[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Feb 9 04:17:28 UTC 2022


commit 553194934d3b5ba4306f5c596f7566b4e9e8ca22
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Feb 9 04:17:28 2022 +0000

    new translations in support-portal
---
 contents+km.po | 17 ++++++++++++++---
 1 file changed, 14 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+km.po b/contents+km.po
index 1d9a909950..8e78daba36 100644
--- a/contents+km.po
+++ b/contents+km.po
@@ -3821,6 +3821,8 @@ msgid ""
 "They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that "
 "we intended you to get."
 msgstr ""
+"ពួកគេអនុញ្ញាតឱ្យអ្នកផ្ទៀងផ្ទាត់ឯកសារដែលអ្នកបានទាញយក "
+"ថាវាគឺពិតជាឯកសារដែលយើងចង់ឱ្យអ្នកទទួលបានពិតមែន។"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14302,10 +14304,12 @@ msgid ""
 "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
 "surveillance, or censorship."
 msgstr ""
+"ទាញយកកម្មវិធី Tor Browser ដើម្បីធ្វើការស្វែងរកព័ត៌មានដោយឯកជន មិនមានការតាមដាន"
+" ឃ្លាំមើល ឬការត្រួតពិនិត្យ។​"
 
 #: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35
 msgid "Our mission:"
-msgstr ""
+msgstr "បេសកកម្មរបស់យើង"
 
 #: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36
 msgid ""
@@ -14314,6 +14318,10 @@ msgid ""
 "availability and use, and furthering their scientific and popular "
 "understanding."
 msgstr ""
+"ដើម្បីជំរុញសិទ្ធិ និងសេរីភាពឱ្យមានភាពប្រសើរឡើង តាមរយៈការបង្កើត "
+"និងដាក់ឱ្យប្រើប្រាស់នូវបច្ចេកវិទ្យាកូដចំហ ដែលមានភាពឯកជននិងអនាមិក "
+"គាំទ្រដល់លទ្ធភាពប្រើប្រាស់និងគ្មានការរឹតត្បិត "
+"និងបន្ថែមការយល់ដឹងបែបវិទ្យាសាស្ត្រ និងពេញនិយមដល់ពួកគេ។"
 
 #: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66
 #: lego/templates/navbar.html:19 lego/templates/navbar.html:21
@@ -14324,11 +14332,11 @@ msgstr "បរិច្ចាគឥឡូវ"
 
 #: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
 msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr ""
+msgstr "ទទួលព្រឹត្តិបត្រព័ត៌មានរបស់យើង"
 
 #: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76
 msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr ""
+msgstr "ទទួលបានព័ត៌មានថ្មីៗប្រចាំខែ និងឱកាសផ្សេងៗពីគម្រោង Tor៖"
 
 #: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77
 msgid "Sign up"
@@ -14340,6 +14348,9 @@ msgid ""
 "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
 "found in our %(link_to_faq)s"
 msgstr ""
+"សញ្ញាពាណិជ្ជកម្ម ការបញ្ជាក់ពីការសិក្សាសិទិ្ធ "
+"និងបទបញ្ញាតិ្តសម្រាប់ប្រើប្រាស់ដោយភាគីទីបី "
+"អាចរកបាននៅទីក្នុងសំណួរចំលើយរបស់យើង។ "
 
 #: lego/templates/navbar.html:26 templates/navbar.html:26
 msgid "Menu"



More information about the tor-commits mailing list