)s"
 
 #: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:28
 msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "القائمة"
 
 #: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
 msgid "Search"
@@ -651,7 +683,7 @@ msgstr "تور"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:32
 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA"
-msgstr ""
+msgstr " البيانات التي يمكن أن تظهر"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:37
 msgid "Site.com"
@@ -694,11 +726,11 @@ msgstr "ما إذا كنت تستخدم تور"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:5
 msgid "Want to donate by credit card or PayPal?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد التبرع عن طريق بطاقة الائتمان أو PayPal؟"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:14 templates/cryptocurrency.html:65
 msgid "Your Info"
-msgstr ""
+msgstr "معلوماتك"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:16 templates/cryptocurrency.html:60
 msgid "First Name"
@@ -710,11 +742,11 @@ msgstr "اللقب"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:20 templates/cryptocurrency.html:63
 msgid "Start sending me email updates about the Tor Project!"
-msgstr ""
+msgstr "ابدأ في إرسال تحديثات البريد الإلكتروني الخاصة بي حول مشروع Tor!"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:22
 msgid "Estimated Donation Date:"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ التبرع التقديري:"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:24 templates/cryptocurrency.html:59
 msgid "Email"
@@ -722,56 +754,56 @@ msgstr "البريد الإلكتروني"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:26 templates/cryptocurrency.html:56
 msgid "Choose a Currency"
-msgstr ""
+msgstr "اختر عملة"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:31 templates/cryptocurrency.html:57
 msgid "Currency Amount"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار العملة"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:35 templates/cryptocurrency.html:62
 msgid "Report Donation"
-msgstr ""
+msgstr "الإبلاغ عن تبرع"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:39 templates/cryptocurrency.html:64
 msgid "Wallet Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "عناوين المحافظ"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:54
 msgid "Copied"
-msgstr ""
+msgstr "تم نسخه"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:55
 msgid "Currency Amount must be a number."
-msgstr ""
+msgstr "مقدار العملة يجب أن يكون رقمًا."
 
 #: templates/cryptocurrency.html:57
 msgid "Estimated Donation Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ التبرع المتوقع"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:58
 msgid "I'd like to make my donation anonymous."
-msgstr ""
+msgstr "أرغب في جعل تبرعي مجهول."
 
 #: templates/hero-home.html:2
 msgid "Browse Privately."
-msgstr ""
+msgstr "تصفح بهوية خفية."
 
 #: templates/hero-home.html:5
 msgid "Explore Freely."
-msgstr ""
+msgstr "تصفّح بحرية."
 
 #: templates/hero-home.html:8 templates/meta.html:6
 msgid ""
 "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr ""
+msgstr "دافع عن نفسك ضد التتبع والرصد . تحايل على الرقابة."
 
 #: templates/home.html:7
 msgid "Block Trackers"
-msgstr ""
+msgstr "إحجب المتتبعين"
 
 #: templates/home.html:11
 msgid "BLOCK TRACKERS"
-msgstr ""
+msgstr "إحجب المتتبعين"
 
 #: templates/home.html:12
 msgid ""
@@ -779,14 +811,17 @@ msgid ""
 "can't follow you. Any cookies automatically clear when you're done browsing."
 " So will your browsing history."
 msgstr ""
+"متصفح Tor Browser يعزل كل موقع تزوره وبذلك لا يمكن لمتتبعي الطرف الثالث أو "
+"الإعلانات تعقبك. يتم تنظيف ملفات تعريف الارتباط أتوماتيكياً عندما تنتهي من "
+"التصفح. وكذلك سيتم تنظيف سجل التصفح."
 
 #: templates/home.html:24
 msgid "Defend Against Surveillance"
-msgstr ""
+msgstr "دافع ضد المراقبة"
 
 #: templates/home.html:28
 msgid "DEFEND AGAINST SURVEILLANCE"
-msgstr ""
+msgstr "دافع ضد المراقبة"
 
 #: templates/home.html:29
 msgid ""
@@ -794,28 +829,32 @@ msgid ""
 "websites you visit. All anyone monitoring your browsing habits can see is "
 "that you're using Tor."
 msgstr ""
+"متصفح تور يمنع أي شخص من مُراقبة اتصالك بالإنترنت بدايةً من معرفة المواقع التي يتم زيارتها.\n"
+"كل ما يُمكن لشخص يقوم بمراقبة عادات التصفح الخاصة الخاصة بك معرفته هو أنك تستخدم تور."
 
 #: templates/home.html:41
 msgid "Resist Fingerprinting"
-msgstr ""
+msgstr "قاوم تتبع البصمات الإلكترونية"
 
 #: templates/home.html:45
 msgid "RESIST FINGERPRINTING"
-msgstr ""
+msgstr "قاوم تتبع البصمات الإلكترونية"
 
 #: templates/home.html:46
 msgid ""
 "Tor Browser aims to make all users look the same, making it difficult for "
 "you to be fingerprinted based on your browser and device information."
 msgstr ""
+"يهدف متصفح تور إلى جعل كافة المستخدمين يبدون متشابهين؛ بحيث يجعل ذلك صعبًا "
+"أن يتم تتبع بصمتك الإلكترونية بناءً على متصفحك ومعلومات جهازك."
 
 #: templates/home.html:58
 msgid "Multi-layered Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "تشفير متعدد الطبقات"
 
 #: templates/home.html:62
 msgid "MULTI-LAYERED ENCRYPTION"
-msgstr ""
+msgstr "تشفير متعدد الطبقات"
 
 #: templates/home.html:63
 msgid ""
@@ -823,20 +862,23 @@ msgid ""
 "network. The network is comprised of thousands of volunteer-run servers "
 "known as Tor relays."
 msgstr ""
+"حركة المرور الخاصة بك يتم نقلها وتشفيرها ثلاث مرات، لأنها تمر خلال شبكة تور."
+" الشبكة مكونة من آلاف الخوادم المُدارة من قبل متطوعين وهي تعرف بعقد تور."
 
 #: templates/home.html:75
 msgid "Browse Freely"
-msgstr ""
+msgstr "تصفح بحرية"
 
 #: templates/home.html:79
 msgid "BROWSE FREELY"
-msgstr ""
+msgstr "تصفح بحرية"
 
 #: templates/home.html:80
 msgid ""
 "With Tor Browser, you are free to access sites your home network may have "
 "blocked."
 msgstr ""
+"مع متصفح Tor Browser لك الحرية بالوصول إلى مواقع ربما حجبتها شبكتك الداخلية."
 
 #: templates/meta.html:12
 msgid "Use a mask, Use Tor"
@@ -856,32 +898,32 @@ msgstr "الموضوعات"
 
 #: templates/macros/downloads.html:68
 msgid "Tor Browser manual"
-msgstr ""
+msgstr "دليل استخدام متصفح Tor Browser"
 
 #: templates/macros/downloads.html:72
 msgid "blog post"
-msgstr ""
+msgstr "مشاركة مدونة"
 
 #: templates/macros/jobs.html:11
 msgid "Read more."
-msgstr ""
+msgstr "اقرأ ألمزيد"
 
 #: templates/macros/question.html:12
 msgid "Contributors to this page:"
-msgstr ""
+msgstr "المساهمون في هذه الصفحة:"
 
 #: templates/macros/question.html:14
 msgid "Edit this page"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل هذه الصفحة"
 
 #: templates/macros/question.html:15
 msgid "Suggest Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "هل لديك اقتراحات؟"
 
 #: templates/macros/question.html:16
 msgid "Permalink"
-msgstr ""
+msgstr "رابط ثابت"
 
 #: templates/macros/reports.html:5 templates/macros/reports.html:19
 msgid "View PDF"
-msgstr ""
+msgstr "مشاهدة ملف PDF"
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 59c21b91e5..0db9044ee4 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # 
 # Translators:
 # erinm, 2021
-# Emma Peel, 2021
+# Emma Peel, 2022
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-12 21:19+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-07-12 16:45+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2022\n"
 "Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/94225/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 #: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/
 #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.sticker_perk_single_label)
 msgid "Sticker Pack"
-msgstr ""
+msgstr "Sticker Pack"
 
 #: https//donate.torproject.org/
 #: (content/contents+en.lrdonate-form.sticker_perk_single_description)
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
 #: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/
 #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.tshirt_pack_perk_single_label)
 msgid "T-Shirt Pack"
-msgstr ""
+msgstr "T-Shirt Pack"
 
 #: https//donate.torproject.org/
 #: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_perk_single_description)
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
 #: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/
 #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.tshirt_pack_second_shirt_options_label)
 msgid "Take back the Internet with Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Erobere mit Tor das Internet zurück!"
 
 #: https//donate.torproject.org/
 #: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_second_shirt_options_label)
@@ -423,6 +423,9 @@ msgid ""
 "Certain states require written disclosures for nonprofit organizations "
 "soliciting contributions. Individual state disclosures are below."
 msgstr ""
+"Bestimmte Staaten verlangen eine schriftliche Offenlegung für gemeinnützige "
+"Organisationen, die um Spenden werben. Nachfolgend sind die einzelnen "
+"Staaten offengelegt."
 
 #: https//donate.torproject.org/donor-faq/
 #: (content/donor-faq/contents+en.lrdonor-faq.title)
@@ -440,7 +443,7 @@ msgstr ""
 #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_perk_single_description)
 #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_perk_monthly_description)
 msgid "Get our limited edition Take Back the Internet With Tor shirt."
-msgstr ""
+msgstr "Hol dir das limitierte \"Take Back the Internet with Tor\" Shirt. "
 
 #: https//donate.torproject.org/monthly-giving/
 #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_perk_single_description)
@@ -449,6 +452,8 @@ msgid ""
 "Get this year's Take Back the Internet With Tor t-shirt and the Tor: "
 "Strength in Numbers t-shirt."
 msgstr ""
+"Hol dir das diesjährige Take Back the Internet with Tor-T-Shirt und Tor: "
+"Strength in numbers-T-Shirt. "
 
 #: https//donate.torproject.org/monthly-giving/
 #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.sweatshirt_perk_single_label)
@@ -474,6 +479,8 @@ msgstr ""
 #: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.header_description)
 msgid "Thank you for standing up for privacy and freedom online."
 msgstr ""
+"Vielen Dank, dass du dich für Privatsphäre und Freiheit im Internet "
+"einsetzt."
 
 #: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/
 #: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.header_description)
@@ -488,6 +495,8 @@ msgid ""
 "Your contribution helps make Tor an even stronger tool against authoritarian"
 " governments and privacy-invading corporations."
 msgstr ""
+"Dein Beitrag hilft, Tor zu einem noch stärkeren Werkzeug gegen autoritäre "
+"Regierungen und die Privatsphäre angreifende Unternehmen zu machen."
 
 #: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/
 #: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.body)
@@ -551,19 +560,19 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5
 msgid "Close banner"
-msgstr ""
+msgstr "Banner schließen"
 
 #: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
 msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Nutze eine Maske, nutze Tor."
 
 #: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
 msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr ""
+msgstr "Wehre dich gegen die Ãœberwachungspandemie."
 
 #: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32
 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
-msgstr ""
+msgstr "Deine Spende wird von Friends of Tor verdoppelt, bis zu 100.000 $."
 
 #: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
 #: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
@@ -572,11 +581,11 @@ msgstr ""
 #: templates/navbar-min.html:23 templates/navbar-min.html:25
 #: templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:23
 msgid "Donate Now"
-msgstr ""
+msgstr "Spende jetzt"
 
 #: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
 msgid "DONATE NOW"
-msgstr ""
+msgstr "SPENDE JETZT"
 
 #: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
 #: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
@@ -590,6 +599,8 @@ msgid ""
 "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
 "surveillance, or censorship."
 msgstr ""
+"Lade Tor Browser herunter, um echtes privates Surfen ohne Verfolgung, "
+"Ãœberwachung oder Zensur zu erleben."
 
 #: lego/templates/footer.html:35 templates/footer-min.html:9
 #: templates/footer.html:35
@@ -632,6 +643,8 @@ msgid ""
 "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
 "found in our %(link_to_faq)s"
 msgstr ""
+"Markenrechts-, Copyright-Mitteilungen und Regeln für Drittparteien finden "
+"sich in unserer %(link_to_faq)s"
 
 #: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:28
 msgid "Menu"
@@ -693,7 +706,7 @@ msgstr "Tor"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:32
 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA"
-msgstr ""
+msgstr "POTENZIELL SICHTBARE DATEN"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:37
 msgid "Site.com"
@@ -737,7 +750,7 @@ msgstr "Ob Tor verwendet wird oder nicht."
 
 #: templates/cryptocurrency.html:5
 msgid "Want to donate by credit card or PayPal?"
-msgstr ""
+msgstr "Möchtest du mit Kreditkarte oder PayPal spenden?"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:14 templates/cryptocurrency.html:65
 msgid "Your Info"
@@ -759,7 +772,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/cryptocurrency.html:22
 msgid "Estimated Donation Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Geschätztes Spendendatum:"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:24 templates/cryptocurrency.html:59
 msgid "Email"
@@ -767,56 +780,56 @@ msgstr "E-Mail"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:26 templates/cryptocurrency.html:56
 msgid "Choose a Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle eine Währung"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:31 templates/cryptocurrency.html:57
 msgid "Currency Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Höhe des Betrags"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:35 templates/cryptocurrency.html:62
 msgid "Report Donation"
-msgstr ""
+msgstr "Spendenbericht"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:39 templates/cryptocurrency.html:64
 msgid "Wallet Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Wallet-Adressen"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:54
 msgid "Copied"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiert"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:55
 msgid "Currency Amount must be a number."
-msgstr ""
+msgstr "Der Währungsbetrag muss eine Zahl sein."
 
 #: templates/cryptocurrency.html:57
 msgid "Estimated Donation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Geschätztes Spende Datum"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:58
 msgid "I'd like to make my donation anonymous."
-msgstr ""
+msgstr "Ich möchte meine Spende gerne anonym machen."
 
 #: templates/hero-home.html:2
 msgid "Browse Privately."
-msgstr ""
+msgstr "Privat im Internet navigieren."
 
 #: templates/hero-home.html:5
 msgid "Explore Freely."
-msgstr ""
+msgstr "Das Internet frei Entdecken."
 
 #: templates/hero-home.html:8 templates/meta.html:6
 msgid ""
 "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr ""
+msgstr "Verteidige dich gegen Verfolgung und Ãœberwachung. Umgehe die Zensur."
 
 #: templates/home.html:7
 msgid "Block Trackers"
-msgstr ""
+msgstr "Block Tracker"
 
 #: templates/home.html:11
 msgid "BLOCK TRACKERS"
-msgstr ""
+msgstr "BLOCKIERE TRACKER"
 
 #: templates/home.html:12
 msgid ""
@@ -824,14 +837,18 @@ msgid ""
 "can't follow you. Any cookies automatically clear when you're done browsing."
 " So will your browsing history."
 msgstr ""
+"Tor Browser isoliert jede Webseite, die du besuchst, so dass Tracker und "
+"Anzeigen von Drittanbietern dir nicht folgen können. Alle Cookies werden "
+"automatisch gelöscht, wenn du mit dem Surfen fertig bist. Das Gleiche gilt "
+"für deinen Browser-Verlauf."
 
 #: templates/home.html:24
 msgid "Defend Against Surveillance"
-msgstr ""
+msgstr "Schutz vor Ãœberwachung"
 
 #: templates/home.html:28
 msgid "DEFEND AGAINST SURVEILLANCE"
-msgstr ""
+msgstr "VERTEIDIGE DICH GEGEN ÃœBERWACHUNG"
 
 #: templates/home.html:29
 msgid ""
@@ -839,28 +856,34 @@ msgid ""
 "websites you visit. All anyone monitoring your browsing habits can see is "
 "that you're using Tor."
 msgstr ""
+"Der Tor-Browser verhindert, dass jemand, der deine Verbindung beobachtet, "
+"weiß, welche Webseiten du besuchst. Alles, was jeder, der deine "
+"Surfgewohnheiten überwacht, sehen kann, ist, dass du Tor benutzt."
 
 #: templates/home.html:41
 msgid "Resist Fingerprinting"
-msgstr ""
+msgstr "Widersteht Fingerprinting"
 
 #: templates/home.html:45
 msgid "RESIST FINGERPRINTING"
-msgstr ""
+msgstr "VERHINDERE FINGERPRINTING"
 
 #: templates/home.html:46
 msgid ""
 "Tor Browser aims to make all users look the same, making it difficult for "
 "you to be fingerprinted based on your browser and device information."
 msgstr ""
+"Tor Browser zielt darauf ab, dass alle Benutzer gleich aussehen. Das "
+"erschwert es, anhand deiner Browser- und Geräteinformationen einen eigenen "
+"identifizierbaren Fingerabdruck zu erhalten."
 
 #: templates/home.html:58
 msgid "Multi-layered Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Mehrstufige Verschlüsselung"
 
 #: templates/home.html:62
 msgid "MULTI-LAYERED ENCRYPTION"
-msgstr ""
+msgstr "MEHRSCHICHTIGE VERSCHLÃœSSELUNG"
 
 #: templates/home.html:63
 msgid ""
@@ -868,20 +891,25 @@ msgid ""
 "network. The network is comprised of thousands of volunteer-run servers "
 "known as Tor relays."
 msgstr ""
+"Dein Datenverkehr wird dreimal weitergeleitet und verschlüsselt, während er "
+"über das Tor-Netzwerk läuft. Das Netzwerk besteht aus Tausenden von Servern,"
+" betrieben von Freiwilligen, die als Tor-Relays bekannt sind."
 
 #: templates/home.html:75
 msgid "Browse Freely"
-msgstr ""
+msgstr "Frei durchsuchen"
 
 #: templates/home.html:79
 msgid "BROWSE FREELY"
-msgstr ""
+msgstr "BROWSE FREI"
 
 #: templates/home.html:80
 msgid ""
 "With Tor Browser, you are free to access sites your home network may have "
 "blocked."
 msgstr ""
+"Mit dem Tor-Browser kannst du frei auf Webseiten zugreifen, die dein Heim-"
+"Netzwerk möglicherweise blockiert hat."
 
 #: templates/meta.html:12
 msgid "Use a mask, Use Tor"
@@ -901,27 +929,27 @@ msgstr "Themen"
 
 #: templates/macros/downloads.html:68
 msgid "Tor Browser manual"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Browser-Handbuch"
 
 #: templates/macros/downloads.html:72
 msgid "blog post"
-msgstr ""
+msgstr "Blogeintrag"
 
 #: templates/macros/jobs.html:11
 msgid "Read more."
-msgstr ""
+msgstr "Mehr dazu erfährst du hier."
 
 #: templates/macros/question.html:12
 msgid "Contributors to this page:"
-msgstr ""
+msgstr "Mitwirkende an dieser Seite:"
 
 #: templates/macros/question.html:14
 msgid "Edit this page"
-msgstr ""
+msgstr "Bearbeite diese Seite"
 
 #: templates/macros/question.html:15
 msgid "Suggest Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Feedback vorschlagen"
 
 #: templates/macros/question.html:16
 msgid "Permalink"
@@ -929,4 +957,4 @@ msgstr "Permalink"
 
 #: templates/macros/reports.html:5 templates/macros/reports.html:19
 msgid "View PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF anzeigen"
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 41f4f8553a..41f158d648 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # 
 # Translators:
 # erinm, 2021
-# Emma Peel, 2021
+# Emma Peel, 2022
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-12 21:19+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-07-12 16:45+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2022\n"
 "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/94225/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Obtiene nuestra camiseta de edición limitada Use Tor."
 #: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/
 #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.tshirt_pack_perk_single_label)
 msgid "T-Shirt Pack"
-msgstr ""
+msgstr "Paquete de Camisetas"
 
 #: https//donate.torproject.org/
 #: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_perk_single_description)
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
 #: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/
 #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.tshirt_pack_second_shirt_options_label)
 msgid "Take back the Internet with Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Recupera Internet con Tor."
 
 #: https//donate.torproject.org/
 #: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_second_shirt_options_label)
@@ -424,6 +424,8 @@ msgid ""
 "Certain states require written disclosures for nonprofit organizations "
 "soliciting contributions. Individual state disclosures are below."
 msgstr ""
+"Algunos estados requieren declaraciones escritas de las organizaciones sin "
+"ánimo de lucro que piden donaciones. Dichas declaraciones se muestran abajo."
 
 #: https//donate.torproject.org/donor-faq/
 #: (content/donor-faq/contents+en.lrdonor-faq.title)
@@ -442,6 +444,8 @@ msgstr ""
 #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_perk_monthly_description)
 msgid "Get our limited edition Take Back the Internet With Tor shirt."
 msgstr ""
+"Consigue nuestra camiseta de edición limitada Take Back the Internet With "
+"Tor."
 
 #: https//donate.torproject.org/monthly-giving/
 #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_perk_single_description)
@@ -450,6 +454,8 @@ msgid ""
 "Get this year's Take Back the Internet With Tor t-shirt and the Tor: "
 "Strength in Numbers t-shirt."
 msgstr ""
+"Consigue la camiseta de este año Take Back the Internet With Tor y la "
+"camiseta Tor: Strength in Numbers "
 
 #: https//donate.torproject.org/monthly-giving/
 #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.sweatshirt_perk_single_label)
@@ -474,7 +480,7 @@ msgstr ""
 #: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/
 #: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.header_description)
 msgid "Thank you for standing up for privacy and freedom online."
-msgstr ""
+msgstr "Gracias por su apoyo a la privacidad y libertad en línea."
 
 #: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/
 #: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.header_description)
@@ -489,6 +495,8 @@ msgid ""
 "Your contribution helps make Tor an even stronger tool against authoritarian"
 " governments and privacy-invading corporations."
 msgstr ""
+"Su contribución ayuda a hacer de Tor una herramienta aún más potente en "
+"contra de gobiernos autoritarios y corporaciones invasoras de la privacidad."
 
 #: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/
 #: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.body)
@@ -552,19 +560,19 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5
 msgid "Close banner"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar banner"
 
 #: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
 msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Usa una mascarilla, usa Tor."
 
 #: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
 msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr ""
+msgstr "Resiste a la pandemia de vigilancia."
 
 #: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32
 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
-msgstr ""
+msgstr "A tu donación la igualará Amigos de Tor hasta un límite de $100.000."
 
 #: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
 #: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
@@ -573,11 +581,11 @@ msgstr ""
 #: templates/navbar-min.html:23 templates/navbar-min.html:25
 #: templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:23
 msgid "Donate Now"
-msgstr ""
+msgstr "Dona ahora."
 
 #: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
 msgid "DONATE NOW"
-msgstr ""
+msgstr "DONA AHORA"
 
 #: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
 #: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
@@ -591,6 +599,8 @@ msgid ""
 "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
 "surveillance, or censorship."
 msgstr ""
+"Descarga el Navegador Tor para experimentar navegación realmente privada sin"
+" rastreo, vigilancia ni censura."
 
 #: lego/templates/footer.html:35 templates/footer-min.html:9
 #: templates/footer.html:35
@@ -637,7 +647,7 @@ msgstr ""
 
 #: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:28
 msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú"
 
 #: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
 msgid "Search"
@@ -697,7 +707,7 @@ msgstr "Tor"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:32
 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA"
-msgstr ""
+msgstr "DATOS POTENCIALMENTE VISIBLES"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:37
 msgid "Site.com"
@@ -741,7 +751,7 @@ msgstr "Si se está usando Tor o no."
 
 #: templates/cryptocurrency.html:5
 msgid "Want to donate by credit card or PayPal?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Quieres donar con tarjeta de crédito o PayPal?"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:14 templates/cryptocurrency.html:65
 msgid "Your Info"
@@ -762,7 +772,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/cryptocurrency.html:22
 msgid "Estimated Donation Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha Estimada de Donación:"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:24 templates/cryptocurrency.html:59
 msgid "Email"
@@ -770,56 +780,58 @@ msgstr "Correo electrónico"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:26 templates/cryptocurrency.html:56
 msgid "Choose a Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Elegí una Moneda"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:31 templates/cryptocurrency.html:57
 msgid "Currency Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Monto"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:35 templates/cryptocurrency.html:62
 msgid "Report Donation"
-msgstr ""
+msgstr "Reportar Donación"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:39 templates/cryptocurrency.html:64
 msgid "Wallet Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Direcciones de Billeteras"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:54
 msgid "Copied"
-msgstr ""
+msgstr "Copiado"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:55
 msgid "Currency Amount must be a number."
-msgstr ""
+msgstr "La cantidad monetaria debe ser una cifra."
 
 #: templates/cryptocurrency.html:57
 msgid "Estimated Donation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha estimada de la donación."
 
 #: templates/cryptocurrency.html:58
 msgid "I'd like to make my donation anonymous."
-msgstr ""
+msgstr "Me gustaría hacer una donación anónima."
 
 #: templates/hero-home.html:2
 msgid "Browse Privately."
-msgstr ""
+msgstr "Navega con Privacidad."
 
 #: templates/hero-home.html:5
 msgid "Explore Freely."
-msgstr ""
+msgstr "Explora libremente."
 
 #: templates/hero-home.html:8 templates/meta.html:6
 msgid ""
 "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
 msgstr ""
+"Defiéndete de la vigilancia de red y el análisis de tráfico. Elude la "
+"censura."
 
 #: templates/home.html:7
 msgid "Block Trackers"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquear rastreadores"
 
 #: templates/home.html:11
 msgid "BLOCK TRACKERS"
-msgstr ""
+msgstr "BLOQUEAR RASTREADORES"
 
 #: templates/home.html:12
 msgid ""
@@ -827,14 +839,18 @@ msgid ""
 "can't follow you. Any cookies automatically clear when you're done browsing."
 " So will your browsing history."
 msgstr ""
+"Tor Browser aísla cada sitio web que visitas de manera que rastreadores de "
+"terceros y publicidades no pueden seguirte. Cualquier cookie es "
+"automáticamente borrado cuando terminas la navegación. Como así también tu "
+"historial de navegación."
 
 #: templates/home.html:24
 msgid "Defend Against Surveillance"
-msgstr ""
+msgstr "Defiéndete contra la vigilancia"
 
 #: templates/home.html:28
 msgid "DEFEND AGAINST SURVEILLANCE"
-msgstr ""
+msgstr "DEFENDERSE EN CONTRA DE LA VIGILANCIA"
 
 #: templates/home.html:29
 msgid ""
@@ -842,28 +858,33 @@ msgid ""
 "websites you visit. All anyone monitoring your browsing habits can see is "
 "that you're using Tor."
 msgstr ""
+"Navegador Tor impide que alguien mirando tu conexión conozca qué sitios web "
+"visitas. Todo lo que se puede ver es que estás usando Tor."
 
 #: templates/home.html:41
 msgid "Resist Fingerprinting"
-msgstr ""
+msgstr "Resistir la identificación unívoca"
 
 #: templates/home.html:45
 msgid "RESIST FINGERPRINTING"
-msgstr ""
+msgstr "RESISTIR LA IDENTIFICACIÓN UNÍVOCA"
 
 #: templates/home.html:46
 msgid ""
 "Tor Browser aims to make all users look the same, making it difficult for "
 "you to be fingerprinted based on your browser and device information."
 msgstr ""
+"El Navegador Tor intenta que todos los usuarios parezcan iguales, haciendo "
+"más difícil que puedas ser identificado unívocamente basándose en la "
+"información de tu navegador y dispositivo."
 
 #: templates/home.html:58
 msgid "Multi-layered Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Cifrado en múltiples capas"
 
 #: templates/home.html:62
 msgid "MULTI-LAYERED ENCRYPTION"
-msgstr ""
+msgstr "CIFRADO DE MÚLTIPLES CAPAS"
 
 #: templates/home.html:63
 msgid ""
@@ -871,20 +892,25 @@ msgid ""
 "network. The network is comprised of thousands of volunteer-run servers "
 "known as Tor relays."
 msgstr ""
+"Tu tráfico es reenviado y cifrado tres veces a la medida que pasa por la red"
+" Tor. La red está comprendida por miles de servidores, ejecutados por "
+"voluntarios, conocidos como repetidores Tor."
 
 #: templates/home.html:75
 msgid "Browse Freely"
-msgstr ""
+msgstr "Explora libremente."
 
 #: templates/home.html:79
 msgid "BROWSE FREELY"
-msgstr ""
+msgstr "NAVEGA LIBREMENTE"
 
 #: templates/home.html:80
 msgid ""
 "With Tor Browser, you are free to access sites your home network may have "
 "blocked."
 msgstr ""
+"Con Navegador Tor, eres libre de acceder sitios que tu red local haya "
+"bloqueado."
 
 #: templates/meta.html:12
 msgid "Use a mask, Use Tor"
@@ -904,11 +930,11 @@ msgstr "Temas"
 
 #: templates/macros/downloads.html:68
 msgid "Tor Browser manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manual del Tor Browser"
 
 #: templates/macros/downloads.html:72
 msgid "blog post"
-msgstr ""
+msgstr "artículo de blog"
 
 #: templates/macros/jobs.html:11
 msgid "Read more."
@@ -916,15 +942,15 @@ msgstr "Leer más."
 
 #: templates/macros/question.html:12
 msgid "Contributors to this page:"
-msgstr ""
+msgstr "Personas que han contribuido a esta página:"
 
 #: templates/macros/question.html:14
 msgid "Edit this page"
-msgstr ""
+msgstr "Edita esta página"
 
 #: templates/macros/question.html:15
 msgid "Suggest Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Sugiere cambios"
 
 #: templates/macros/question.html:16
 msgid "Permalink"
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index ac1e7a60c6..a15527e87c 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Translators:
 # AO <ao at localizationlab.org>, 2021
 # erinm, 2021
-# Emma Peel, 2021
+# Emma Peel, 2022
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-12 21:19+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-07-12 16:45+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2022\n"
 "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/94225/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 #: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/
 #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.sticker_perk_single_label)
 msgid "Sticker Pack"
-msgstr ""
+msgstr "Paquet d’autocollants"
 
 #: https//donate.torproject.org/
 #: (content/contents+en.lrdonate-form.sticker_perk_single_description)
@@ -74,6 +74,8 @@ msgstr ""
 #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.tshirt_pack_perk_single_label)
 msgid "T-Shirt Pack"
 msgstr ""
+"Paquet de 2\n"
+"tee-shirts"
 
 #: https//donate.torproject.org/
 #: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_perk_single_description)
@@ -107,7 +109,7 @@ msgstr ""
 #: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/
 #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.tshirt_pack_second_shirt_options_label)
 msgid "Take back the Internet with Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Avec Tor, réappropriez-vous Internet."
 
 #: https//donate.torproject.org/
 #: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_second_shirt_options_label)
@@ -130,7 +132,7 @@ msgstr ""
 #: https//donate.torproject.org/cryptocurrency/
 #: (content/cryptocurrency/contents+en.lrcrypto-page.section)
 msgid "Donate"
-msgstr ""
+msgstr "Faire un don maintenant"
 
 #: https//donate.torproject.org/privacy-policy/
 #: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body)
@@ -425,6 +427,9 @@ msgid ""
 "Certain states require written disclosures for nonprofit organizations "
 "soliciting contributions. Individual state disclosures are below."
 msgstr ""
+"Certains états exigent une déclaration écrite pour les organismes sans but "
+"lucratif qui sollicitent des contributions. Les déclarations des différents "
+"états se trouvent ci-dessous :"
 
 #: https//donate.torproject.org/donor-faq/
 #: (content/donor-faq/contents+en.lrdonor-faq.title)
@@ -443,6 +448,8 @@ msgstr ""
 #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_perk_monthly_description)
 msgid "Get our limited edition Take Back the Internet With Tor shirt."
 msgstr ""
+"Obtenez notre tee-shirt à édition limitée « Take Back the Internet With "
+"Tor »."
 
 #: https//donate.torproject.org/monthly-giving/
 #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_perk_single_description)
@@ -451,6 +458,8 @@ msgid ""
 "Get this year's Take Back the Internet With Tor t-shirt and the Tor: "
 "Strength in Numbers t-shirt."
 msgstr ""
+"Obtenez notre tee-shirt de l’année « Take Back the Internet With Tor "
+"t-shirt » et notre tee-shirt « Tor: Strength in Numbers »."
 
 #: https//donate.torproject.org/monthly-giving/
 #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.sweatshirt_perk_single_label)
@@ -475,7 +484,7 @@ msgstr ""
 #: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/
 #: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.header_description)
 msgid "Thank you for standing up for privacy and freedom online."
-msgstr ""
+msgstr "Merci d'avoir défendu la vie privée et la liberté online."
 
 #: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/
 #: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.header_description)
@@ -490,6 +499,8 @@ msgid ""
 "Your contribution helps make Tor an even stronger tool against authoritarian"
 " governments and privacy-invading corporations."
 msgstr ""
+"Votre contribution aide à faire de Tor un outil encore plus fort contre les "
+"gouvernements autoritaires et les entreprises qui envahissent la vie privée."
 
 #: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/
 #: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.body)
@@ -553,19 +564,19 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5
 msgid "Close banner"
-msgstr ""
+msgstr "Fermer la bannière"
 
 #: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
 msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Utilisez un masque, utilisez Tor."
 
 #: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
 msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr ""
+msgstr "Résistez à la pandémie de surveillance."
 
 #: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32
 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
-msgstr ""
+msgstr "Votre don sera égalé par les Amis de Tor à concurrence de 100 000 $."
 
 #: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
 #: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
@@ -574,11 +585,11 @@ msgstr ""
 #: templates/navbar-min.html:23 templates/navbar-min.html:25
 #: templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:23
 msgid "Donate Now"
-msgstr ""
+msgstr "Faire un don maintenant"
 
 #: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
 msgid "DONATE NOW"
-msgstr ""
+msgstr "FAITES UN DON MAINTENANT"
 
 #: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
 #: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
@@ -592,6 +603,9 @@ msgid ""
 "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
 "surveillance, or censorship."
 msgstr ""
+"Téléchargez le Navigateur Tor pour découvrir une navigation qui protège "
+"vraiment votre vie privée et vos données personnelles, sans pistage, ni "
+"surveillance, ni censure."
 
 #: lego/templates/footer.html:35 templates/footer-min.html:9
 #: templates/footer.html:35
@@ -634,6 +648,8 @@ msgid ""
 "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
 "found in our %(link_to_faq)s"
 msgstr ""
+"La marque déposée, les droits d’auteurs et de reproduction par un tiers "
+"parti peuvent être trouvés  dans notre %(link_to_faq)s"
 
 #: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:28
 msgid "Menu"
@@ -648,18 +664,26 @@ msgid ""
 "The following visualization shows what information is visible to "
 "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
 msgstr ""
+"La visualisation suivante montre quelles informations sont visibles pour les"
+" systèmes d’écoute avec et sans le Navigateur Tor et le chiffrement HTTPS :"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:4
 msgid ""
 "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "
 "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
 msgstr ""
+"Cliquez sur le bouton « Tor » pour afficher quelles données les observateurs"
+" peuvent voir quand vous utilisez Tor. Le bouton deviendra vert pour "
+"indiquer que Tor est activé."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:5
 msgid ""
 "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "
 "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
 msgstr ""
+"Cliquez sur le bouton « HTTPS » pour voir quelles données sont visibles pour"
+" les observateurs quand vous utilisez HTTPS. Le bouton deviendra vert pour "
+"indiquer que HTTPS est activé."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:6
 msgid ""
@@ -688,7 +712,7 @@ msgstr "Tor"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:32
 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA"
-msgstr ""
+msgstr "DONNÉES POTENTIELLEMENT VISIBLES"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:37
 msgid "Site.com"
@@ -700,7 +724,7 @@ msgstr "Le site que vous visitez."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:44
 msgid "user / pw"
-msgstr ""
+msgstr "user / pw"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:47
 msgid "Username and password used for authentication."
@@ -713,7 +737,7 @@ msgstr "données"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:54
 msgid "Data being transmitted."
-msgstr ""
+msgstr "Les données qui sont transmises."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:58
 msgid "location"
@@ -733,7 +757,7 @@ msgstr "Si Tor est utilisé ou non."
 
 #: templates/cryptocurrency.html:5
 msgid "Want to donate by credit card or PayPal?"
-msgstr ""
+msgstr "Vous voulez faire un don par carte de crédit ou PayPal ?"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:14 templates/cryptocurrency.html:65
 msgid "Your Info"
@@ -753,7 +777,7 @@ msgstr "Commencez à m’envoyer des nouvelles sur le projet Tor par courriel 
 
 #: templates/cryptocurrency.html:22
 msgid "Estimated Donation Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Date de don prévue :"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:24 templates/cryptocurrency.html:59
 msgid "Email"
@@ -761,56 +785,57 @@ msgstr "Courriel"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:26 templates/cryptocurrency.html:56
 msgid "Choose a Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Choisir une monnaie"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:31 templates/cryptocurrency.html:57
 msgid "Currency Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Somme"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:35 templates/cryptocurrency.html:62
 msgid "Report Donation"
-msgstr ""
+msgstr "Signaler le don"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:39 templates/cryptocurrency.html:64
 msgid "Wallet Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Adresses de porte-monnaie"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:54
 msgid "Copied"
-msgstr ""
+msgstr "Copié"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:55
 msgid "Currency Amount must be a number."
-msgstr ""
+msgstr "Le montant doit être un nombre."
 
 #: templates/cryptocurrency.html:57
 msgid "Estimated Donation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Date de don prévue"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:58
 msgid "I'd like to make my donation anonymous."
-msgstr ""
+msgstr "Je souhaite faire un don anonyme."
 
 #: templates/hero-home.html:2
 msgid "Browse Privately."
-msgstr ""
+msgstr "Naviguer en toute confidentialité."
 
 #: templates/hero-home.html:5
 msgid "Explore Freely."
-msgstr ""
+msgstr "Explorez, en toute liberté."
 
 #: templates/hero-home.html:8 templates/meta.html:6
 msgid ""
 "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
 msgstr ""
+"Défendez-vous contre le pistage et la surveillance. Contournez la censure."
 
 #: templates/home.html:7
 msgid "Block Trackers"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquer les traqueurs"
 
 #: templates/home.html:11
 msgid "BLOCK TRACKERS"
-msgstr ""
+msgstr "BLOQUER LES TRAQUEURS"
 
 #: templates/home.html:12
 msgid ""
@@ -818,14 +843,18 @@ msgid ""
 "can't follow you. Any cookies automatically clear when you're done browsing."
 " So will your browsing history."
 msgstr ""
+"Le Navigateur Tor isole chaque site Web que vous visitez afin que les "
+"traqueurs tiers et les publicités ne puissent pas vous suivre. Tous les "
+"témoins sont automatiquement effacés une fois la navigation terminée. Il en "
+"sera de même pour votre historique de navigation."
 
 #: templates/home.html:24
 msgid "Defend Against Surveillance"
-msgstr ""
+msgstr "Défendre contre la surveillance"
 
 #: templates/home.html:28
 msgid "DEFEND AGAINST SURVEILLANCE"
-msgstr ""
+msgstr "SE DÉFENDRE CONTRE LA SURVEILLANCE"
 
 #: templates/home.html:29
 msgid ""
@@ -833,28 +862,35 @@ msgid ""
 "websites you visit. All anyone monitoring your browsing habits can see is "
 "that you're using Tor."
 msgstr ""
+"Le Navigateur Tor empêche quiconque surveille votre connexion de savoir "
+"quels sites Web vous visitez. Tout ce que quelqu’un qui surveille vos "
+"habitudes de navigation peut voir est que vous utilisez Tor."
 
 #: templates/home.html:41
 msgid "Resist Fingerprinting"
-msgstr ""
+msgstr "Résister au pistage par empreinte numérique unique"
 
 #: templates/home.html:45
 msgid "RESIST FINGERPRINTING"
-msgstr ""
+msgstr "RÉSISTER AU PISTAGE PAR EMPREINTE NUMÉRIQUE UNIQUE"
 
 #: templates/home.html:46
 msgid ""
 "Tor Browser aims to make all users look the same, making it difficult for "
 "you to be fingerprinted based on your browser and device information."
 msgstr ""
+"Le Navigateur Tor vise à rendre tous les utilisateurs semblables en "
+"apparence, afin qu’il soit plus difficile de vous suivre d’après l’empreinte"
+" numérique unique de votre navigateur et les renseignements de votre "
+"appareil."
 
 #: templates/home.html:58
 msgid "Multi-layered Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Chiffrement multicouche"
 
 #: templates/home.html:62
 msgid "MULTI-LAYERED ENCRYPTION"
-msgstr ""
+msgstr "CHIFFREMENT MULTICOUCHE"
 
 #: templates/home.html:63
 msgid ""
@@ -862,20 +898,25 @@ msgid ""
 "network. The network is comprised of thousands of volunteer-run servers "
 "known as Tor relays."
 msgstr ""
+"Votre trafic est relayé et chiffré trois fois alors qu’il traverse le "
+"réseau Tor. Le réseau comprend des milliers de serveurs exploités par des "
+"bénévoles, appelés relais Tor."
 
 #: templates/home.html:75
 msgid "Browse Freely"
-msgstr ""
+msgstr "Naviguer en toute liberté"
 
 #: templates/home.html:79
 msgid "BROWSE FREELY"
-msgstr ""
+msgstr "NAVIGUER EN TOUTE LIBERTÉ"
 
 #: templates/home.html:80
 msgid ""
 "With Tor Browser, you are free to access sites your home network may have "
 "blocked."
 msgstr ""
+"Avec le Navigateur Tor, vous pouvez accéder librement à des sites que votre "
+"réseau domestique pourrait avoir bloqués."
 
 #: templates/meta.html:12
 msgid "Use a mask, Use Tor"
@@ -887,7 +928,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/meta.html:21
 msgid "Tor Project"
-msgstr ""
+msgstr "Le Projet Tor"
 
 #: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34
 msgid "Topics"
@@ -895,7 +936,7 @@ msgstr "Sujets"
 
 #: templates/macros/downloads.html:68
 msgid "Tor Browser manual"
-msgstr ""
+msgstr "Guide d’utilisation du Navigateur Tor"
 
 #: templates/macros/downloads.html:72
 msgid "blog post"
@@ -903,19 +944,19 @@ msgstr ""
 
 #: templates/macros/jobs.html:11
 msgid "Read more."
-msgstr ""
+msgstr "En savoir plus."
 
 #: templates/macros/question.html:12
 msgid "Contributors to this page:"
-msgstr ""
+msgstr "Ont contribué à cette page :"
 
 #: templates/macros/question.html:14
 msgid "Edit this page"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier cette page"
 
 #: templates/macros/question.html:15
 msgid "Suggest Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Laisser une rétroaction"
 
 #: templates/macros/question.html:16
 msgid "Permalink"
@@ -923,4 +964,4 @@ msgstr "Permalien"
 
 #: templates/macros/reports.html:5 templates/macros/reports.html:19
 msgid "View PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Visualiser le PDF"
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index 47f55348bd..71fb09f7c6 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # 
 # Translators:
 # erinm, 2021
-# Emma Peel, 2021
+# Emma Peel, 2022
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-12 21:19+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-07-12 16:45+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2022\n"
 "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/otf/teams/94225/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 #: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/
 #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.sticker_perk_single_label)
 msgid "Sticker Pack"
-msgstr ""
+msgstr "스티커 팩"
 
 #: https//donate.torproject.org/
 #: (content/contents+en.lrdonate-form.sticker_perk_single_description)
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "A collection of our favorite logo stickers for decorating your stuff and "
 "covering your cams."
-msgstr ""
+msgstr "저희가 좋아하는 로고 스티커 모음으로 당신의 물건을 장식하고 당신의 카메라를 덮을 수 있습니다."
 
 #: https//donate.torproject.org/
 #: (content/contents+en.lrdonate-form.sticker_perk_monthly_description)
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
 #: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/
 #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.tshirt_perk_single_label)
 msgid "T-Shirt"
-msgstr ""
+msgstr "티셔츠"
 
 #: https//donate.torproject.org/
 #: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_perk_single_description)
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
 #: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/
 #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.tshirt_pack_perk_single_label)
 msgid "T-Shirt Pack"
-msgstr ""
+msgstr "티셔츠 팩"
 
 #: https//donate.torproject.org/
 #: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_perk_single_description)
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
 #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.sweatshirt_perk_single_description)
 #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.sweatshirt_perk_monthly_description)
 msgid "Your generous support of Tor gets you this high-quality zip hoodie."
-msgstr ""
+msgstr "Tor를 아낌없이 지원해주면 이 고급 지퍼 후드티가 나옵니다."
 
 #: https//donate.torproject.org/
 #: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_perk_options_label)
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
 #: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/
 #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.tshirt_pack_second_shirt_options_label)
 msgid "Take back the Internet with Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Take back the Internet with Tor"
 
 #: https//donate.torproject.org/
 #: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_second_shirt_options_label)
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "후원하기"
 #: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body)
 msgid ""
 "The Tor Project respects donor privacy and welcomes anonymous donations."
-msgstr ""
+msgstr "Tor Project는 후원자 개인 정보를 존중하며 익명 후원을 환영합니다."
 
 #: https//donate.torproject.org/privacy-policy/
 #: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body)
@@ -139,7 +139,7 @@ msgid ""
 "If being anonymous is important to you, the best way to preserve your "
 "anonymity is by donating using a method that doesn't disclose your personal "
 "information."
-msgstr ""
+msgstr "만약 익명성이 귀하에게 중요하다면 귀하의 개인 정보를 드러내지 않는 방법을 이용해 후원하는게 가장 좋습니다."
 
 #: https//donate.torproject.org/privacy-policy/
 #: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body)
@@ -148,6 +148,8 @@ msgid ""
 "be collected and retained by third-party service providers and/or the Tor "
 "Project, as described below."
 msgstr ""
+"기부 과정의 일부로 개인 정보를 제공하는 경우, 아래에 설명된 대로 타사 서비스 공급자 및/또는 Tor 프로젝트에서 개인 정보를 수집하여"
+" 보관할 수 있습니다."
 
 #: https//donate.torproject.org/privacy-policy/
 #: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body)
@@ -155,6 +157,7 @@ msgid ""
 "The Tor Project has very little influence over how third-party service "
 "providers, such as PayPal, may collect and use your information."
 msgstr ""
+"Tor 프로젝트는 PayPal과 같은 서드 파티 서비스 제공자들이 개인정보를 어떻게 모으고 사용하는지에 관해서 매우 영향력이 적습니다."
 
 #: https//donate.torproject.org/privacy-policy/
 #: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body)
@@ -172,13 +175,15 @@ msgid ""
 " learn your name, the amount you donated, your email address, phone number "
 "and/or mailing address, as well as any other information you provide."
 msgstr ""
+"Tor 프로젝트에 기부할 때, 어떤 체제을 사용하느냐에 따라 귀하의 이름, 기부한 금액, 이메일 주소, 전화 번호 및/또는 우편 주소뿐만"
+" 아니라 귀하가 제공하는 기타 정보도 배울 수 있습니다."
 
 #: https//donate.torproject.org/privacy-policy/
 #: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body)
 msgid ""
 "We may also learn incidental data such as the date and time of your "
 "donation."
-msgstr ""
+msgstr "우리는 또한 귀하의 기부 날짜와 시간과 같은 부수적인 자료도 알 수 있습니다."
 
 #: https//donate.torproject.org/privacy-policy/
 #: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body)
@@ -197,13 +202,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you have provided your email address, we will email you once to thank you"
 " and give you a receipt."
-msgstr ""
+msgstr "당신의 이메일 주소를 제공하셨다면 감사의 말과 영수증을 이메일로 한 번 보내드립니다."
 
 #: https//donate.torproject.org/privacy-policy/
 #: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body)
 msgid ""
 "If you opt in during the donation process, we may email you again in future."
-msgstr ""
+msgstr "만약 귀하께서 기부 과정에 참여한다면, 우리는 나중에 다시 귀하에게 이메일을 보낼 수 있습니다."
 
 #: https//donate.torproject.org/privacy-policy/
 #: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body)
@@ -219,25 +224,25 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "But, that information is redacted from the publicly-available version of our"
 " Form 990."
-msgstr ""
+msgstr "그러나 이 정보는 공개되는 양식 990 버전에서 수정되었습니다."
 
 #: https//donate.torproject.org/privacy-policy/
 #: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body)
 msgid ""
 "We will never publicly identify you as a donor without your permission."
-msgstr ""
+msgstr "저희는 허가 없이는 귀하를 기증자로 공식적으로 밝히지 않을 것입니다."
 
 #: https//donate.torproject.org/privacy-policy/
 #: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body)
 msgid "We do not publish, sell, trade, or rent any information about you."
-msgstr ""
+msgstr "저희는 당신에 관한 정보를 출판, 판매, 거래 혹은 대여를 일절 하지 않습니다."
 
 #: https//donate.torproject.org/privacy-policy/
 #: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body)
 msgid ""
 "For our records, we retain your name, the amount of your donation, the date "
 "of the donation, and your contact information."
-msgstr ""
+msgstr "기록을 위해 저희는 귀하의 성함, 후원금, 후원 날짜 그리고 연락처 정보를 간직합니다."
 
 #: https//donate.torproject.org/privacy-policy/
 #: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body)
@@ -246,6 +251,8 @@ msgid ""
 "who need it to do their work, for example by thanking you or mailing you a "
 "t-shirt."
 msgstr ""
+"예를 들어, 감사의 표시나 티셔츠를 보내서 작업하기 위해 정보를 필요로 하는 사람은 Tor 프로젝트 내에서 해당 정보에 액세스할 수 "
+"없습니다."
 
 #: https//donate.torproject.org/privacy-policy/
 #: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body)
@@ -387,7 +394,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Certain states require written disclosures for nonprofit organizations "
 "soliciting contributions. Individual state disclosures are below."
-msgstr ""
+msgstr "일부 주에서는 기부금을 요청하는 비영리 단체에 대해 서면 공시를 요구합니다. 개별 주 공시는 아래와 같습니다."
 
 #: https//donate.torproject.org/donor-faq/
 #: (content/donor-faq/contents+en.lrdonor-faq.title)
@@ -405,7 +412,7 @@ msgstr ""
 #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_perk_single_description)
 #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_perk_monthly_description)
 msgid "Get our limited edition Take Back the Internet With Tor shirt."
-msgstr ""
+msgstr "한정판 Take Back the Internet With Tor 티셔츠를 받으십시오."
 
 #: https//donate.torproject.org/monthly-giving/
 #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_perk_single_description)
@@ -414,6 +421,8 @@ msgid ""
 "Get this year's Take Back the Internet With Tor t-shirt and the Tor: "
 "Strength in Numbers t-shirt."
 msgstr ""
+"올해의 Take Back the Internet with Tor 티셔츠와 Tor: Strength in Numbers 티셔츠를 "
+"받으십시오."
 
 #: https//donate.torproject.org/monthly-giving/
 #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.sweatshirt_perk_single_label)
@@ -421,14 +430,14 @@ msgstr ""
 #: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/
 #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.sweatshirt_perk_single_label)
 msgid "Sweatshirt"
-msgstr ""
+msgstr "스웨트셔츠"
 
 #: https//donate.torproject.org/monthly-giving/
 #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_perk_options_label)
 #: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/
 #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.tshirt_perk_options_label)
 msgid "Tor: Strength in Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Tor: Strength in Numbers"
 
 #: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/
 #: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.title)
@@ -438,7 +447,7 @@ msgstr ""
 #: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/
 #: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.header_description)
 msgid "Thank you for standing up for privacy and freedom online."
-msgstr ""
+msgstr "온라인에서의 개인정보 보호와 자유를 옹호해 주셔서 감사합니다."
 
 #: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/
 #: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.header_description)
@@ -453,11 +462,12 @@ msgid ""
 "Your contribution helps make Tor an even stronger tool against authoritarian"
 " governments and privacy-invading corporations."
 msgstr ""
+"여러분의 기여는 Tor가 권위주의 정부 및 개인 정보 침해 기업에 대항하는 더욱 강력한 도구가 되도록 하는 데 도움이 됩니다."
 
 #: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/
 #: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.body)
 msgid "The Tor network depends on volunteers."
-msgstr ""
+msgstr "Tor 네트워크는 지원자에 따라 다릅니다."
 
 #: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/
 #: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.body)
@@ -465,11 +475,13 @@ msgid ""
 "We need people to run relays, write code, organize the community and spread "
 "the word about our good work."
 msgstr ""
+"저희는 사람들이 중계서버를 이용하고, 코드를 작성하고, 커뮤니티를 조직하고, 저희들이 하는 좋은 일에 대한 말을 퍼뜨릴 사람들이 "
+"필요합니다."
 
 #: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/
 #: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.body)
 msgid "Learn how you can help."
-msgstr ""
+msgstr "도움을 줄 수 있는 방법을 배웁니다."
 
 #: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/
 #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.tshirt_perk_single_description)
@@ -514,19 +526,19 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5
 msgid "Close banner"
-msgstr ""
+msgstr "배너 닫기"
 
 #: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
 msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr ""
+msgstr "마스크를 쓰고, Tor도 쓰세요."
 
 #: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
 msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr ""
+msgstr "감시의 대유행에 맞서세요."
 
 #: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32
 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
-msgstr ""
+msgstr "당신이 기부한 금액만큼 Tor의 친구들이 또한번 기부를 할 것이다. $100,000 까지"
 
 #: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
 #: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
@@ -535,11 +547,11 @@ msgstr ""
 #: templates/navbar-min.html:23 templates/navbar-min.html:25
 #: templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:23
 msgid "Donate Now"
-msgstr ""
+msgstr "기부하기"
 
 #: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
 msgid "DONATE NOW"
-msgstr ""
+msgstr "기부하기"
 
 #: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
 #: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
@@ -552,7 +564,7 @@ msgstr "Tor 브라우저 다운로드"
 msgid ""
 "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
 "surveillance, or censorship."
-msgstr ""
+msgstr "Tor 브라우저를 다운로드하여 추적, 감시 또는 검열 없이 개인 브라우징을 경험해 보십시오."
 
 #: lego/templates/footer.html:35 templates/footer-min.html:9
 #: templates/footer.html:35
@@ -591,11 +603,11 @@ msgstr "Sign up"
 msgid ""
 "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
 "found in our %(link_to_faq)s"
-msgstr ""
+msgstr "상표, 저작권 고지 및 규칙의 제3자의 사용에 대한 정보는%(link_to_faq)s"
 
 #: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:28
 msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "메뉴"
 
 #: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
 msgid "Search"
@@ -606,30 +618,35 @@ msgid ""
 "The following visualization shows what information is visible to "
 "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
 msgstr ""
+"다음 시각화 장면에서는 Tor 브라우저 및 HTTPS 암호화 사용 여부와 관계없이 스니핑 해킹으로 볼 수 있는 정보를 보여 줍니다."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:4
 msgid ""
 "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "
 "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
 msgstr ""
+"Tor를 사용할 때 관찰자가 볼 수 있는 데이터를 보려면 \"Tor\" 버튼을 클릭합니다. 버튼이 녹색으로 바뀌어 Tor가 켜져 있음을 "
+"나타냅니다."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:5
 msgid ""
 "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "
 "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
 msgstr ""
+"HTTPS를 사용할 때 관찰자가 볼 수 있는 데이터를 보려면 \"HTTPS\" 버튼을 클릭합니다. 버튼이 녹색으로 바뀌어 HTTPS가 "
+"켜져 있음을 나타냅니다."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:6
 msgid ""
 "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
 "when you are using both tools."
-msgstr ""
+msgstr "두 단추가 모두 녹색이면 두 도구를 모두 사용할 때 관찰자가 볼 수 있는 데이터가 표시됩니다."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:7
 msgid ""
 "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
 "when you don't use either tool."
-msgstr ""
+msgstr "두 단추가 모두 회색이면 두 도구 중 하나도 사용하지 않을 때 관찰자가 볼 수 있는 데이터가 표시됩니다."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:11
 msgid "HTTPS"
@@ -642,7 +659,7 @@ msgstr "바위 산"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:32
 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA"
-msgstr ""
+msgstr "잠재적으로 보이는 데이터"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:37
 msgid "Site.com"
@@ -650,7 +667,7 @@ msgstr "Site.com"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:40
 msgid "The site being visited."
-msgstr ""
+msgstr "방문 중인 사이트입니다."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:44
 msgid "user / pw"
@@ -658,7 +675,7 @@ msgstr "사용자 / 비밀번호"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:47
 msgid "Username and password used for authentication."
-msgstr ""
+msgstr "사용자 이름과 비밀번호가 인증을 위해서 사용됩니다."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:51
 msgid "data"
@@ -666,7 +683,7 @@ msgstr "데이터"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:54
 msgid "Data being transmitted."
-msgstr ""
+msgstr "데이터가 전송되고 있습니다."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:58
 msgid "location"
@@ -676,92 +693,92 @@ msgstr "위치"
 msgid ""
 "Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
 "address)."
-msgstr ""
+msgstr "웹사이트를 방문하는 데 사용되는 컴퓨터의 네트워크 위치(공용 IP 주소)입니다."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:68
 msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr ""
+msgstr "Tor 사용 여부입니다."
 
 #: templates/cryptocurrency.html:5
 msgid "Want to donate by credit card or PayPal?"
-msgstr ""
+msgstr "신용카드나 페이팔로 기부하길 원하세요?"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:14 templates/cryptocurrency.html:65
 msgid "Your Info"
-msgstr ""
+msgstr "귀하의 정보"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:16 templates/cryptocurrency.html:60
 msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "이름"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:17 templates/cryptocurrency.html:61
 msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "성"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:20 templates/cryptocurrency.html:63
 msgid "Start sending me email updates about the Tor Project!"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Project에 대한 업데이트를 이메일로 받고 싶습니다."
 
 #: templates/cryptocurrency.html:22
 msgid "Estimated Donation Date:"
-msgstr ""
+msgstr "예상되는 후원 날짜:"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:24 templates/cryptocurrency.html:59
 msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Email"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:26 templates/cryptocurrency.html:56
 msgid "Choose a Currency"
-msgstr ""
+msgstr "화폐 고르기"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:31 templates/cryptocurrency.html:57
 msgid "Currency Amount"
-msgstr ""
+msgstr "양 설정"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:35 templates/cryptocurrency.html:62
 msgid "Report Donation"
-msgstr ""
+msgstr "기부를 보고"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:39 templates/cryptocurrency.html:64
 msgid "Wallet Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "지갑 주소"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:54
 msgid "Copied"
-msgstr ""
+msgstr "복사완료"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:55
 msgid "Currency Amount must be a number."
-msgstr ""
+msgstr "화폐 양은 숫자여야 합니다."
 
 #: templates/cryptocurrency.html:57
 msgid "Estimated Donation Date"
-msgstr ""
+msgstr "예상되는 후원 날짜"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:58
 msgid "I'd like to make my donation anonymous."
-msgstr ""
+msgstr "익명으로 기부를 하고 싶습니다."
 
 #: templates/hero-home.html:2
 msgid "Browse Privately."
-msgstr ""
+msgstr "은밀하게 탐색하십시오."
 
 #: templates/hero-home.html:5
 msgid "Explore Freely."
-msgstr ""
+msgstr "자유롭게 탐색하십시오."
 
 #: templates/hero-home.html:8 templates/meta.html:6
 msgid ""
 "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr ""
+msgstr "추적 및 감시로부터 자신을 보호하십시오. 검열을 피하세요."
 
 #: templates/home.html:7
 msgid "Block Trackers"
-msgstr ""
+msgstr "추적기 차단"
 
 #: templates/home.html:11
 msgid "BLOCK TRACKERS"
-msgstr ""
+msgstr "추적기 차단"
 
 #: templates/home.html:12
 msgid ""
@@ -769,14 +786,16 @@ msgid ""
 "can't follow you. Any cookies automatically clear when you're done browsing."
 " So will your browsing history."
 msgstr ""
+"Tor 브라우저는 사용자가 방문하는 각 웹사이트를 격리하여 타사 추적기와 광고가 사용자를 따라올 수 없도록 합니다. 검색을 마치면 모든 "
+"쿠키가 자동으로 삭제됩니다. 검색 기록도 마찬가지입니다."
 
 #: templates/home.html:24
 msgid "Defend Against Surveillance"
-msgstr ""
+msgstr "보안 감시 방지"
 
 #: templates/home.html:28
 msgid "DEFEND AGAINST SURVEILLANCE"
-msgstr ""
+msgstr "보안 감시 방지"
 
 #: templates/home.html:29
 msgid ""
@@ -784,28 +803,32 @@ msgid ""
 "websites you visit. All anyone monitoring your browsing habits can see is "
 "that you're using Tor."
 msgstr ""
+"Tor 브라우저는 사용자가 방문하는 웹사이트를 사용자의 연결을 감시하는 사용자가 알 수 없도록 합니다. 검색 습성을 모니터링하는 모든 "
+"사용자가 볼 수 있는 것은 Tor를 사용하고 있다는 것입니다."
 
 #: templates/home.html:41
 msgid "Resist Fingerprinting"
-msgstr ""
+msgstr "지문 인식 저항"
 
 #: templates/home.html:45
 msgid "RESIST FINGERPRINTING"
-msgstr ""
+msgstr "핑거프린팅에 저항하세요"
 
 #: templates/home.html:46
 msgid ""
 "Tor Browser aims to make all users look the same, making it difficult for "
 "you to be fingerprinted based on your browser and device information."
 msgstr ""
+"Tor 브라우저는 모든 사용자를 동일하게 보이도록 하는 것을 목표로 하므로 브라우저 및 장치 정보에 따라 지문을 채취하는 것이 "
+"어렵습니다."
 
 #: templates/home.html:58
 msgid "Multi-layered Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "다중 계층 암호화"
 
 #: templates/home.html:62
 msgid "MULTI-LAYERED ENCRYPTION"
-msgstr ""
+msgstr "다중 계층 암호화"
 
 #: templates/home.html:63
 msgid ""
@@ -813,20 +836,22 @@ msgid ""
 "network. The network is comprised of thousands of volunteer-run servers "
 "known as Tor relays."
 msgstr ""
+"트래픽이 Tor 네트워크를 통과할 때 세 번 중계되고 암호화됩니다. 네트워크는 Tor 중계서버로 알려진 수천 대의 자원 봉사 실행 서버로"
+" 구성되어 있습니다."
 
 #: templates/home.html:75
 msgid "Browse Freely"
-msgstr ""
+msgstr "자유로운 탐색"
 
 #: templates/home.html:79
 msgid "BROWSE FREELY"
-msgstr ""
+msgstr "자유롭게 브라우징하십시오."
 
 #: templates/home.html:80
 msgid ""
 "With Tor Browser, you are free to access sites your home network may have "
 "blocked."
-msgstr ""
+msgstr "Tor 브라우저를 사용하면 홈 네트워크에서는 차단되었을 수도 있는 사이트에 자유롭게 접근할 수 있습니다."
 
 #: templates/meta.html:12
 msgid "Use a mask, Use Tor"
@@ -846,7 +871,7 @@ msgstr "주제"
 
 #: templates/macros/downloads.html:68
 msgid "Tor Browser manual"
-msgstr ""
+msgstr "Tor 브라우저 설명서"
 
 #: templates/macros/downloads.html:72
 msgid "blog post"
@@ -854,19 +879,19 @@ msgstr ""
 
 #: templates/macros/jobs.html:11
 msgid "Read more."
-msgstr ""
+msgstr "더 읽기"
 
 #: templates/macros/question.html:12
 msgid "Contributors to this page:"
-msgstr ""
+msgstr "이 페이지의 기여자:"
 
 #: templates/macros/question.html:14
 msgid "Edit this page"
-msgstr ""
+msgstr "이 페이지 편집하기"
 
 #: templates/macros/question.html:15
 msgid "Suggest Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "피드백 제안"
 
 #: templates/macros/question.html:16
 msgid "Permalink"
@@ -874,4 +899,4 @@ msgstr "고유링크"
 
 #: templates/macros/reports.html:5 templates/macros/reports.html:19
 msgid "View PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF문서보기"
diff --git a/contents+mk.po b/contents+mk.po
index fcb79dbeba..ac395de453 100644
--- a/contents+mk.po
+++ b/contents+mk.po
@@ -1,6 +1,6 @@
 # 
 # Translators:
-# Emma Peel, 2021
+# Emma Peel, 2022
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-12 21:19+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-07-12 16:45+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2022\n"
 "Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/otf/teams/94225/mk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
 #: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/
 #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.tshirt_pack_second_shirt_options_label)
 msgid "Take back the Internet with Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Вратете го назад вашиот Интернет со Tor"
 
 #: https//donate.torproject.org/
 #: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_second_shirt_options_label)
@@ -517,15 +517,15 @@ msgstr ""
 
 #: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
 msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Користи маска, користи Tor."
 
 #: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
 msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr ""
+msgstr "Спротивстави се на надзорот за време на пандемијата."
 
 #: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32
 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
-msgstr ""
+msgstr "Вашата донација ќе се поклопи со Friends of Tor, до $100.000."
 
 #: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
 #: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
@@ -534,29 +534,31 @@ msgstr ""
 #: templates/navbar-min.html:23 templates/navbar-min.html:25
 #: templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:23
 msgid "Donate Now"
-msgstr ""
+msgstr "Донирајте сега"
 
 #: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
 msgid "DONATE NOW"
-msgstr ""
+msgstr "ДОНИРАЈТЕ СЕГА"
 
 #: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
 #: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
 #: templates/footer.html:22 templates/hero-home.html:13
 #: templates/navbar.html:86
 msgid "Download Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Превземи го Tor Прелистувач"
 
 #: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14
 msgid ""
 "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
 "surveillance, or censorship."
 msgstr ""
+"Превземи го Tor Browser за да доживеете вистинско приватно прелистување без "
+"следење, надзор или цензура."
 
 #: lego/templates/footer.html:35 templates/footer-min.html:9
 #: templates/footer.html:35
 msgid "Our mission:"
-msgstr ""
+msgstr "Нашата мисија:"
 
 #: lego/templates/footer.html:36 templates/footer-min.html:10
 #: templates/footer.html:36
@@ -566,21 +568,25 @@ msgid ""
 "availability and use, and furthering their scientific and popular "
 "understanding."
 msgstr ""
+"Да се унапредат човековите права и слободи преку создавање и распоредување "
+"на технологии за анонимност и приватност со слободен и отворен код, поддршка"
+" на нивната неограничена достапност и употреба, и унапредување на нивното "
+"научно и популарно разбирање."
 
 #: lego/templates/footer.html:75 templates/footer-min.html:46
 #: templates/footer.html:69
 msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr ""
+msgstr "Претплатете се на нашиот Newsletter"
 
 #: lego/templates/footer.html:76 templates/footer-min.html:47
 #: templates/footer.html:70
 msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr ""
+msgstr "Добијте месечни ажурирања и можности од Tor Project:"
 
 #: lego/templates/footer.html:77 templates/footer-min.html:48
 #: templates/footer.html:71
 msgid "Sign up"
-msgstr ""
+msgstr "Регистрирајте се"
 
 #: lego/templates/footer.html:98 templates/footer-min.html:67
 #: templates/footer.html:92
@@ -592,7 +598,7 @@ msgstr ""
 
 #: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:28
 msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Мени"
 
 #: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
 msgid "Search"
@@ -611,28 +617,38 @@ msgid ""
 "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "
 "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
 msgstr ""
+"Кликнете на \"Tor\" копчето за да видите кои податоци се видливи за "
+"набљудувачите кога користите Tor. Копчето ќе стане зелено за да означи дека "
+"Tor е вклучен."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:5
 msgid ""
 "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "
 "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
 msgstr ""
+" Кликнете на \"HTTPS\" копчето за да видите кои податоци се видливи за "
+"набљудувачите кога користите HTTPS. Ова копче ќе стане зелено за да означи "
+"дека Tor е вклучен."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:6
 msgid ""
 "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
 "when you are using both tools."
 msgstr ""
+"Кога двете копчиња се зелени, ги гледате податоците се видливи за "
+"набљудувачите кога ги користите двете алатки."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:7
 msgid ""
 "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
 "when you don't use either tool."
 msgstr ""
+" Кога двете копчиња се сиви, ги гледате податоците кои се видливи за "
+"набљудувачите кога не користите ниту една од услугите."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:11
 msgid "HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:15
 #: lego/templates/secure-connections.html:65
@@ -641,7 +657,7 @@ msgstr "Тор"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:32
 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA"
-msgstr ""
+msgstr "ПОТЕНЦИЈАЛНО ВИДЛИВИ ПОДАТОЦИ"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:37
 msgid "Site.com"
@@ -685,7 +701,7 @@ msgstr "Дали Tor е користен или не."
 
 #: templates/cryptocurrency.html:5
 msgid "Want to donate by credit card or PayPal?"
-msgstr ""
+msgstr "Сакате да донираш со кредитна картичка или PayPal?"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:14 templates/cryptocurrency.html:65
 msgid "Your Info"
@@ -693,11 +709,11 @@ msgstr ""
 
 #: templates/cryptocurrency.html:16 templates/cryptocurrency.html:60
 msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "Име"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:17 templates/cryptocurrency.html:61
 msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "Презиме"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:20 templates/cryptocurrency.html:63
 msgid "Start sending me email updates about the Tor Project!"
@@ -709,7 +725,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/cryptocurrency.html:24 templates/cryptocurrency.html:59
 msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Е-пошта"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:26 templates/cryptocurrency.html:56
 msgid "Choose a Currency"
@@ -859,7 +875,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/macros/question.html:12
 msgid "Contributors to this page:"
-msgstr ""
+msgstr "Придонесувачи на оваа страница:"
 
 #: templates/macros/question.html:14
 msgid "Edit this page"
@@ -867,7 +883,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/macros/question.html:15
 msgid "Suggest Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Предложете повратни информации."
 
 #: templates/macros/question.html:16
 msgid "Permalink"
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index b40c8aff25..1cd9a89974 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Translators:
 # erinm, 2021
 # Eduardo Rodrigues, 2021
-# Emma Peel, 2021
+# Emma Peel, 2022
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-12 21:19+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-07-12 16:45+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2022\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/94225/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 #: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/
 #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.sticker_perk_single_label)
 msgid "Sticker Pack"
-msgstr ""
+msgstr "Pacote de autocolantes"
 
 #: https//donate.torproject.org/
 #: (content/contents+en.lrdonate-form.sticker_perk_single_description)
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
 #: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/
 #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.tshirt_pack_perk_single_label)
 msgid "T-Shirt Pack"
-msgstr ""
+msgstr "Pacote de camiseta"
 
 #: https//donate.torproject.org/
 #: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_perk_single_description)
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
 #: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/
 #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.tshirt_pack_second_shirt_options_label)
 msgid "Take back the Internet with Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Recupere a Internet com o Tor"
 
 #: https//donate.torproject.org/
 #: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_second_shirt_options_label)
@@ -424,6 +424,9 @@ msgid ""
 "Certain states require written disclosures for nonprofit organizations "
 "soliciting contributions. Individual state disclosures are below."
 msgstr ""
+"Certos estados exigem divulgações por escrito para organizações sem fins "
+"lucrativos que solicitam contribuições. As divulgações de estados "
+"individuais estão abaixo."
 
 #: https//donate.torproject.org/donor-faq/
 #: (content/donor-faq/contents+en.lrdonor-faq.title)
@@ -441,7 +444,7 @@ msgstr ""
 #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_perk_single_description)
 #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_perk_monthly_description)
 msgid "Get our limited edition Take Back the Internet With Tor shirt."
-msgstr ""
+msgstr "Obtenha a nossa edição limitada Retire a Internet com a camisa Tor."
 
 #: https//donate.torproject.org/monthly-giving/
 #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_perk_single_description)
@@ -450,6 +453,8 @@ msgid ""
 "Get this year's Take Back the Internet With Tor t-shirt and the Tor: "
 "Strength in Numbers t-shirt."
 msgstr ""
+"Obtenha a camiseta Retorne a Internet com o Tor deste ano e a camiseta do "
+"Tor: Strength in Numbers."
 
 #: https//donate.torproject.org/monthly-giving/
 #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.sweatshirt_perk_single_label)
@@ -475,6 +480,8 @@ msgstr ""
 #: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.header_description)
 msgid "Thank you for standing up for privacy and freedom online."
 msgstr ""
+"Agradecemos por você ajudar a defender a privacidade e a liberdade na "
+"Internet."
 
 #: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/
 #: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.header_description)
@@ -489,6 +496,9 @@ msgid ""
 "Your contribution helps make Tor an even stronger tool against authoritarian"
 " governments and privacy-invading corporations."
 msgstr ""
+"A sua contribuição ajuda a fazer do Tor uma ferramenta ainda mais forte "
+"conta governos autoritários e empresas que invadem a privacidade de seus "
+"usuários. "
 
 #: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/
 #: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.body)
@@ -552,19 +562,21 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5
 msgid "Close banner"
-msgstr ""
+msgstr "Fechar o banner"
 
 #: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
 msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Use uma Máscara, Use Tor."
 
 #: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
 msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr ""
+msgstr "Resista à pandemia de vigilância."
 
 #: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32
 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
 msgstr ""
+"Sua doação promoverá doação de mesmo valor feita por amigos do Tor, limitada"
+" a $100.000,00 "
 
 #: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
 #: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
@@ -577,7 +589,7 @@ msgstr "Doe agora"
 
 #: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
 msgid "DONATE NOW"
-msgstr ""
+msgstr "DOE AGORA"
 
 #: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
 #: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
@@ -742,7 +754,7 @@ msgstr "Se o Tor está sendo usado ou não."
 
 #: templates/cryptocurrency.html:5
 msgid "Want to donate by credit card or PayPal?"
-msgstr ""
+msgstr "Você deseja doar usando cartão de crédito ou Paypal?"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:14 templates/cryptocurrency.html:65
 msgid "Your Info"
@@ -762,7 +774,7 @@ msgstr "Comece a me enviar atualizações por email sobre o Projeto Tor!"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:22
 msgid "Estimated Donation Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Data estimada de doação:"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:24 templates/cryptocurrency.html:59
 msgid "Email"
@@ -770,56 +782,56 @@ msgstr "E-mail"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:26 templates/cryptocurrency.html:56
 msgid "Choose a Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha uma moeda"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:31 templates/cryptocurrency.html:57
 msgid "Currency Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Montante da Moeda"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:35 templates/cryptocurrency.html:62
 msgid "Report Donation"
-msgstr ""
+msgstr "Denunciar doação"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:39 templates/cryptocurrency.html:64
 msgid "Wallet Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Endereços da carteira"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:54
 msgid "Copied"
-msgstr ""
+msgstr "Copiado"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:55
 msgid "Currency Amount must be a number."
-msgstr ""
+msgstr "O valor da moeda deve ser expresso em números."
 
 #: templates/cryptocurrency.html:57
 msgid "Estimated Donation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data estimada de doação"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:58
 msgid "I'd like to make my donation anonymous."
-msgstr ""
+msgstr "Eu gostaria de fazer minha doação anônima."
 
 #: templates/hero-home.html:2
 msgid "Browse Privately."
-msgstr ""
+msgstr "Navegue com privacidade."
 
 #: templates/hero-home.html:5
 msgid "Explore Freely."
-msgstr ""
+msgstr "Pesquise com liberdade."
 
 #: templates/hero-home.html:8 templates/meta.html:6
 msgid ""
 "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr ""
+msgstr "Defenda-se contra rastreamento e vigilância. Drible a censura."
 
 #: templates/home.html:7
 msgid "Block Trackers"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquear rastreadores"
 
 #: templates/home.html:11
 msgid "BLOCK TRACKERS"
-msgstr ""
+msgstr "BLOQUEEI RASTREADORES"
 
 #: templates/home.html:12
 msgid ""
@@ -827,14 +839,18 @@ msgid ""
 "can't follow you. Any cookies automatically clear when you're done browsing."
 " So will your browsing history."
 msgstr ""
+"O Navegador Tor isola cada website que você visita de modo que os "
+"rastreadores de terceiros e anúncios publicitários não podem seguir você. "
+"Todos os cookies, bem como os registros no seu histórico de navegação, são "
+"automaticamente apagados quando você fecha o navegador."
 
 #: templates/home.html:24
 msgid "Defend Against Surveillance"
-msgstr ""
+msgstr "Defender-se contra a vigilância"
 
 #: templates/home.html:28
 msgid "DEFEND AGAINST SURVEILLANCE"
-msgstr ""
+msgstr "Defesa contra vigilância"
 
 #: templates/home.html:29
 msgid ""
@@ -842,28 +858,34 @@ msgid ""
 "websites you visit. All anyone monitoring your browsing habits can see is "
 "that you're using Tor."
 msgstr ""
+"O Navegador Tor evita que alguém que monitore a sua conexão descubra quais "
+"são os websites que você visita. Tudo o que alguém que esteja observando "
+"seus hábitos de conexão pode ver é que você está utilizando o Tor."
 
 #: templates/home.html:41
 msgid "Resist Fingerprinting"
-msgstr ""
+msgstr "Resista à impressão digital online"
 
 #: templates/home.html:45
 msgid "RESIST FINGERPRINTING"
-msgstr ""
+msgstr "RESISTA À IMPRESSÃO DIGITAL ONLINE"
 
 #: templates/home.html:46
 msgid ""
 "Tor Browser aims to make all users look the same, making it difficult for "
 "you to be fingerprinted based on your browser and device information."
 msgstr ""
+"O Navegador Tor visa fazer com que todos os usuários tenham a mesma "
+"aparência, dificultando a impressão digital com base nas informações do "
+"navegador e do dispositivo."
 
 #: templates/home.html:58
 msgid "Multi-layered Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Criptografia em multicamadas"
 
 #: templates/home.html:62
 msgid "MULTI-LAYERED ENCRYPTION"
-msgstr ""
+msgstr "Criptografia em Múltiplas Camadas"
 
 #: templates/home.html:63
 msgid ""
@@ -871,20 +893,25 @@ msgid ""
 "network. The network is comprised of thousands of volunteer-run servers "
 "known as Tor relays."
 msgstr ""
+"O seu tráfego é retransmitido e criptografado três vezes enquanto atravessa "
+"a rede Tor. A rede é composta por milhares de servidores operados por "
+"voluntários conhecidos como retransmissores Tor."
 
 #: templates/home.html:75
 msgid "Browse Freely"
-msgstr ""
+msgstr "Navegue livremente."
 
 #: templates/home.html:79
 msgid "BROWSE FREELY"
-msgstr ""
+msgstr "NAVEGUE LIVREMENTE"
 
 #: templates/home.html:80
 msgid ""
 "With Tor Browser, you are free to access sites your home network may have "
 "blocked."
 msgstr ""
+"Com o Navegador Tor, você é livre para acessar sites que a sua rede pode ter"
+" bloqueado."
 
 #: templates/meta.html:12
 msgid "Use a mask, Use Tor"
@@ -904,27 +931,27 @@ msgstr "Tópicos"
 
 #: templates/macros/downloads.html:68
 msgid "Tor Browser manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manual do Navegador Tor"
 
 #: templates/macros/downloads.html:72
 msgid "blog post"
-msgstr ""
+msgstr "postagem no blog"
 
 #: templates/macros/jobs.html:11
 msgid "Read more."
-msgstr ""
+msgstr "Ler mais."
 
 #: templates/macros/question.html:12
 msgid "Contributors to this page:"
-msgstr ""
+msgstr "Contribuidores para esta página:"
 
 #: templates/macros/question.html:14
 msgid "Edit this page"
-msgstr ""
+msgstr "Editar esta página"
 
 #: templates/macros/question.html:15
 msgid "Suggest Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Sugerir Feedback"
 
 #: templates/macros/question.html:16
 msgid "Permalink"
@@ -932,4 +959,4 @@ msgstr "Link permanente"
 
 #: templates/macros/reports.html:5 templates/macros/reports.html:19
 msgid "View PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Ver PDF"
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
new file mode 100644
index 0000000000..e625343808
--- /dev/null
+++ b/contents+ru.po
@@ -0,0 +1,918 @@
+# 
+# Translators:
+# Emma Peel, 2022
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-12 21:19+CET\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-12 16:45+0000\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2022\n"
+"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/94225/ru/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+
+#: https//donate.torproject.org/
+#: (content/contents+en.lrdonate-form.sticker_perk_single_label)
+#: https//donate.torproject.org/monthly-giving/
+#: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.sticker_perk_single_label)
+#: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/
+#: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.sticker_perk_single_label)
+msgid "Sticker Pack"
+msgstr "Набор стикеров"
+
+#: https//donate.torproject.org/
+#: (content/contents+en.lrdonate-form.sticker_perk_single_description)
+#: https//donate.torproject.org/monthly-giving/
+#: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.sticker_perk_single_description)
+#: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/
+#: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.sticker_perk_single_description)
+msgid ""
+"A collection of our favorite logo stickers for decorating your stuff and "
+"covering your cams."
+msgstr ""
+"Коллекция наших любимых наклеек с логотипами для украшения ваших вещей и "
+"закрытия камер."
+
+#: https//donate.torproject.org/
+#: (content/contents+en.lrdonate-form.sticker_perk_monthly_description)
+msgid ""
+"A collection of our favorite logo stickers for decorating your stuff "
+"(Monthly)."
+msgstr ""
+
+#: https//donate.torproject.org/
+#: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_perk_single_label)
+#: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_perk_monthly_label)
+#: https//donate.torproject.org/monthly-giving/
+#: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_perk_single_label)
+#: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_perk_monthly_label)
+#: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/
+#: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.tshirt_perk_single_label)
+msgid "T-Shirt"
+msgstr "Футболка"
+
+#: https//donate.torproject.org/
+#: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_perk_single_description)
+#: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_perk_monthly_description)
+msgid "Get our limited-edition Use Tor shirt."
+msgstr ""
+
+#: https//donate.torproject.org/
+#: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_perk_single_label)
+#: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_perk_monthly_label)
+#: https//donate.torproject.org/monthly-giving/
+#: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_perk_single_label)
+#: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_perk_monthly_label)
+#: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/
+#: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.tshirt_pack_perk_single_label)
+msgid "T-Shirt Pack"
+msgstr "Комплект футболок"
+
+#: https//donate.torproject.org/
+#: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_perk_single_description)
+#: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_perk_monthly_description)
+msgid ""
+"Get this year's Use Tor t-shirt and the Take Back the Internet With Tor "
+"t-shirt."
+msgstr ""
+
+#: https//donate.torproject.org/
+#: (content/contents+en.lrdonate-form.sweatshirt_perk_single_label)
+#: (content/contents+en.lrdonate-form.sweatshirt_perk_monthly_label)
+msgid "Hoodie"
+msgstr ""
+
+#: https//donate.torproject.org/
+#: (content/contents+en.lrdonate-form.sweatshirt_perk_single_description)
+#: (content/contents+en.lrdonate-form.sweatshirt_perk_monthly_description)
+#: https//donate.torproject.org/monthly-giving/
+#: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.sweatshirt_perk_single_description)
+#: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.sweatshirt_perk_monthly_description)
+msgid "Your generous support of Tor gets you this high-quality zip hoodie."
+msgstr ""
+
+#: https//donate.torproject.org/
+#: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_perk_options_label)
+#: https//donate.torproject.org/monthly-giving/
+#: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_second_shirt_options_label)
+#: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/
+#: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.tshirt_pack_second_shirt_options_label)
+msgid "Take back the Internet with Tor"
+msgstr "Верните себе интернет вместе с Tor"
+
+#: https//donate.torproject.org/
+#: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_second_shirt_options_label)
+msgid "Use Tor"
+msgstr ""
+
+#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/
+#: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.title)
+msgid "Donor Privacy Policy"
+msgstr ""
+
+#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/
+#: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.section)
+#: https//donate.torproject.org/state-disclosures/
+#: (content/state-disclosures/contents+en.lrstate-disclosures.section)
+#: https//donate.torproject.org/donor-faq/
+#: (content/donor-faq/contents+en.lrdonor-faq.section)
+#: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/
+#: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.section)
+#: https//donate.torproject.org/cryptocurrency/
+#: (content/cryptocurrency/contents+en.lrcrypto-page.section)
+msgid "Donate"
+msgstr "Пожертвуйте"
+
+#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/
+#: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body)
+msgid ""
+"The Tor Project respects donor privacy and welcomes anonymous donations."
+msgstr ""
+
+#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/
+#: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body)
+msgid ""
+"If being anonymous is important to you, the best way to preserve your "
+"anonymity is by donating using a method that doesn't disclose your personal "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/
+#: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body)
+msgid ""
+"If you provide personal information as part of the donation process, it may "
+"be collected and retained by third-party service providers and/or the Tor "
+"Project, as described below."
+msgstr ""
+"Если вы предоставляете свою личную информацию в рамках процесса "
+"пожертвования, она может быть собрана и сохранена сторонними провайдерами "
+"услуг и/или The Tor Project, как описано ниже."
+
+#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/
+#: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body)
+msgid ""
+"The Tor Project has very little influence over how third-party service "
+"providers, such as PayPal, may collect and use your information."
+msgstr ""
+
+#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/
+#: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body)
+msgid ""
+"We recommend you familiarize yourself with their "
+"[policies](https://www.paypal.com/webapps/mpp/ua/privacy-full \"\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener\"), especially if you have privacy "
+"concerns."
+msgstr ""
+
+#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/
+#: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body)
+msgid ""
+"When you donate to the Tor Project, depending what mechanism you use, we may"
+" learn your name, the amount you donated, your email address, phone number "
+"and/or mailing address, as well as any other information you provide."
+msgstr ""
+
+#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/
+#: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body)
+msgid ""
+"We may also learn incidental data such as the date and time of your "
+"donation."
+msgstr ""
+
+#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/
+#: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body)
+msgid ""
+"The Tor Project will never have access to your financial data, such as your "
+"credit card information."
+msgstr ""
+
+#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/
+#: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body)
+msgid "We aim to be careful with your information."
+msgstr ""
+
+#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/
+#: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body)
+msgid ""
+"If you have provided your email address, we will email you once to thank you"
+" and give you a receipt."
+msgstr ""
+
+#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/
+#: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body)
+msgid ""
+"If you opt in during the donation process, we may email you again in future."
+msgstr ""
+
+#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/
+#: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body)
+msgid ""
+"If you donate more than $5,000 and we know your name and address, we are "
+"required to disclose it to the IRS in [Schedule B of the Form "
+"990](https://www.irs.gov/pub/irs-pdf/f990ezb.pdf \"\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener\")."
+msgstr ""
+
+#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/
+#: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body)
+msgid ""
+"But, that information is redacted from the publicly-available version of our"
+" Form 990."
+msgstr ""
+
+#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/
+#: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body)
+msgid ""
+"We will never publicly identify you as a donor without your permission."
+msgstr ""
+
+#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/
+#: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body)
+msgid "We do not publish, sell, trade, or rent any information about you."
+msgstr ""
+"Мы не публикуем, не продаём, не обмениваем и не сдаём какую-либо информацию "
+"о вас."
+
+#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/
+#: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body)
+msgid ""
+"For our records, we retain your name, the amount of your donation, the date "
+"of the donation, and your contact information."
+msgstr ""
+"Для нашего учёта мы сохраняем ваше имя, сумму вашего пожертвования, дату "
+"пожертвования и вашу контактную информацию."
+
+#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/
+#: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body)
+msgid ""
+"Access to that information is restricted inside the Tor Project to people "
+"who need it to do their work, for example by thanking you or mailing you a "
+"t-shirt."
+msgstr ""
+
+#: https//donate.torproject.org/privacy-policy/
+#: (content/privacy-policy/contents+en.lrdonate-page.body)
+msgid ""
+"**The Tor Project very much appreciates all its donors. Thank you for "
+"supporting Tor.**"
+msgstr ""
+
+#: https//donate.torproject.org/state-disclosures/
+#: (content/state-disclosures/contents+en.lrstate-disclosures.title)
+msgid "State Disclosures"
+msgstr ""
+
+#: https//donate.torproject.org/state-disclosures/
+#: (content/state-disclosures/contents+en.lrstate-disclosures.body)
+msgid ""
+"**Florida**: a copy of the official registration and financial information "
+"may be obtained from the division of consumer services by calling toll-free,"
+" within the state, 1-800-435-7352 (800-HELP-FLA), or visiting "
+"[www.FloridaConsumerHelp.com](www.FloridaConsumerHelp.com \"\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener\"). Registration does not imply "
+"endorsement, approval, or recommendation by the state. Florida Registration "
+"#CH58356"
+msgstr ""
+
+#: https//donate.torproject.org/state-disclosures/
+#: (content/state-disclosures/contents+en.lrstate-disclosures.body)
+msgid ""
+"**Georgia**: A full and fair description of our programs and our financial "
+"statement summary is available upon request at The Tor Project, Inc.; 217 "
+"First Avenue South #4903; Seattle, WA 98194 and phone number 206-420-3136."
+msgstr ""
+
+#: https//donate.torproject.org/state-disclosures/
+#: (content/state-disclosures/contents+en.lrstate-disclosures.body)
+msgid ""
+"**Maryland**: For the cost of copies and postage, from the Office of the "
+"Secretary of State, State House, Annapolis, MD 21401."
+msgstr ""
+
+#: https//donate.torproject.org/state-disclosures/
+#: (content/state-disclosures/contents+en.lrstate-disclosures.body)
+msgid ""
+"**Nevada**: Contributions may be tax deductible pursuant to the provisions "
+"of sec. 170(c) of the Internal Revenue Code of 1986, 26 U.S.C. "
+"¤170(c)."
+msgstr ""
+
+#: https//donate.torproject.org/state-disclosures/
+#: (content/state-disclosures/contents+en.lrstate-disclosures.body)
+msgid ""
+"**New Jersey**: Information filed with the attorney general concerning this "
+"charitable solicitation and the percentage of contributions received by the "
+"charity during the last reporting period that were dedicated to the "
+"charitable purpose may be obtained from the attorney general of the state of"
+" New Jersey by calling (973) 504-6215 and is available on the internet at "
+"[https://www.state.nj.us/lps/ca/charfrm.htm](https://www.state.nj.us/lps/ca/charfrm.htm"
+" \"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\" class=\"hyperlinks links\"). "
+"Registration with the attorney general does not imply endorsement."
+msgstr ""
+
+#: https//donate.torproject.org/state-disclosures/
+#: (content/state-disclosures/contents+en.lrstate-disclosures.body)
+msgid ""
+"**New York**: Upon request, from the Attorney General's Charities Bureau, 28"
+" Liberty Street, New York, NY 10005, 1-212-416-8686 or "
+"[www.charitiesnys.com](https://www.charitiesnys.com \"\" target=\"_blank\" "
+"class=\"hyperlinks links\")."
+msgstr ""
+
+#: https//donate.torproject.org/state-disclosures/
+#: (content/state-disclosures/contents+en.lrstate-disclosures.body)
+msgid ""
+"**North Carolina**: Financial information about this organization and a copy"
+" of its license are available from the State Solicitation Licensing Branch "
+"at 1-919-814-5400. The license is not an endorsement by the state."
+msgstr ""
+
+#: https//donate.torproject.org/state-disclosures/
+#: (content/state-disclosures/contents+en.lrstate-disclosures.body)
+msgid ""
+"**Pennsylvania**: The official registration and financial information of The"
+" Tor Project, Inc. may be obtained from the Pennsylvania Department of State"
+" by calling toll-free, within Pennsylvania, 1-800-732-0999."
+msgstr ""
+
+#: https//donate.torproject.org/state-disclosures/
+#: (content/state-disclosures/contents+en.lrstate-disclosures.body)
+msgid ""
+"**Virginia**: From the State Office of Consumer Affairs in the Department of"
+" Agriculture and Consumer Affairs, P.O. Box 1163, Richmond, VA 23218."
+msgstr ""
+
+#: https//donate.torproject.org/state-disclosures/
+#: (content/state-disclosures/contents+en.lrstate-disclosures.body)
+msgid ""
+"**Washington**: From the Secretary of State at 1-800-332-4483 or "
+"[http://www.sos.wa.gov/charities/](http://www.sos.wa.gov/charities \"\" "
+"target=\"_blank\" class=\"hyperlinks links\")"
+msgstr ""
+
+#: https//donate.torproject.org/state-disclosures/
+#: (content/state-disclosures/contents+en.lrstate-disclosures.body)
+msgid ""
+"**West Virginia**: West Virginia residents may obtain a summary of the "
+"registration and financial documents from the Secretary of State, State "
+"Capitol, Charleston, WV 25305."
+msgstr ""
+
+#: https//donate.torproject.org/state-disclosures/
+#: (content/state-disclosures/contents+en.lrstate-disclosures.body)
+msgid ""
+"**Wisconsin**: A financial statement of the charitable organization "
+"disclosing assets, liabilities, fund balances, revenue and expenses for the "
+"preceding fiscal year will be provided to any person upon request."
+msgstr ""
+
+#: https//donate.torproject.org/state-disclosures/
+#: (content/state-disclosures/contents+en.lrstate-disclosures.body)
+msgid ""
+"#### Registration with a state agency does not constitute or imply "
+"endorsement, approval or recommendation by that state."
+msgstr ""
+
+#: https//donate.torproject.org/state-disclosures/
+#: (content/state-disclosures/contents+en.lrstate-disclosures.body)
+msgid ""
+"More information about [state disclosure "
+"verbiage](http://www.labyrinthinc.com/charity-resources/nonprofit-"
+"regulations/fundraising-disclosure-statements/) \"\" class=\"hyperlinks "
+"links\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\") and [charitable state "
+"registrations](http://www.labyrinthinc.com/charity-resources/annual-"
+"charitable-state-registrations/charity-solicitation-registration-white-"
+"paper/ \"\" class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\")."
+msgstr ""
+
+#: https//donate.torproject.org/state-disclosures/
+#: (content/state-disclosures/contents+en.lrstate-disclosures.preamble)
+msgid ""
+"Certain states require written disclosures for nonprofit organizations "
+"soliciting contributions. Individual state disclosures are below."
+msgstr ""
+
+#: https//donate.torproject.org/donor-faq/
+#: (content/donor-faq/contents+en.lrdonor-faq.title)
+msgid "donor-faq"
+msgstr ""
+
+#: https//donate.torproject.org/monthly-giving/
+#: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.sticker_perk_monthly_description)
+msgid ""
+"A collection of our favorite logo stickers for decorating your stuff and "
+"covering your cams (Monthly)."
+msgstr ""
+
+#: https//donate.torproject.org/monthly-giving/
+#: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_perk_single_description)
+#: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_perk_monthly_description)
+msgid "Get our limited edition Take Back the Internet With Tor shirt."
+msgstr ""
+
+#: https//donate.torproject.org/monthly-giving/
+#: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_perk_single_description)
+#: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_perk_monthly_description)
+msgid ""
+"Get this year's Take Back the Internet With Tor t-shirt and the Tor: "
+"Strength in Numbers t-shirt."
+msgstr ""
+
+#: https//donate.torproject.org/monthly-giving/
+#: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.sweatshirt_perk_single_label)
+#: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.sweatshirt_perk_monthly_label)
+#: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/
+#: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.sweatshirt_perk_single_label)
+msgid "Sweatshirt"
+msgstr ""
+
+#: https//donate.torproject.org/monthly-giving/
+#: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_perk_options_label)
+#: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/
+#: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.tshirt_perk_options_label)
+msgid "Tor: Strength in Numbers"
+msgstr "Tor: сила в цифрах"
+
+#: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/
+#: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.title)
+msgid "Thank You"
+msgstr ""
+
+#: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/
+#: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.header_description)
+msgid "Thank you for standing up for privacy and freedom online."
+msgstr "Спасибо, что отстаиваете конфиденциальность и свободу в интернете."
+
+#: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/
+#: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.header_description)
+msgid ""
+"With your gift, you're helping the Tor Project give millions of people "
+"private access to the open web."
+msgstr ""
+
+#: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/
+#: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.header_description)
+msgid ""
+"Your contribution helps make Tor an even stronger tool against authoritarian"
+" governments and privacy-invading corporations."
+msgstr ""
+"Ваш вклад помогает сделать Tor ещё более сильным инструментом против "
+"авторитарных правительств и корпораций, нарушающих конфиденциальность."
+
+#: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/
+#: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.body)
+msgid "The Tor network depends on volunteers."
+msgstr "Сеть Tor зависит от волонтёров."
+
+#: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/
+#: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.body)
+msgid ""
+"We need people to run relays, write code, organize the community and spread "
+"the word about our good work."
+msgstr ""
+
+#: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/
+#: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.body)
+msgid "Learn how you can help."
+msgstr "Узнайте как вы можете помочь."
+
+#: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/
+#: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.tshirt_perk_single_description)
+msgid ""
+"Get our limited edition Take Back the Internet With Tor shirt, plus "
+"Champions of Privacy perks."
+msgstr ""
+
+#: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/
+#: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.tshirt_pack_perk_single_description)
+msgid ""
+"Get this year's Take Back the Internet With Tor t-shirt and the Tor: "
+"Strength in Numbers t-shirt, plus Champions of Privacy perks."
+msgstr ""
+
+#: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/
+#: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.sweatshirt_perk_single_description)
+msgid ""
+"Your generous support of Tor gets you this high-quality zip hoodie, plus "
+"Champions of Privacy perks."
+msgstr ""
+
+#: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/
+#: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.footer)
+msgid ""
+"#### [Join with a monthly gift of $84 per month, or more.](../monthly-giving"
+" \"\" class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\")"
+msgstr ""
+
+#: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/
+#: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.footer)
+msgid ""
+"#### [Join with cryptocurrency.](../cryptocurrency \"\" class=\"hyperlinks "
+"links\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\")"
+msgstr ""
+
+#: https//donate.torproject.org/cryptocurrency/
+#: (content/cryptocurrency/contents+en.lrcrypto-page.title)
+msgid "Cryptocurrency"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
+#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5
+msgid "Close banner"
+msgstr "Закрыть баннер"
+
+#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
+msgid "Use a Mask, Use Tor."
+msgstr "Используйте Tor."
+
+#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
+msgid "Resist the surveillance pandemic."
+msgstr "Не поддавайтесь пандемии слежки."
+
+#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32
+msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
+msgstr ""
+"Ваше пожертвование в размере до $100,000, будет перечислено Friends of Tor."
+
+#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
+#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:20 templates/banner.html:38
+#: templates/footer-min.html:38 templates/footer-min.html:40
+#: templates/navbar-min.html:23 templates/navbar-min.html:25
+#: templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:23
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Пожертвовать"
+
+#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr "ПОЖЕРТВОВАТЬ"
+
+#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
+#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
+#: templates/footer.html:22 templates/hero-home.html:13
+#: templates/navbar.html:86
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Скачать Tor Browser"
+
+#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14
+msgid ""
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
+msgstr ""
+"Скачайте Tor Browser и оцените настоящий приватный интернет без слежки и "
+"цензуры."
+
+#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer-min.html:9
+#: templates/footer.html:35
+msgid "Our mission:"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer-min.html:10
+#: templates/footer.html:36
+msgid ""
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
+"availability and use, and furthering their scientific and popular "
+"understanding."
+msgstr ""
+"продвижение прав и свобод человека путем создания и внедрения бесплатных "
+"технологий анонимности и конфиденциальности с открытым исходным кодом, "
+"поддержка их неограниченной доступности и использования, а также содействие "
+"их научному и общественному пониманию. "
+
+#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer-min.html:46
+#: templates/footer.html:69
+msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgstr "Подписывайтесь на нашу рассылку"
+
+#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer-min.html:47
+#: templates/footer.html:70
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr "Получать ежемесячные новости от Tor Project:"
+
+#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer-min.html:48
+#: templates/footer.html:71
+msgid "Sign up"
+msgstr "Подписаться"
+
+#: lego/templates/footer.html:98 templates/footer-min.html:67
+#: templates/footer.html:92
+#, python-format
+msgid ""
+"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
+"found in our %(link_to_faq)s"
+msgstr ""
+"О торговой марке, авторских правах и условиях использования продукта "
+"третьими сторонами можно почитать здесь: %(link_to_faq)s"
+
+#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:28
+msgid "Menu"
+msgstr "Меню"
+
+#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
+msgid "Search"
+msgstr "Искать"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:1
+msgid ""
+"The following visualization shows what information is visible to "
+"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
+msgstr ""
+"На этой картинке показазано, какие данные можно увидеть без Tor Browser и "
+"HTTPS-шифрования:"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:4
+msgid ""
+"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "
+"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
+msgstr ""
+"Нажмите кнопку \"Tor\", чтобы увидеть, какие данные видны пользователю при "
+"использовании Tor. Кнопка загорится зелёным цветом, показывая, что Tor "
+"включён."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:5
+msgid ""
+"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "
+"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
+msgstr ""
+"Нажмите кнопку «HTTPS», чтобы увидеть, какие настройки можно изменить при "
+"использовании HTTPS. Кнопка загорится зелёным цветом, показывая, что HTTPS "
+"включён."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:6
+msgid ""
+"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
+"when you are using both tools."
+msgstr ""
+"Когда обе кнопки зелёные, вы видите данные, которые видны наблюдателям, "
+"когда вы используете оба инструмента."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:7
+msgid ""
+"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
+"when you don't use either tool."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:11
+msgid "HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:15
+#: lego/templates/secure-connections.html:65
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:32
+msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA"
+msgstr "ПОТЕНЦИАЛЬНО ВИДИМЫЕ ДАННЫЕ"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:37
+msgid "Site.com"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:40
+msgid "The site being visited."
+msgstr "Рассматриваемый сайт."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:44
+msgid "user / pw"
+msgstr "логин / пароль"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:47
+msgid "Username and password used for authentication."
+msgstr "Логин и пароль использованы для аутентификация"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:51
+msgid "data"
+msgstr "Данные"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:54
+msgid "Data being transmitted."
+msgstr "Передаваемые данные."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:58
+msgid "location"
+msgstr "местонахождение"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:61
+msgid ""
+"Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
+"address)."
+msgstr ""
+"Где в сети находится компьютер, используемый для посещения сайта (публичный "
+"IP-адрес)."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:68
+msgid "Whether or not Tor is being used."
+msgstr "Используется Tor или нет."
+
+#: templates/cryptocurrency.html:5
+msgid "Want to donate by credit card or PayPal?"
+msgstr "Хотите пожертвовать с помощью кредитной карты или PayPal?"
+
+#: templates/cryptocurrency.html:14 templates/cryptocurrency.html:65
+msgid "Your Info"
+msgstr "Ваша информация"
+
+#: templates/cryptocurrency.html:16 templates/cryptocurrency.html:60
+msgid "First Name"
+msgstr ""
+
+#: templates/cryptocurrency.html:17 templates/cryptocurrency.html:61
+msgid "Last Name"
+msgstr ""
+
+#: templates/cryptocurrency.html:20 templates/cryptocurrency.html:63
+msgid "Start sending me email updates about the Tor Project!"
+msgstr ""
+
+#: templates/cryptocurrency.html:22
+msgid "Estimated Donation Date:"
+msgstr "Предполагаемая дата пожертвования:"
+
+#: templates/cryptocurrency.html:24 templates/cryptocurrency.html:59
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#: templates/cryptocurrency.html:26 templates/cryptocurrency.html:56
+msgid "Choose a Currency"
+msgstr "Выберите валюту"
+
+#: templates/cryptocurrency.html:31 templates/cryptocurrency.html:57
+msgid "Currency Amount"
+msgstr "Сумма"
+
+#: templates/cryptocurrency.html:35 templates/cryptocurrency.html:62
+msgid "Report Donation"
+msgstr "Квитанция о пожертвовании"
+
+#: templates/cryptocurrency.html:39 templates/cryptocurrency.html:64
+msgid "Wallet Addresses"
+msgstr "Адреса кошельков"
+
+#: templates/cryptocurrency.html:54
+msgid "Copied"
+msgstr "Скопированно"
+
+#: templates/cryptocurrency.html:55
+msgid "Currency Amount must be a number."
+msgstr "Сумма валюты должна быть числом."
+
+#: templates/cryptocurrency.html:57
+msgid "Estimated Donation Date"
+msgstr "Предполагаемая дата пожертвования"
+
+#: templates/cryptocurrency.html:58
+msgid "I'd like to make my donation anonymous."
+msgstr "Я бы хотел сделать пожертвование анонимно."
+
+#: templates/hero-home.html:2
+msgid "Browse Privately."
+msgstr "Приватная сеть."
+
+#: templates/hero-home.html:5
+msgid "Explore Freely."
+msgstr "Свободный доступ."
+
+#: templates/hero-home.html:8 templates/meta.html:6
+msgid ""
+"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
+msgstr "Защититесь от слежки. Обходите цензуру."
+
+#: templates/home.html:7
+msgid "Block Trackers"
+msgstr "Блокируйте трекеры"
+
+#: templates/home.html:11
+msgid "BLOCK TRACKERS"
+msgstr "БЛОКИРУЙТЕ ТРЕКЕРЫ"
+
+#: templates/home.html:12
+msgid ""
+"Tor Browser isolates each website you visit so third-party trackers and ads "
+"can't follow you. Any cookies automatically clear when you're done browsing."
+" So will your browsing history."
+msgstr ""
+"Tor Browser изолирует каждый загружаемый сайт: трекеры третьих сторон и "
+"рекламщики не могут вас отслеживать. История посещений и куки-файлы "
+"автоматически сбрасываются по окончании работы."
+
+#: templates/home.html:24
+msgid "Defend Against Surveillance"
+msgstr "Защищайтесь от слежки"
+
+#: templates/home.html:28
+msgid "DEFEND AGAINST SURVEILLANCE"
+msgstr "ЗАЩИЩАЙТЕСЬ ОТ СЛЕЖКИ"
+
+#: templates/home.html:29
+msgid ""
+"Tor Browser prevents someone watching your connection from knowing what "
+"websites you visit. All anyone monitoring your browsing habits can see is "
+"that you're using Tor."
+msgstr ""
+"Tor Browser не дает посторонним следить, какие сайты вы посещаете. Любители "
+"совать нос не в свои дела увидят лишь то, что вы используете Tor."
+
+#: templates/home.html:41
+msgid "Resist Fingerprinting"
+msgstr "Не позволяйте составлять на себя досье"
+
+#: templates/home.html:45
+msgid "RESIST FINGERPRINTING"
+msgstr "НЕ ПОЗВОЛЯЙТЕ СОСТАВЛЯТЬ НА СЕБЯ ДОСЬЕ"
+
+#: templates/home.html:46
+msgid ""
+"Tor Browser aims to make all users look the same, making it difficult for "
+"you to be fingerprinted based on your browser and device information."
+msgstr ""
+"Tor Browser пытается сделать всех пользователей похожими друг на друга, "
+"чтобы злоумышленники не могли идентифицировать вас по особенностям вашего "
+"браузера и устройства."
+
+#: templates/home.html:58
+msgid "Multi-layered Encryption"
+msgstr "Многоуровневое шифрование"
+
+#: templates/home.html:62
+msgid "MULTI-LAYERED ENCRYPTION"
+msgstr "МНОГОУРОВНЕВОЕ ШИФРОВАНИЕ"
+
+#: templates/home.html:63
+msgid ""
+"Your traffic is relayed and encrypted three times as it passes over the Tor "
+"network. The network is comprised of thousands of volunteer-run servers "
+"known as Tor relays."
+msgstr ""
+"В сети Tor ваш трафик трижды перенаправляется и шифруется. Сеть Tor состоит "
+"из тысяч узлов – серверов, которые поддерживают волонтеры."
+
+#: templates/home.html:75
+msgid "Browse Freely"
+msgstr "Свободный доступ"
+
+#: templates/home.html:79
+msgid "BROWSE FREELY"
+msgstr "СВОБОДНЫЙ ДОСТУП"
+
+#: templates/home.html:80
+msgid ""
+"With Tor Browser, you are free to access sites your home network may have "
+"blocked."
+msgstr ""
+"Tor Browser открывает доступ к сайтам, которые могут быть заблокированы "
+"вашей сетью."
+
+#: templates/meta.html:12
+msgid "Use a mask, Use Tor"
+msgstr ""
+
+#: templates/meta.html:13
+msgid "Resist the surveillance pandemic. Donate to the Tor Project."
+msgstr ""
+
+#: templates/meta.html:21
+msgid "Tor Project"
+msgstr "Tor Project"
+
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34
+msgid "Topics"
+msgstr ""
+
+#: templates/macros/downloads.html:68
+msgid "Tor Browser manual"
+msgstr "Руководство по Tor Browser"
+
+#: templates/macros/downloads.html:72
+msgid "blog post"
+msgstr "сообщение в блоге"
+
+#: templates/macros/jobs.html:11
+msgid "Read more."
+msgstr "Читать дальше..."
+
+#: templates/macros/question.html:12
+msgid "Contributors to this page:"
+msgstr "Авторы этой страницы:"
+
+#: templates/macros/question.html:14
+msgid "Edit this page"
+msgstr "Изменить этот элемент"
+
+#: templates/macros/question.html:15
+msgid "Suggest Feedback"
+msgstr "Отправить отзыв"
+
+#: templates/macros/question.html:16
+msgid "Permalink"
+msgstr ""
+
+#: templates/macros/reports.html:5 templates/macros/reports.html:19
+msgid "View PDF"
+msgstr "Посмотреть PDF"
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 86f4a7f729..e3d6a6ad10 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # 
 # Translators:
 # erinm, 2021
-# Emma Peel, 2021
+# Emma Peel, 2022
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-12 21:19+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-07-12 16:45+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2022\n"
 "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/94225/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 #: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/
 #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.sticker_perk_single_label)
 msgid "Sticker Pack"
-msgstr ""
+msgstr "Çıkartma Paketi"
 
 #: https//donate.torproject.org/
 #: (content/contents+en.lrdonate-form.sticker_perk_single_description)
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
 #: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/
 #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.tshirt_pack_perk_single_label)
 msgid "T-Shirt Pack"
-msgstr ""
+msgstr "Tişört Paketi"
 
 #: https//donate.torproject.org/
 #: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_perk_single_description)
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
 #: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/
 #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.tshirt_pack_second_shirt_options_label)
 msgid "Take back the Internet with Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor kullanın İnterneti geri alın."
 
 #: https//donate.torproject.org/
 #: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_second_shirt_options_label)
@@ -418,6 +418,9 @@ msgid ""
 "Certain states require written disclosures for nonprofit organizations "
 "soliciting contributions. Individual state disclosures are below."
 msgstr ""
+"Bazı eyaletlerde, katkı isteğinde bulunan kar amacı gütmeyen kuruluşların "
+"yazılı açıklama yapması zorunludur. Eyalete özel bildirimleri aşağıda "
+"bulabilirsiniz."
 
 #: https//donate.torproject.org/donor-faq/
 #: (content/donor-faq/contents+en.lrdonor-faq.title)
@@ -436,6 +439,8 @@ msgstr ""
 #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_perk_monthly_description)
 msgid "Get our limited edition Take Back the Internet With Tor shirt."
 msgstr ""
+"Sınırlı sayıda üretilmiş Take Back the Internet with Tor (Tor kullanın "
+"İnterneti geri alın) yazılı gömlek."
 
 #: https//donate.torproject.org/monthly-giving/
 #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_perk_single_description)
@@ -444,6 +449,8 @@ msgid ""
 "Get this year's Take Back the Internet With Tor t-shirt and the Tor: "
 "Strength in Numbers t-shirt."
 msgstr ""
+"Bu yılın Take Back the Internet With Tor (Tor kullanın İnterneti geri alın) "
+"ve Tor: Strength in Numbers (Birlikten Kuvvet Doğar) tişörtlerinden alın."
 
 #: https//donate.torproject.org/monthly-giving/
 #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.sweatshirt_perk_single_label)
@@ -469,6 +476,8 @@ msgstr ""
 #: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.header_description)
 msgid "Thank you for standing up for privacy and freedom online."
 msgstr ""
+"Çevrimiçi özgürlük ve kişisel gizlilik için verdiğiniz desteğe teşekkür "
+"ederiz."
 
 #: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/
 #: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.header_description)
@@ -483,6 +492,8 @@ msgid ""
 "Your contribution helps make Tor an even stronger tool against authoritarian"
 " governments and privacy-invading corporations."
 msgstr ""
+"Bağışınız sayesinde Tor otoriter rejimlere ve kişisel gizliliğe saldıran "
+"kuruluşlara karşı daha güçlü olacak."
 
 #: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/
 #: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.body)
@@ -546,19 +557,21 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5
 msgid "Close banner"
-msgstr ""
+msgstr "Yakın afiş"
 
 #: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
 msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Maske kullanın, Tor kullanın."
 
 #: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
 msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr ""
+msgstr "İzleme salgınından korunun."
 
 #: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32
 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
 msgstr ""
+"Friends of Tor, $100.000 tutarını aşmayan bağışlarınız kadar katkıda "
+"bulunacak."
 
 #: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
 #: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
@@ -567,11 +580,11 @@ msgstr ""
 #: templates/navbar-min.html:23 templates/navbar-min.html:25
 #: templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:23
 msgid "Donate Now"
-msgstr ""
+msgstr "Şimdi Bağış Yapın"
 
 #: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
 msgid "DONATE NOW"
-msgstr ""
+msgstr "BAÄžIÅž YAPIN"
 
 #: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
 #: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
@@ -585,6 +598,9 @@ msgid ""
 "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
 "surveillance, or censorship."
 msgstr ""
+"İzleme, gözetleme ya da engelleme olmadan kişisel gizliliğinizi "
+"koruyabileceğiniz gerçek İnterneti deneyimlemek için Tor Browser "
+"uygulamasını indirin."
 
 #: lego/templates/footer.html:35 templates/footer-min.html:9
 #: templates/footer.html:35
@@ -628,6 +644,8 @@ msgid ""
 "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
 "found in our %(link_to_faq)s"
 msgstr ""
+"Üçüncü tarafların kullanabileceği marka, patent, telif hakkı ve ilkeleri "
+"ÅŸurada bulabilirsiniz %(link_to_faq)s"
 
 #: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:28
 msgid "Menu"
@@ -689,7 +707,7 @@ msgstr "Tor"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:32
 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA"
-msgstr ""
+msgstr "ELDE EDÄ°LEBÄ°LECEK VERÄ°LER"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:37
 msgid "Site.com"
@@ -732,7 +750,7 @@ msgstr "Tor kullanılıp kullanılmadığı."
 
 #: templates/cryptocurrency.html:5
 msgid "Want to donate by credit card or PayPal?"
-msgstr ""
+msgstr "Kredi kartı ya da PayPal ile bağış yapmak ister misiniz?"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:14 templates/cryptocurrency.html:65
 msgid "Your Info"
@@ -752,7 +770,7 @@ msgstr "Bana Tor Projesi hakkında e-posta güncellemeleri gönderilsin!"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:22
 msgid "Estimated Donation Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Tahmini Bağış Tarihi:"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:24 templates/cryptocurrency.html:59
 msgid "Email"
@@ -760,56 +778,56 @@ msgstr "E-posta"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:26 templates/cryptocurrency.html:56
 msgid "Choose a Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Bir Para Birimi Seçin"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:31 templates/cryptocurrency.html:57
 msgid "Currency Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Para Birimi Tutarı"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:35 templates/cryptocurrency.html:62
 msgid "Report Donation"
-msgstr ""
+msgstr "Bağış Bildirimi"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:39 templates/cryptocurrency.html:64
 msgid "Wallet Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Cüzdan Adresleri"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:54
 msgid "Copied"
-msgstr ""
+msgstr "Kopyalandı"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:55
 msgid "Currency Amount must be a number."
-msgstr ""
+msgstr "Para birimi tutarı bir sayı olmalıdır."
 
 #: templates/cryptocurrency.html:57
 msgid "Estimated Donation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Öngörülen Bağış Tarihi"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:58
 msgid "I'd like to make my donation anonymous."
-msgstr ""
+msgstr "Bağış yaptığımın bilinmesini istemiyorum. "
 
 #: templates/hero-home.html:2
 msgid "Browse Privately."
-msgstr ""
+msgstr "İnterneti gizlice tarayın."
 
 #: templates/hero-home.html:5
 msgid "Explore Freely."
-msgstr ""
+msgstr "Özgürce Keşfedin."
 
 #: templates/hero-home.html:8 templates/meta.html:6
 msgid ""
 "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr ""
+msgstr "Kendinizi ağın izlenmesinden ve gözetlenmekten koruyun. Sansürü aşın."
 
 #: templates/home.html:7
 msgid "Block Trackers"
-msgstr ""
+msgstr "Ä°zleme Hizmetlerini Engelleyin"
 
 #: templates/home.html:11
 msgid "BLOCK TRACKERS"
-msgstr ""
+msgstr "Ä°ZLEME HÄ°ZMETLERÄ°NÄ° ENGELLEYÄ°N"
 
 #: templates/home.html:12
 msgid ""
@@ -817,14 +835,19 @@ msgid ""
 "can't follow you. Any cookies automatically clear when you're done browsing."
 " So will your browsing history."
 msgstr ""
+"Tor Browser, ziyaret ettiğiniz her web sitesi için farklı bir bağlantı "
+"kullanır. Böylece üçüncü taraf izleme ve reklam hizmetleri, ziyaret "
+"ettiğiniz web sitelerini ilişkilendirerek sizin hakkınızda bilgi toplayamaz."
+" Gezinmeyi tamamladığınızda çerezler ve gezinme geçmişiniz otomatik olarak "
+"temizlenir."
 
 #: templates/home.html:24
 msgid "Defend Against Surveillance"
-msgstr ""
+msgstr "Gözetime Karşı Korunun"
 
 #: templates/home.html:28
 msgid "DEFEND AGAINST SURVEILLANCE"
-msgstr ""
+msgstr "Ä°ZLEMEYE KARÅžI KORUNUN"
 
 #: templates/home.html:29
 msgid ""
@@ -832,28 +855,34 @@ msgid ""
 "websites you visit. All anyone monitoring your browsing habits can see is "
 "that you're using Tor."
 msgstr ""
+"Tor Browser, ziyaret ettiğiniz sitelerin başkaları tarafından görülmesini "
+"engeller. Ancak gezinme davranışlarınızı izleyen herkes Tor kullandığınızı "
+"görebilir."
 
 #: templates/home.html:41
 msgid "Resist Fingerprinting"
-msgstr ""
+msgstr "Parmak İzinizin Alınmasına Karşı Koyun"
 
 #: templates/home.html:45
 msgid "RESIST FINGERPRINTING"
-msgstr ""
+msgstr "PARMAK Ä°ZÄ°NÄ°ZÄ°N ALINMASINA DÄ°RENÄ°N"
 
 #: templates/home.html:46
 msgid ""
 "Tor Browser aims to make all users look the same, making it difficult for "
 "you to be fingerprinted based on your browser and device information."
 msgstr ""
+"Tor Browser, tarayıcı ve aygıt bilgilerine bakılarak sizi belirleyebilecek "
+"sayısal parmak izinizin alınmasını engelleyerek tüm kullanıcıların ayırt "
+"edilemeyecek şekilde aynı görünmesini amaçlar."
 
 #: templates/home.html:58
 msgid "Multi-layered Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Çok Katmanlı Şifreleme"
 
 #: templates/home.html:62
 msgid "MULTI-LAYERED ENCRYPTION"
-msgstr ""
+msgstr "ÇOK KATMANLI ŞİFRELEME"
 
 #: templates/home.html:63
 msgid ""
@@ -861,20 +890,25 @@ msgid ""
 "network. The network is comprised of thousands of volunteer-run servers "
 "known as Tor relays."
 msgstr ""
+"Bağlantı trafiğiniz Tor ağı üzerinde aktarılırken üç ayrı duraktan geçirilir"
+" ve her defasında şifrelenir. Ağ, Tor aktarıcıları olarak bilinen ve "
+"binlerce gönüllü tarafından işletilen sunuculardan oluşur."
 
 #: templates/home.html:75
 msgid "Browse Freely"
-msgstr ""
+msgstr "Özgürce Gezinin"
 
 #: templates/home.html:79
 msgid "BROWSE FREELY"
-msgstr ""
+msgstr "ÖZGÜRCE GEZİNİN"
 
 #: templates/home.html:80
 msgid ""
 "With Tor Browser, you are free to access sites your home network may have "
 "blocked."
 msgstr ""
+"Tor Browser ile bağlı olduğunuz ağ tarafından engelleniyor olabilecek "
+"sitelere özgürce erişebilirsiniz."
 
 #: templates/meta.html:12
 msgid "Use a mask, Use Tor"
@@ -894,27 +928,27 @@ msgstr "Başlıklar"
 
 #: templates/macros/downloads.html:68
 msgid "Tor Browser manual"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Browser Rehberi"
 
 #: templates/macros/downloads.html:72
 msgid "blog post"
-msgstr ""
+msgstr "günlük yazısı"
 
 #: templates/macros/jobs.html:11
 msgid "Read more."
-msgstr ""
+msgstr "Ayrıntılı bilgi alın."
 
 #: templates/macros/question.html:12
 msgid "Contributors to this page:"
-msgstr ""
+msgstr "Bu sayfaya katkıda bulunanlar:"
 
 #: templates/macros/question.html:14
 msgid "Edit this page"
-msgstr ""
+msgstr "Bu sayfayı düzenle"
 
 #: templates/macros/question.html:15
 msgid "Suggest Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Öneride Bulunun"
 
 #: templates/macros/question.html:16
 msgid "Permalink"
@@ -922,4 +956,4 @@ msgstr "Kalıcı bağlantı"
 
 #: templates/macros/reports.html:5 templates/macros/reports.html:19
 msgid "View PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF Belgesine Bakın"
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index 07c1e64eb1..3f01d29f33 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # 
 # Translators:
 # erinm, 2021
-# Emma Peel, 2021
+# Emma Peel, 2022
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-12 21:19+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-07-12 16:45+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2022\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/94225/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 #: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/
 #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.sticker_perk_single_label)
 msgid "Sticker Pack"
-msgstr ""
+msgstr "贴纸包"
 
 #: https//donate.torproject.org/
 #: (content/contents+en.lrdonate-form.sticker_perk_single_description)
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
 #: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/
 #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.tshirt_pack_perk_single_label)
 msgid "T-Shirt Pack"
-msgstr ""
+msgstr "T恤"
 
 #: https//donate.torproject.org/
 #: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_perk_single_description)
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "您对 Tor 的强力支持可以得到这件高质量拉链卫衣。"
 #: https//donate.torproject.org/champions-of-privacy/
 #: (content/champions-of-privacy/contents+en.lrchampions-of-privacy.tshirt_pack_second_shirt_options_label)
 msgid "Take back the Internet with Tor"
-msgstr ""
+msgstr "使用 Tor 夺回互联网"
 
 #: https//donate.torproject.org/
 #: (content/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_second_shirt_options_label)
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Certain states require written disclosures for nonprofit organizations "
 "soliciting contributions. Individual state disclosures are below."
-msgstr ""
+msgstr "某些州要求非盈利性组织在寻求捐助时提供书面的公示。单个州的公示如下。"
 
 #: https//donate.torproject.org/donor-faq/
 #: (content/donor-faq/contents+en.lrdonor-faq.title)
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr ""
 #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_perk_single_description)
 #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_perk_monthly_description)
 msgid "Get our limited edition Take Back the Internet With Tor shirt."
-msgstr ""
+msgstr "获得我们的限量版“Take Back the Internet With Tor (与 Tor 一起为网络自由而奋斗)\"T恤。"
 
 #: https//donate.torproject.org/monthly-giving/
 #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.tshirt_pack_perk_single_description)
@@ -416,6 +416,8 @@ msgid ""
 "Get this year's Take Back the Internet With Tor t-shirt and the Tor: "
 "Strength in Numbers t-shirt."
 msgstr ""
+"获得我们今年的“Take Back the Internet With Tor(与Tor一起为网络自由而奋斗)”T恤和”the Tor: "
+"Strength in Numbers(Tor:让我们一起努力)”T恤。"
 
 #: https//donate.torproject.org/monthly-giving/
 #: (content/monthly-giving/contents+en.lrdonate-form.sweatshirt_perk_single_label)
@@ -440,7 +442,7 @@ msgstr ""
 #: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/
 #: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.header_description)
 msgid "Thank you for standing up for privacy and freedom online."
-msgstr ""
+msgstr "感谢您保护隐私和线上自由。"
 
 #: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/
 #: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.header_description)
@@ -454,7 +456,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Your contribution helps make Tor an even stronger tool against authoritarian"
 " governments and privacy-invading corporations."
-msgstr ""
+msgstr "您的贡献有助于使Tor成为反对专制政府和侵犯隐私的公司的更强大的工具。"
 
 #: https//donate.torproject.org/donate-thank-you/
 #: (content/donate-thank-you/contents+en.lrdonate-page.body)
@@ -516,15 +518,15 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5
 msgid "Close banner"
-msgstr ""
+msgstr "关闭横幅"
 
 #: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
 msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr ""
+msgstr "口罩防病毒,Tor防监控。"
 
 #: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
 msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr ""
+msgstr "抗击“监控”全球流行病。"
 
 #: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32
 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
@@ -537,11 +539,11 @@ msgstr ""
 #: templates/navbar-min.html:23 templates/navbar-min.html:25
 #: templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:23
 msgid "Donate Now"
-msgstr ""
+msgstr "现在就捐助"
 
 #: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
 msgid "DONATE NOW"
-msgstr ""
+msgstr "立即捐助"
 
 #: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
 #: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
@@ -554,7 +556,7 @@ msgstr "下载Tor浏览器"
 msgid ""
 "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
 "surveillance, or censorship."
-msgstr ""
+msgstr "下载 Tor 浏览器,体验真正的私密浏览,不被追踪、监视或审查。"
 
 #: lego/templates/footer.html:35 templates/footer-min.html:9
 #: templates/footer.html:35
@@ -591,11 +593,11 @@ msgstr "注册"
 msgid ""
 "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
 "found in our %(link_to_faq)s"
-msgstr ""
+msgstr "商标保护、版权保护以及第三方使用规则可以在 %(link_to_faq)s 找到"
 
 #: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:28
 msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "菜单"
 
 #: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
 msgid "Search"
@@ -644,7 +646,7 @@ msgstr "Tor"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:32
 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA"
-msgstr ""
+msgstr "潜在可视数据"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:37
 msgid "Site.com"
@@ -686,7 +688,7 @@ msgstr "是否使用了 Tor。"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:5
 msgid "Want to donate by credit card or PayPal?"
-msgstr ""
+msgstr "想要通过信用卡或 PayPal 进行捐赠?"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:14 templates/cryptocurrency.html:65
 msgid "Your Info"
@@ -706,7 +708,7 @@ msgstr "今后发送关于 Tor Project 的新闻邮件给我!"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:22
 msgid "Estimated Donation Date:"
-msgstr ""
+msgstr "预计捐赠日期:"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:24 templates/cryptocurrency.html:59
 msgid "Email"
@@ -714,56 +716,56 @@ msgstr "电子邮件"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:26 templates/cryptocurrency.html:56
 msgid "Choose a Currency"
-msgstr ""
+msgstr "选择一个货币"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:31 templates/cryptocurrency.html:57
 msgid "Currency Amount"
-msgstr ""
+msgstr "货币金额"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:35 templates/cryptocurrency.html:62
 msgid "Report Donation"
-msgstr ""
+msgstr "上报捐赠"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:39 templates/cryptocurrency.html:64
 msgid "Wallet Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "钱包地址"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:54
 msgid "Copied"
-msgstr ""
+msgstr "已复制"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:55
 msgid "Currency Amount must be a number."
-msgstr ""
+msgstr "货币金额必须为数字。"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:57
 msgid "Estimated Donation Date"
-msgstr ""
+msgstr "预计捐款日期"
 
 #: templates/cryptocurrency.html:58
 msgid "I'd like to make my donation anonymous."
-msgstr ""
+msgstr "我希望匿名捐赠。"
 
 #: templates/hero-home.html:2
 msgid "Browse Privately."
-msgstr ""
+msgstr "私密浏览"
 
 #: templates/hero-home.html:5
 msgid "Explore Freely."
-msgstr ""
+msgstr "自由探索"
 
 #: templates/hero-home.html:8 templates/meta.html:6
 msgid ""
 "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr ""
+msgstr "防止你被追踪和监视。破除网络审查。"
 
 #: templates/home.html:7
 msgid "Block Trackers"
-msgstr ""
+msgstr "屏蔽追踪者"
 
 #: templates/home.html:11
 msgid "BLOCK TRACKERS"
-msgstr ""
+msgstr "屏蔽追踪者"
 
 #: templates/home.html:12
 msgid ""
@@ -771,64 +773,65 @@ msgid ""
 "can't follow you. Any cookies automatically clear when you're done browsing."
 " So will your browsing history."
 msgstr ""
+"Tor Browser隔离了你访问的每个网站,因此第三方跟踪器和广告无法关注你。 浏览完成后,任何cookie都会自动清除。 你的浏览历史也将如此。"
 
 #: templates/home.html:24
 msgid "Defend Against Surveillance"
-msgstr ""
+msgstr "防御监视"
 
 #: templates/home.html:28
 msgid "DEFEND AGAINST SURVEILLANCE"
-msgstr ""
+msgstr "防范监视"
 
 #: templates/home.html:29
 msgid ""
 "Tor Browser prevents someone watching your connection from knowing what "
 "websites you visit. All anyone monitoring your browsing habits can see is "
 "that you're using Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Tor Browser可以阻止他人通过观看您的连接来了解您访问的网站。 监控您的浏览习惯的所有人都可以看到您正在使用Tor。"
 
 #: templates/home.html:41
 msgid "Resist Fingerprinting"
-msgstr ""
+msgstr "防指纹追踪"
 
 #: templates/home.html:45
 msgid "RESIST FINGERPRINTING"
-msgstr ""
+msgstr "抵抗指纹"
 
 #: templates/home.html:46
 msgid ""
 "Tor Browser aims to make all users look the same, making it difficult for "
 "you to be fingerprinted based on your browser and device information."
-msgstr ""
+msgstr "Tor 浏览器旨在让所有用户看起来都相同,使得很难根据您的浏览器和设备信息进行指纹识别。"
 
 #: templates/home.html:58
 msgid "Multi-layered Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "多层加密"
 
 #: templates/home.html:62
 msgid "MULTI-LAYERED ENCRYPTION"
-msgstr ""
+msgstr "多层加密"
 
 #: templates/home.html:63
 msgid ""
 "Your traffic is relayed and encrypted three times as it passes over the Tor "
 "network. The network is comprised of thousands of volunteer-run servers "
 "known as Tor relays."
-msgstr ""
+msgstr "当您的流量通过Tor网络时,您的流量会被中继和加密三次。 该网络由数千个志愿者运行的服务器组成,称为Tor中继。"
 
 #: templates/home.html:75
 msgid "Browse Freely"
-msgstr ""
+msgstr "自由浏览"
 
 #: templates/home.html:79
 msgid "BROWSE FREELY"
-msgstr ""
+msgstr "自由浏览"
 
 #: templates/home.html:80
 msgid ""
 "With Tor Browser, you are free to access sites your home network may have "
 "blocked."
-msgstr ""
+msgstr "使用 Tor 浏览器,您可以自由地访问你原有网络可能屏蔽的网站。"
 
 #: templates/meta.html:12
 msgid "Use a mask, Use Tor"
@@ -848,27 +851,27 @@ msgstr "主题"
 
 #: templates/macros/downloads.html:68
 msgid "Tor Browser manual"
-msgstr ""
+msgstr "Tor 浏览器用户手册"
 
 #: templates/macros/downloads.html:72
 msgid "blog post"
-msgstr ""
+msgstr "博文"
 
 #: templates/macros/jobs.html:11
 msgid "Read more."
-msgstr ""
+msgstr "了解更多。"
 
 #: templates/macros/question.html:12
 msgid "Contributors to this page:"
-msgstr ""
+msgstr "此页面的贡献者:"
 
 #: templates/macros/question.html:14
 msgid "Edit this page"
-msgstr ""
+msgstr "编辑此页面"
 
 #: templates/macros/question.html:15
 msgid "Suggest Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "建议和反馈"
 
 #: templates/macros/question.html:16
 msgid "Permalink"
@@ -876,4 +879,4 @@ msgstr "永久链接"
 
 #: templates/macros/reports.html:5 templates/macros/reports.html:19
 msgid "View PDF"
-msgstr ""
+msgstr "查看 PDF 版本。"



More information about the tor-commits mailing list