[tor-commits] [translation/tpo-web] new translations in tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Feb 6 10:47:37 UTC 2022


commit 69c1bd84fd535036fd68b6ac7608b2dce0ea9d86
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Feb 6 10:47:36 2022 +0000

    new translations in tpo-web
---
 contents+de.po | 25 +++++++++++++++++++------
 1 file changed, 19 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 943dc15e3c..1a03ea165b 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -16,7 +16,7 @@
 # Steffen Rüting <steffen.rueting at gmail.com>, 2021
 # Ettore Atalan <atalanttore at googlemail.com>, 2021
 # Emma Peel, 2021
-# Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2021
+# Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2022
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-03 12:47+UTC\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2021\n"
+"Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2022\n"
 "Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2033,17 +2033,19 @@ msgstr "Enthält nur Tor und nichts anderes."
 
 #: (dynamic)
 msgid "Show your support for privacy online"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige deine Unterstützung für den Datenschutz im Internet"
 
 #: (dynamic)
 msgid ""
 "When your organization joins the Tor Project’s Membership Program, you are demonstrating your commitment to privacy online and supporting Tor’s agility and development. In return, you become a closer part of our community with three specific benefits: access to our Onion Advisors group to help you integrate Tor into your product, inclusion in conversations and exclusive meetings with the Tor Project team to learn about what we are cooking at Tor, and public promotion of your membership.\n"
 "  If you are interested in becoming a member, please reach out to us at <mark>giving at torproject.org.</mark>"
 msgstr ""
+"Wenn deine Organisation dem Mitgliedschaftsprogramm des Tor Project beitritt, zeigst du dein Engagement für die Privatsphäre im Internet und unterstützt die Agilität und Entwicklung von Tor. Im Gegenzug wirst du ein engerer Teil unserer Community mit drei spezifischen Vorteilen: Zugang zu unserer Onion Advisors Gruppe, die dir hilft, Tor in dein Produkt zu integrieren, Teilnahme an Gesprächen und exklusiven Treffen mit dem Tor Project Team, um zu erfahren, was wir bei Tor so kochen, und öffentliche Werbung für deine Mitgliedschaft.\n"
+"Wenn du daran interessiert bist, Mitglied zu werden, melde dich bitte bei uns unter <mark>giving at torproject.org.</mark>"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Membership Tiers"
-msgstr ""
+msgstr "Mitgliedschaftsstufen"
 
 #: (dynamic)
 msgid ""
@@ -2053,14 +2055,20 @@ msgid ""
 "and inclusion in conversations and exclusive meetings with the Tor Project "
 "team. At Tor, we love all of the onions, but shallots are the tastiest!"
 msgstr ""
+"Die Mitgliedschaftsstufen unterscheiden sich durch den Grad der öffentlichen"
+" Förderung. Unabhängig von der Höhe deines Beitrages erhalten Mitglieder die"
+" gleichen Vorteile der Community: Zugang zu unserer Onion Advisors Gruppe, "
+"die dir hilft, Tor in dein Projekt zu integrieren und Teilnahme an "
+"Gesprächen und exklusiven Treffen mit dem Tor Project-Team. Wir bei Tor "
+"lieben alle Zwiebeln (Onions), aber Schalotten sind die leckersten!"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Shallot Onion Member"
-msgstr ""
+msgstr "Schalotten Onion-Mitglied"
 
 #: (dynamic)
 msgid "≥ $100,000 per year"
-msgstr ""
+msgstr "≥ $100,000 pro Jahr"
 
 #: (dynamic)
 msgid ""
@@ -2069,6 +2077,11 @@ msgid ""
 "Program, is featured on our Membership Program page. We will also engage in "
 "social media, events, and other promotional mechanisms."
 msgstr ""
+"Das Logo deiner Organisation mit einem Link zu deiner Website sowie ein "
+"Zitat deiner Organisation über deine Motivation, dem Mitgliedschaftsprogramm"
+" beizutreten, werden auf unserer Seite zum Mitgliedschaftsprogramm "
+"veröffentlicht. Wir werden uns auch in den sozialen Medien, bei "
+"Veranstaltungen und anderen Werbemaßnahmen engagieren."
 
 #: (dynamic)
 msgid "Vidalia Onion Member"



More information about the tor-commits mailing list