[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Feb 8 15:17:41 UTC 2022


commit 464c09c32e8a569410d36bdbaedf4f3435351104
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Feb 8 15:17:40 2022 +0000

    new translations in support-portal
---
 contents+tr.po | 45 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 45 insertions(+)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index aee48d75ad..e3c52e26d2 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -14762,6 +14762,8 @@ msgid ""
 "For a long time, the Tor community has been running many day-to-day "
 "activities using the IRC network known as OFTC."
 msgstr ""
+"Tor topluluğu uzun süredir, OFTC olarak bilinen IRC ağını kullanarak birçok "
+"günlük etkinlik yapıyor"
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14770,6 +14772,9 @@ msgid ""
 "over the years with new people joining in and new channels appearing for "
 "specific needs in the organization."
 msgstr ""
+"IRC bizim için iyi iş gördü ve IRC topluluğumuz, yeni insanların katılması "
+"ve kuruluştaki belirli gereksinimler için yeni kanalların ortaya çıkmasıyla "
+"yıllar içinde büyüdü"
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14777,6 +14782,8 @@ msgid ""
 "The Tor community is opening up its day-to-day conversations by bridging our"
 " IRC community the Matrix network."
 msgstr ""
+"Tor topluluğu, IRC topluluğumuzla Matrix ağı arasında köprü kurarak günlük "
+"konuşmalarını başlatıyor."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14784,6 +14791,9 @@ msgid ""
 "For regular Tor users, it means that you can chat with us using a friendly "
 "App like [Element](https://app.element.io)."
 msgstr ""
+"Normal Tor kullanıcıları için bu durum, [Element](https://app.element.io) "
+"gibi kullanıcı dostu bir uygulama kullanarak bizimle sohbet edebileceğiniz "
+"anlamına geliyor."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14792,6 +14802,9 @@ msgid ""
 "IRC channel are connected: whichever platform you chose, your message will "
 "be shared on both platforms."
 msgstr ""
+"[#tor:matrix.org](https://matrix.to/#/#tor:matrix.org) odası ya da #tor IRC "
+"kanalı birbirine bağlıdır. Hangisini kullanmayı seçerseniz seçin, iletiniz "
+"iki platformda da paylaşılır ."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14799,6 +14812,8 @@ msgid ""
 "To join the conversation with Tor contributors on Matrix, you need a Matrix "
 "account. Several providers can get you one."
 msgstr ""
+"Matrix üzerinde Tor projesine katkıda bulunanlarla sohbete katılmak için bir"
+" Matrix hesabınız olmalıdır. Birkaç hizmet sağlayıcıdan hesap açabilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14806,12 +14821,15 @@ msgid ""
 "One of these is the Matrix.org Foundation, which allows people to register "
 "an account for free."
 msgstr ""
+"Bunlardan biri, insanların ücretsiz olarak bir hesap açmasını sağlayan "
+"Matrix.org Vakfı'dır.<br>"
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can register an account on [app.element.io](https://app.element.io)."
 msgstr ""
+"[app.element.io](https://app.element.io) adresinden bir hesap açabilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14821,17 +14839,24 @@ msgid ""
 "or directly join the [#tor:matrix.org user "
 "support](https://matrix.to/#/#tor:matrix.org) room."
 msgstr ""
+"Matrix hesabınızı açtıktan sonra Tor odalarına göz atabileceğiniz [Tor "
+"Matrix alanına](https://matrix.to/#/#tor-space:matrix.org) ya da doğrudan "
+"[#tor:matrix.org kullanıcı desteği "
+"odasına](https://matrix.to/#/#tor:matrix.org) katılabilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Alternatively, if you want to use IRC you can use OFTC's web IRC client:"
 msgstr ""
+"Alternatif olarak, IRC kullanmak isterseniz OFTC web IRC istemcisini "
+"kullanabilirsiniz:"
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "1. Open [OFTC webchat](https://webchat.oftc.net/?channels=tor)"
 msgstr ""
+"1. [OFTC web sohbeti](https://webchat.oftc.net/?channels=tor) sitesini açın."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
@@ -15386,6 +15411,9 @@ msgid ""
 "https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-main-<DISTRIBUTION> "
 "main"
 msgstr ""
+"deb     [signed-by=/usr/share/keyrings/tor-archive-keyring.gpg] "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-main-<DISTRIBUTION> "
+"main"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description)
@@ -15394,6 +15422,9 @@ msgid ""
 "https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-main-<DISTRIBUTION> "
 "main"
 msgstr ""
+"deb-src [signed-by=/usr/share/keyrings/tor-archive-keyring.gpg] "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-main-<DISTRIBUTION> "
+"main"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description)
@@ -15407,6 +15438,8 @@ msgid ""
 "deb     [arch=<ARCHITECTURE> signed-by=/usr/share/keyrings/tor-archive-"
 "keyring.gpg] https://deb.torproject.org/torproject.org focal main"
 msgstr ""
+"deb     [arch=<ARCHITECTURE> signed-by=/usr/share/keyrings/tor-archive-"
+"keyring.gpg] https://deb.torproject.org/torproject.org focal main"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description)
@@ -15414,6 +15447,8 @@ msgid ""
 "deb-src [arch=<ARCHITECTURE> signed-by=/usr/share/keyrings/tor-archive-"
 "keyring.gpg] https://deb.torproject.org/torproject.org focal main"
 msgstr ""
+"deb-src [arch=<ARCHITECTURE> signed-by=/usr/share/keyrings/tor-archive-"
+"keyring.gpg] https://deb.torproject.org/torproject.org focal main"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description)
@@ -15421,6 +15456,8 @@ msgid ""
 "Replace `<ARCHITECTURE>` with your system architecture (you found it earlier"
 " by writing `dpkg --print-architecture`)."
 msgstr ""
+"Yerine `<ARCHITECTURE>` sisteminizin mimarisini yazın (daha önce `dpkg "
+"--print-architecture` öğrenin)."
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description)
@@ -15455,6 +15492,10 @@ msgid ""
 " | gpg --dearmor | tee /usr/share/keyrings/tor-archive-keyring.gpg "
 ">/dev/null"
 msgstr ""
+"# wget -qO- "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89.asc"
+" | gpg --dearmor | tee /usr/share/keyrings/tor-archive-keyring.gpg "
+">/dev/null"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16282,6 +16323,10 @@ msgid ""
 " (identity theft, compromising computers and using them as bounce points, "
 "etc)."
 msgstr ""
+"İkincisi, [kötü insanlar buna zaten yakalanmayacaklar](../what-about-"
+"criminals/), çünkü anonim olmalarını sağlamak için başka yöntemler "
+"kullanacaklar (kimlik hırsızlığı, bilgisayarların güvenliği kırarak geri "
+"dönüş noktası olarak kullanmak gibi)."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
 #: (content/abuse/help-trace-tor-user/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list