[tor-commits] [translation/tpo-web] new translations in tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Feb 4 14:17:35 UTC 2022


commit f8a6ae185e8540fd7e988fb3b780dec0016f3b0f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Feb 4 14:17:35 2022 +0000

    new translations in tpo-web
---
 contents+sq.po | 68 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 1 file changed, 52 insertions(+), 16 deletions(-)

diff --git a/contents+sq.po b/contents+sq.po
index 94cf3c2e33..28211a83cc 100644
--- a/contents+sq.po
+++ b/contents+sq.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # 
 # Translators:
 # erinm, 2019
-# Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>, 2021
+# Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>, 2022
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-03 12:47+UTC\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>, 2021\n"
+"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>, 2022\n"
 "Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sq/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2011,17 +2011,19 @@ msgstr "Përmban thjesht Tor-in dhe asgjë tjetër."
 
 #: (dynamic)
 msgid "Show your support for privacy online"
-msgstr ""
+msgstr "Shpalosni përkrahjen tuaj për privatësinë internetore"
 
 #: (dynamic)
 msgid ""
 "When your organization joins the Tor Project’s Membership Program, you are demonstrating your commitment to privacy online and supporting Tor’s agility and development. In return, you become a closer part of our community with three specific benefits: access to our Onion Advisors group to help you integrate Tor into your product, inclusion in conversations and exclusive meetings with the Tor Project team to learn about what we are cooking at Tor, and public promotion of your membership.\n"
 "  If you are interested in becoming a member, please reach out to us at <mark>giving at torproject.org.</mark>"
 msgstr ""
+"Kur enti juaj bëhet pjesë e Programit të Anëtarësisë së Projektit Tor, ju demonstroni përkushtimin tuaj për privatësinë internetore dhe përkrahni zhdërvjelltësinë dhe zhvillimin e Tor-it. Për pasojë, bëheni pjesë më e afërt e bashkësisë sonë, me tre përfitime specifike: pjesëmarrje te grupi ynë Onion Advisors për të ndihmuar të integratuar Tor-in në produktin tuaj, përfshirje në biseda dhe takime ekskluzive me ekipin e Projektit Tor, për të mësuar se me ç’po merremi në Tor, si dhe promovim publik të anëtarësimit tuaj.\n"
+"  Nëse interesoheni të bëheni një anëtar, ju lutemi, lidhuni me ne përmes <mark>giving at torproject.org.</mark>"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Membership Tiers"
-msgstr ""
+msgstr "Fasha Anëtarësie"
 
 #: (dynamic)
 msgid ""
@@ -2031,14 +2033,20 @@ msgid ""
 "and inclusion in conversations and exclusive meetings with the Tor Project "
 "team. At Tor, we love all of the onions, but shallots are the tastiest!"
 msgstr ""
+"Fashat e anëtarësisë dallohen prej shkallës së promovimit publik.  "
+"Pavarësisht të shkallës së kontributit tuaj, anëtarët kanë të njëjtat "
+"përfitime nga bashkësia: pjesëmarrje te grupi ynë Onion Advisors për të "
+"ndihmuar të integrohet Tor-i në projektin tuaj dhe përfshirje në biseda dhe "
+"takime ekskluzive me ekipin e Projektit Tor. Në Tor i duam krejt “onions”, "
+"por “shallots” janë më të shijshmet!"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Shallot Onion Member"
-msgstr ""
+msgstr "Anëtar “Shallot Onion”"
 
 #: (dynamic)
 msgid "≥ $100,000 per year"
-msgstr ""
+msgstr "≥ 100000 dollarë në vit"
 
 #: (dynamic)
 msgid ""
@@ -2047,34 +2055,43 @@ msgid ""
 "Program, is featured on our Membership Program page. We will also engage in "
 "social media, events, and other promotional mechanisms."
 msgstr ""
+"Stema e entit tuaj, që shpie te sajti juaj, tok me një thënie nga enti juaj "
+"rreth motivit të pjesëmarrjes te Programi i Anëtarësisë, shfaqen te faqja "
+"jonë e Programit të Anëtarësisë. Do ta bëjmë pjesë gjithashtu në media "
+"shoqërore, veprimtari dhe mekanizma të tjerë promocionalë."
 
 #: (dynamic)
 msgid "Vidalia Onion Member"
-msgstr ""
+msgstr "Anëtar “Vidalia Onion”"
 
 #: (dynamic)
 msgid "$50,000 - $99,999 per year"
-msgstr ""
+msgstr "50000 - 99999 dollarë në vit"
 
 #: (dynamic)
 msgid ""
 "Your organization’s logo, linking back to your website, is featured on our "
 "Membership Program page. We will also engage in social media promotion."
 msgstr ""
+"Stema e entit tuaj, që shpie te sajti juaj, shfaqet te faqja jonë e "
+"Programit të Anëtarësisë. Do ta bëjmë pjesë gjithashtu në promocione te "
+"media shoqërore."
 
 #: (dynamic)
 msgid "Green Onion Member"
-msgstr ""
+msgstr "Anëtar “Green Onion”"
 
 #: (dynamic)
 msgid "$10,000 - $49,999 per year"
-msgstr ""
+msgstr "10000 - 49999 dollarë në vit"
 
 #: (dynamic)
 msgid ""
 "Your organization’s name, linking back to your website, is featured on our "
 "Membership Program page."
 msgstr ""
+"Stema e entit tuaj, që shpie te sajti juaj, shfaqet te faqja jonë e "
+"Programit të Anëtarësisë."
 
 #: (dynamic)
 msgid ""
@@ -2087,10 +2104,19 @@ msgid ""
 " and our [Statement of "
 "Values](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/statement_of_values.txt)."
 msgstr ""
+"Bashkësia është në zemër të Programit të Anëtarësisë së Projektit Tor dhe "
+"anëtarët tanë pranojnë të bëhen pjesë e bashkësisë sonë. Si të tillë, "
+"Anëtarët pajtohen të zbatojnë [Kodin e "
+"Sjelljes](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_conduct.txt)"
+" në Tor, [Kontratën "
+"Shoqërore](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/social_contract.txt)"
+" dhe [Deklarimin e "
+"Vlerave](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/statement_of_values.txt)"
+" nga ne."
 
 #: (dynamic)
 msgid "Shallot Onion Members"
-msgstr ""
+msgstr "Anëtarë “Shallot Onion”"
 
 #: (dynamic)
 msgid ""
@@ -2100,10 +2126,16 @@ msgid ""
 "services like that might come in handy when you're working on anything from "
 "job hunting to political organizing."
 msgstr ""
+"Përfitimi parësor nga Tor-i, për ata që s’janë marrë me të: Fshehtëzon "
+"trafikun tuaj dhe e kalon nëpër një varg kompjuterash, duke e bërë shumë të "
+"vështirë për këdo të ndjekë se nga ka ardhur. Mund të shihni se si një "
+"përdorim i lehtë shërbimesh të anonimizuara si ky është me leverdi, kur "
+"merreni me gjithçka të tillë si kërkim vendi pune e deri te organizimi "
+"politik për diçka."
 
 #: (dynamic)
 msgid "Vidalia Onion Members"
-msgstr ""
+msgstr "Anëtarë “Vidalia Onion”"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Green Onion Members"
@@ -2111,7 +2143,7 @@ msgstr "Anëtarë Green Onion"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Become a Member"
-msgstr ""
+msgstr "Bëhuni një Anëtar"
 
 #: (dynamic)
 msgid ""
@@ -2119,6 +2151,10 @@ msgid ""
 "privacy online and become more deeply involved in the Tor community. Email "
 "us at <mark>giving at torproject.org.</mark> to get started."
 msgstr ""
+"Bëhuni pjesë e Programit të Anëtarësisë në Projektin Tor dhe demonstroni "
+"përkushtimin tuaj ndaj privatësisë internetore dhe përfshihuni më thellë në "
+"bashkësinë Tor. Për t’ia filluar, dërgonani një email te "
+"<mark>giving at torproject.org.</mark>."
 
 #: https//www.torproject.org/about/membership/
 #: (content/about/membership/contents+en.lrpage.body)
@@ -2130,8 +2166,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bashkësia ka qenë përherë në zemër të fuqisë së Tor-it. Në këtë frymë, "
 "krijuam Programin e Anëtarësisë te Projekti Tor. Synimi ynë është të "
-"ndërtohen marrëdhënie përkrahjeje mes entit tonë jofitimprurës dhe enteve të"
-" sektorit privat që përdorin teknologjinë tonë ose duan të përkrahin "
+"ndërtohen marrëdhënie përkrahjeje mes entit tonë jofitimprurës dhe enteve "
+"nga sektori privat që përdorin teknologjinë tonë, ose duan të përkrahin "
 "misionin tonë."
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -2759,7 +2795,7 @@ msgstr "Shiheni"
 #: https//www.torproject.org/privchat/chapter-5/
 #: (content/privchat/chapter-5/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Privchat chapter 5"
-msgstr ""
+msgstr "Privchat, kapitulli 5"
 
 #: https//www.torproject.org/privchat/chapter-4/
 #: (content/privchat/chapter-4/contents+en.lrpage.title)



More information about the tor-commits mailing list