[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] new translations in communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Feb 5 17:45:12 UTC 2022


commit de4c7f04b55815c8017b4d16b84e8dc6fad59f2a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Feb 5 17:45:11 2022 +0000

    new translations in communitytpo-contentspot
---
 contents+tr.po | 68 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 1 file changed, 53 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 6a2a28fed7..ae3a18f6ec 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -9014,11 +9014,13 @@ msgid ""
 "- Country-level reports of specific censorship tools in use on certain "
 "websites"
 msgstr ""
+"- Belirli web sitelerinde kullanılan belirli sansür araçları ile ilgili ülke"
+" düzeyinde raporlar"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description)
 msgid "- View their reports: <https://explorer.ooni.org/>"
-msgstr ""
+msgstr "- Raporlara bakın: <https://explorer.ooni.org/>"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description)
@@ -9026,16 +9028,18 @@ msgid ""
 "- Or use your own OONI Probe to test websites: available in App Store and "
 "Google Play."
 msgstr ""
+"- Ya da web sitelerini sınamak için kendi OONI Probe uygulamanızı kullanın: "
+"App Store ve Google Play üzerinde bulabilirsiniz."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.title)
 msgid "Sharing content anonymously with Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor ile anonim olarak içerik paylaşmak"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.title)
 msgid "What are Onion Services?"
-msgstr ""
+msgstr "Onion hizmetleri nedir?"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description)
@@ -9044,6 +9048,9 @@ msgid ""
 " whom, whether you're using Dropbox etc, downloading it from email or "
 "through your browser..."
 msgstr ""
+"Normal internet kullanırken, Dropbox vb. kullanıyor olsanız da, sizi "
+"izleyenler e-posta ile ya da web tarayıcınız üzerinden neyi, nasıl "
+"paylaştığınızı görebilir..."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description)
@@ -9051,31 +9058,33 @@ msgid ""
 "...so Tor devised a sneaky way to hide both the file data and the related "
 "metadata!"
 msgstr ""
+"...bu nedenle Tor hem dosya verilerini hem de ilgili üst verileri gizlemek "
+"için bir yol geliştirdi!"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description)
 msgid "- Protection for both the user and the server"
-msgstr ""
+msgstr "- Hem kullanıcı hem de sunucu için koruma"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description)
 msgid "- User learns about xyz.onion"
-msgstr ""
+msgstr "- Kullanıcı xyz.onion hakkında bilgi edinir"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description)
 msgid "- Client and service meet at rendezvous point in the Tor cloud"
-msgstr ""
+msgstr "- İstemci ve hizmet, Tor bulutundaki buluşma noktasında buluşur"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description)
 msgid "- End-to-end encrypted without HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "- HTTPS olmadan uçtan uca şifrelenmiş"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description)
 msgid "- Connections never go out to the \"vanilla\" internet"
-msgstr ""
+msgstr "- Bağlantılar asla \"vanilya\" internete çıkmaz"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description)
@@ -9083,11 +9092,13 @@ msgid ""
 "![ProPublica Onion site](/static/images/training/slides/all-about-"
 "tor/propublica.png)"
 msgstr ""
+"![ProPublica Onion sitesi](/static/images/training/slides/all-about-"
+"tor/propublica.png)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.title)
 msgid "OnionShare"
-msgstr ""
+msgstr "OnionShare"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description)
@@ -9095,26 +9106,29 @@ msgid ""
 "- Secure, private, anonymous file sharing done easy, built on top of the Tor"
 " network."
 msgstr ""
+"- Güvenli, kişisel anonim dosya paylaşımı kolayca yapılabilir. Tor ağı "
+"üzerine kurulmuştur."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description)
 msgid "- Uses onion services to securely send files."
 msgstr ""
+"- Dosyaları güvenli bir şekilde göndermek için onion hizmetleri kullanılır."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description)
 msgid "- Creates an onion service where the file can be downloaded."
-msgstr ""
+msgstr "- Dosyanın indirilebileceği bir onion hizmeti oluşturulur."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description)
 msgid "- No need to trust third parties like Dropbox."
-msgstr ""
+msgstr "- Dropbox gibi üçüncü taraflara güvenmenize gerek kalmaz."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description)
 msgid "- Download from <https://onionshare.org>"
-msgstr ""
+msgstr "- <https://onionshare.org> adresinden indirin"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description)
@@ -9122,16 +9136,19 @@ msgid ""
 "- Click \"Start sharing\" to share files. Or select another option: host a "
 "static website, receive files, anonymous chat."
 msgstr ""
+"- Dosyaları paylaşmak için \"Paylaşmaya başla\" üzerine tıklayın ya da  "
+"başka bir seçim yapın. Durağan bir web sitesi barındırın, dosya alın, anonim"
+" sohbet edin."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description)
 msgid "- Your contacts only need to have Tor Browser installed."
-msgstr ""
+msgstr "- Kişilerinizin yalnızca Tor Browser kurması gerekir."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description)
 msgid "- Once the file is added, click \"start sharing\"."
-msgstr ""
+msgstr "- Dosya eklendikten sonra \"Paylaşmaya başla\" üzerine tıklayın."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description)
@@ -9139,6 +9156,8 @@ msgid ""
 "- Tip: To allow downloading more than once, e.g. for you group, uncheck the "
 "first box."
 msgstr ""
+"- İpucu: Birden fazla indirmeye izin vermek için, örneğin grubunuz için ilk "
+"kutunun işaretini kaldırın."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description)
@@ -9146,6 +9165,8 @@ msgid ""
 "- Copy and share the address with your contacts (e.g. chat room, Signal "
 "group)."
 msgstr ""
+"- Adresi kopyalayın ve kişilerinizle paylaşın (sohbet odası, Sinyal grubu "
+"gibi)."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description)
@@ -9153,6 +9174,7 @@ msgid ""
 "- When they finish downloading, you'll see a notification alert in "
 "OnionShare's history."
 msgstr ""
+"- İndirmeyi tamamladıklarında OnionShare geçmişinde bir bildirim görürsünüz."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.title)
@@ -9164,7 +9186,7 @@ msgstr "Teşekkürler!"
 #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
 #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.subtitle)
 msgid "PGP FINGERPRINT"
-msgstr ""
+msgstr "PGP PARMAK Ä°ZÄ°"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslideshow.title)
@@ -16509,6 +16531,9 @@ msgid ""
 "unpleasant experiences with exit relays so they don't allow it | 03/02/2022 "
 "|"
 msgstr ""
+"| [cyber_Folks](https://cyberfokls.pl/) | - | Evet | Evet | Hayır | Çıkış "
+"aktarıcılarıyla tatsız deneyimler yaşamışlar, bu nedenle izin vermiyorlar. |"
+" 03/02/2022 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -16578,6 +16603,8 @@ msgid ""
 "| [Slask DataCenter](https://sldc.eu/) | - | ? | No | No | They don't allow "
 "Tor traffic on their servers (anymore?) | 03/02/2022 |"
 msgstr ""
+"| [Slask DataCenter](https://sldc.eu/) | - | ? | Hayır | Hayır | "
+"Sunucularında Tor trafiğine izin vermiyorlar (artık?) | 03/02/2022 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -16588,6 +16615,12 @@ msgid ""
 "minimize abuse and they reserve rights to suspend your service if requested "
 "by law enforcement. | 03/02/2022 |"
 msgstr ""
+"| [Remote Admin](https://remoteadmin.store/) | AS212663 | Evet | Evet | Evet"
+" | Yasal oldukça ve Polonya yasalarına uydukça istediğiniz yazılımı "
+"kurabilirsiniz. Kötüye kullanımı en aza indirmek için çıkış aktarıcısının "
+"düzgün ve sorumlu bir şekilde yapılandırmasını ister ve kolluk kuvvetleri "
+"tarafından istenilmesi durumunda hizmetinizi askıya alma hakkını saklı "
+"tutar. | 03/02/2022 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -22347,6 +22380,11 @@ msgid ""
 "Nájera](https://lists.torproject.org/pipermail/anti-censorship-"
 "team/2021-March/000143.html): https://galaxy.ansible.com/nvjacobo/snowflake"
 msgstr ""
+"Artık Debian, Fedora, ArchLinux, FreeBSD ve Ubuntu üzerinde bir Snowflake "
+"vekil sunucusu kurmak için [Jacobo Nájera tarafından "
+"hazırlanmış](https://lists.torproject.org/pipermail/anti-censorship-"
+"team/2021-March/000143.html) bir ansible rolü var: "
+"https://galaxy.ansible.com/nvjacobo/snowflake"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
 #: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list