[tor-commits] [translation/tpo-web_completed] new translations in tpo-web_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Feb 4 09:18:15 UTC 2022


commit e3f2d405a2e405292a700f95b2985ed77f4375ba
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Feb 4 09:18:15 2022 +0000

    new translations in tpo-web_completed
---
 contents+es.po    | 3517 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 contents+pt-BR.po | 2798 +++++++++++++++++++++---------------------
 contents+tr.po    | 3521 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 contents+zh-TW.po | 2413 ++++++++++++++++++------------------
 contents.pot      | 3446 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 5 files changed, 8034 insertions(+), 7661 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 4abec1d4c1..740d3d5821 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Translators:
 # Edward Navarro, 2019
 # Martus Translations <translations at martus.org>, 2019
+# de1ca222968aa9b5291789e94a1b3b8a_f1329af, 2019
 # eulalio barbero espinosa <eulaliob at gmail.com>, 2019
 # IDRASSI Mounir <mounir.idrassi at idrix.fr>, 2019
 # Carlos Guerra <contacto at guerracarlos.com>, 2019
@@ -10,7 +11,6 @@
 # erinm, 2021
 # David Figuera <dfb at fastmail.com>, 2021
 # strel, 2021
-# de1ca222968aa9b5291789e94a1b3b8a_f1329af, 2021
 # Emma Peel, 2021
 # Zuhualime Akoochimoya, 2021
 # 
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-07 02:49+UTC\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-03 12:47+UTC\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
 "Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2021\n"
 "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
@@ -43,26 +43,6 @@ msgstr "El Proyecto Tor | Privacidad & Libertad en línea"
 msgid "Tor Project"
 msgstr "Tor Project"
 
-#: (dynamic)
-msgid "Close banner"
-msgstr "Cerrar banner"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Privacy is a human right"
-msgstr "La privacidad es un derecho humano."
-
-#: (dynamic)
-msgid "Thank you for helping us reach our $150,000 Friends of Tor match!"
-msgstr ""
-
-#: (dynamic)
-msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
-msgstr "A tu donación la emparejará Amigos de Tor hasta $100.000."
-
-#: (dynamic)
-msgid "Donate now"
-msgstr "Dona ahora"
-
 #: (dynamic) https//www.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Donate"
@@ -77,25 +57,25 @@ msgstr "Dona Ahora"
 msgid "Menu"
 msgstr "Menú"
 
-#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrpage.section) https//www.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/about/reports/
-#: (content/about/reports/contents+en.lrreports.section)
-#: https//www.torproject.org/about/jobs/
-#: (content/about/jobs/contents+en.lrjobs.section)
-#: https//www.torproject.org/about/trademark/
-#: (content/about/trademark/contents+en.lrtrademark.section)
+#: (dynamic) https//www.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrpage.section) https//www.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrpage.section)
 #: https//www.torproject.org/about/membership/
 #: (content/about/membership/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/about/trademark/
+#: (content/about/trademark/contents+en.lrtrademark.section)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.section)
 #: https//www.torproject.org/about/people/
 #: (content/about/people/contents+en.lrpeople.section)
+#: https//www.torproject.org/about/reports/
+#: (content/about/reports/contents+en.lrreports.section)
 #: https//www.torproject.org/about/sponsors/
 #: (content/about/sponsors/contents+en.lrsponsors.section)
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/about/jobs/
+#: (content/about/jobs/contents+en.lrjobs.section)
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
@@ -312,210 +292,31 @@ msgstr ""
 " del software libre y las redes abiertas. [Conoce nuestro "
 "equipo](about/people)"
 
-#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrpage.title)
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.title)
-msgid "History"
-msgstr "Historia"
-
-#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/people/
-#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)
-msgid "People"
-msgstr "Personas"
-
-#: (dynamic) https//www.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrpage.title)
+#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.title)
+#: (dynamic)
 msgid "Sponsors"
 msgstr "Patrocinadores"
 
-#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/membership/
-#: (content/about/membership/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Membership"
-msgstr "Membresía"
-
+#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
 #: (dynamic)
-msgid "Reports"
-msgstr "Informes"
-
-#: (dynamic) https//www.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Trademark"
 msgstr "Marca registrada"
 
-#: (dynamic)
-msgid "Defend yourself."
-msgstr "Defiéndete."
-
-#: (dynamic)
-msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship."
-msgstr "Protégete del rastreo, la vigilancia y la censura."
-
-#: (dynamic)
-msgid "Download for"
-msgstr "Descarga para"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Signature"
-msgstr "Firma"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Learn how to verify a signature"
-msgstr "Aprende cómo verificar una firma digital."
-
-#: (dynamic)
-msgid "Download for Android"
-msgstr "Descarga para Android"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Download in another language or platform"
-msgstr "Descargar en otro idioma o plataforma"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Download the latest alpha build"
-msgstr "Descarga la última versión alfa"
-
-#: (dynamic) https//www.torproject.org/download/tor/
-#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Download Tor Source Code"
-msgstr "Descargar el código fuente de Tor"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Read the latest release announcements"
-msgstr "Leer los anuncios del último lanzamiento."
-
-#: (dynamic)
-msgid "Get Connected"
-msgstr "Conéctate"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Get connected"
-msgstr "Conéctate"
-
-#: (dynamic)
-msgid ""
-"If you are in a country where Tor is blocked, you can configure Tor to "
-"connect to a bridge during the setup process."
-msgstr ""
-"Si estás en un país donde Tor está bloqueado, puedes configurarlo para "
-"conectarse con un puente durante el proceso de inicialización."
-
-#: (dynamic)
-msgid "Select \"Tor Network Settings\" and \"Use a bridge\"."
-msgstr "Seleccionar \"Ajustes de red Tor\" y \"Usar un puente\"."
-
-#: (dynamic)
-msgid ""
-"If Tor is not censored, one of the most common reasons Tor won't connect is "
-"an incorrect system clock. Please make sure it's set correctly."
-msgstr ""
-"Si Tor no está censurado, una de las razones más comunes por la cual no "
-"conecte es un reloj de sistema incorrecto. Por favor asegúrate que está "
-"ajustado correctamente."
-
-#: (dynamic)
-msgid "Support Portal"
-msgstr "Portal de Asistencia"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Read other FAQ's at our Support Portal"
-msgstr "Leer otras PMF en nuestro Portal de Asistencia"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Stay safe"
-msgstr "Permanece seguro"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Please do not torrent over Tor."
-msgstr "No uses torrents con Tor."
-
-#: (dynamic)
-msgid ""
-"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, QuickTime,"
-" and others: they can be manipulated into revealing your IP address."
-msgstr ""
-"El Navegador Tor bloqueará complementos de navegador tales como Flash, "
-"RealPlayer, QuickTime, y otros: pueden ser manipulados para revelar tu "
-"dirección IP."
-
-#: (dynamic)
-msgid ""
-"We do not recommend installing additional add-ons or plugins into Tor "
-"Browser"
-msgstr ""
-"No recomendamos instalar adiciones o complementos adicionales en Navegador "
-"Tor"
-
-#: (dynamic)
-msgid ""
-"Plugins or addons may bypass Tor or compromise your privacy. Tor Browser "
-"already comes with HTTPS Everywhere, NoScript, and other patches to protect "
-"your privacy and security."
-msgstr ""
-"Los complementos o adiciones pueden evitar Tor o comprometer tu privacidad. "
-"Navegador Tor ya viene con HTTPS Everywhere, NoScript, y otros parches para "
-"proteger tu privacidad y seguridad."
-
-#: (dynamic)
-msgid "Check out the %s for more troubleshooting tips."
-msgstr "Echa un vistazo al %s para más información."
-
-#: (dynamic)
-msgid "Tor Browser manual"
-msgstr "Manual del Tor Browser"
-
-#: (dynamic)
-msgid "How can I verify Tor Browser signature?"
-msgstr "¿Cómo puedo verificar la firma del Navegador Tor?"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Stand up for privacy and freedom online."
-msgstr "Apoya la privacidad y la libertad en línea."
-
-#: (dynamic)
-msgid ""
-"We're a nonprofit organization and rely on supporters like you to help us "
-"keep Tor robust and secure for millions of people worldwide."
-msgstr ""
-"Somos una organización sin ánimo de lucro y dependemos en colaboradores como"
-" tú para ayudarnos a mantener a Tor robusto y seguro para millones de "
-"personas alredeor del mundo."
-
-#: (dynamic)
-msgid "Get Tor Browser for Android."
-msgstr "Obtener Navegador Tor para Android."
-
-#: (dynamic)
-msgid "Download .apk"
-msgstr "Descargar .apk"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Sig"
-msgstr "Firma"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Go to Google Play"
-msgstr "Ir a Google Play"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Go to F-Droid"
-msgstr "Ir a F-Droid"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Are you an iOS user? We encourage you to try Onion Browser."
-msgstr "¿Usas iOS? Te recomendamos que pruebes Onion Browser."
+#: https//www.torproject.org/releases/
+#: (content/releases/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Releases"
+msgstr "Versiones"
 
-#: https//www.torproject.org/download/
-#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
-#: (content/download/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/download/alpha/
-#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.section) (dynamic)
-#: https//www.torproject.org/download/tor/
-#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/download/languages/
-#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.section)
-msgid "Download"
-msgstr "Descarga"
+#: https//www.torproject.org/releases/
+#: (content/releases/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.section)
+msgid "What is new"
+msgstr "Novedades"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Chat with us on"
@@ -694,2015 +495,2285 @@ msgstr ""
 " de servicios \"onion\", y más."
 
 #: (dynamic)
-msgid ""
-"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-msgstr ""
-"Necesitamos tu ayuda para mantener a Tor seguro y protegido para millones de"
-" personas en todo el mundo."
+msgid "Defend yourself."
+msgstr "Defiéndete."
 
 #: (dynamic)
-msgid "Donate Now!"
-msgstr "¡Dona ahora!"
+msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship."
+msgstr "Protégete del rastreo, la vigilancia y la censura."
 
 #: (dynamic)
-msgid "Want to join our community? Getting involved with Tor is easy."
-msgstr "¿Quieres unirte a nuestra comunidad? Involucrarse con Tor es fácil."
+msgid "Download for"
+msgstr "Descarga para"
 
 #: (dynamic)
-msgid ""
-"Sign up for Tor News and get updates and opportunities from across the "
-"organization and community."
-msgstr ""
-"Regístrate con Tor News y obtiene actualizaciones y oportunidades de la "
-"organización y la comunidad."
+msgid "Signature"
+msgstr "Firma"
 
 #: (dynamic)
-msgid "Run a relay to make the network faster and more decentralized."
-msgstr "Ejecuta un repetidor para hacer la red más rápida y descentralizada."
+msgid "Learn how to verify a signature"
+msgstr "Aprende cómo verificar una firma digital."
 
 #: (dynamic)
-msgid "Use your skills to volunteer."
-msgstr "Usa tus habilidades y ofrécete como voluntario."
-
-#: https//www.torproject.org/thank-you/
-#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Success"
-msgstr "Finalizado con éxito"
-
-#: https//www.torproject.org/thank-you/
-#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
-msgid "You're equipped to browse freely."
-msgstr "Estás equipado/a para navegar libremente."
-
-#: https//www.torproject.org/thank-you/
-#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Tor is the strongest tool for privacy and freedom online."
-msgstr ""
-"Tor es la herramienta más fuerte para la privacidad y la libertad en línea."
-
-#: https//www.torproject.org/thank-you/
-#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"It is free and open source software maintained by the Tor Project and a "
-"community of volunteers worldwide."
-msgstr ""
-"Es software libre y de código abierto mantenido por el Proyecto Tor y una "
-"comunidad de voluntarios en todo el mundo."
-
-#: https//www.torproject.org/releases/
-#: (content/releases/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Releases"
-msgstr "Versiones"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/
-#: (content/releases/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.section)
-msgid "What is new"
-msgstr "Novedades"
+msgid "Download for Android"
+msgstr "Descarga para Android"
 
 #: (dynamic)
-msgid "Founding Documents"
-msgstr "Documentos fundacionales"
+msgid "Download in another language or platform"
+msgstr "Descargar en otro idioma o plataforma"
 
 #: (dynamic)
-msgid "View PDF"
-msgstr "Ver PDF"
+msgid "Download the latest alpha build"
+msgstr "Descarga la última versión alfa"
 
-#: (dynamic)
-msgid "Year"
-msgstr "Año"
+#: (dynamic) https//www.torproject.org/download/tor/
+#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Download Tor Source Code"
+msgstr "Descargar el código fuente de Tor"
 
 #: (dynamic)
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+msgid "Read the latest release announcements"
+msgstr "Leer los anuncios del último lanzamiento."
 
 #: (dynamic)
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#: https//www.torproject.org/about/reports/
-#: (content/about/reports/contents+en.lrreports.body)
-msgid ""
-"The Tor Project, Inc. is a US 501(c)(3) nonprofit organization committed to "
-"transparency in its work and reporting."
-msgstr ""
-"El Proyecto Tor es una organización estadounidense sin fines de lucro "
-"dedicada a la transparencia en su trabajo y su comunicación."
+msgid "Get Connected"
+msgstr "Conéctate"
 
 #: (dynamic)
-msgid "Current Openings"
-msgstr "Posiciones laborales actuales"
+msgid "Get connected"
+msgstr "Conéctate"
 
 #: (dynamic)
-msgid "Read more."
-msgstr "Leer más."
+msgid ""
+"If you are in a country where Tor is blocked, you can configure Tor to "
+"connect to a bridge during the setup process."
+msgstr ""
+"Si estás en un país donde Tor está bloqueado, puedes configurarlo para "
+"conectarse con un puente durante el proceso de inicialización."
 
 #: (dynamic)
-msgid "Previous Openings"
-msgstr "Posiciones laborales previas"
+msgid "Select \"Tor Network Settings\" and \"Use a bridge\"."
+msgstr "Seleccionar \"Ajustes de red Tor\" y \"Usar un puente\"."
 
 #: (dynamic)
 msgid ""
-"Think you could help us in a position that's not listed? We also rely on a "
-"vast community of volunteer contributors and many have become paid staff."
+"If Tor is not censored, one of the most common reasons Tor won't connect is "
+"an incorrect system clock. Please make sure it's set correctly."
 msgstr ""
-"¿Piensas que podrías ayudarnos en una posición laboral que no está listada? "
-"También confiamos en una vasta comunidad de contribuidores voluntarios, y "
-"muchos han pasado a ser personal pago."
-
-#: (dynamic)
-msgid "We invite you to join us on IRC to find how you can get involved."
-msgstr "Te invitamos a unírtenos en IRC para saber cómo puedes involucrarte."
+"Si Tor no está censurado, una de las razones más comunes por la cual no "
+"conecte es un reloj de sistema incorrecto. Por favor asegúrate que está "
+"ajustado correctamente."
 
 #: (dynamic)
-msgid "Contributors to this page:"
-msgstr "Personas que han contribuido a esta página:"
+msgid "Support Portal"
+msgstr "Portal de Asistencia"
 
 #: (dynamic)
-msgid "Edit this page"
-msgstr "Edita esta página"
+msgid "Read other FAQ's at our Support Portal"
+msgstr "Leer otras PMF en nuestro Portal de Asistencia"
 
 #: (dynamic)
-msgid "Suggest Feedback"
-msgstr "Sugiere cambios"
+msgid "Stay safe"
+msgstr "Permanece seguro"
 
 #: (dynamic)
-msgid "Permalink"
-msgstr "Permalink"
+msgid "Please do not torrent over Tor."
+msgstr "No uses torrents con Tor."
 
 #: (dynamic)
 msgid ""
-"Tor's primary benefit, for the uninitiated: It encrypts your traffic and "
-"bounces it through a chain of computers, making it very difficult for anyone"
-" to track where it came from. You can see how easy access to an anonymized "
-"services like that might come in handy when you're working on anything from "
-"job hunting to political organizing."
+"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, QuickTime,"
+" and others: they can be manipulated into revealing your IP address."
 msgstr ""
-
-#: (dynamic)
-msgid "Green Onion Members"
-msgstr "Miembros Green Onion"
+"El Navegador Tor bloqueará complementos de navegador tales como Flash, "
+"RealPlayer, QuickTime, y otros: pueden ser manipulados para revelar tu "
+"dirección IP."
 
 #: (dynamic)
 msgid ""
-"Join the Tor Project Membership Program and demonstrate your commitment to "
-"privacy online and become more deeply involved in the Tor community. Email "
-"us at <mark>giving at torproject.org.</mark> to get started."
+"We do not recommend installing additional add-ons or plugins into Tor "
+"Browser"
 msgstr ""
+"No recomendamos instalar adiciones o complementos adicionales en Navegador "
+"Tor"
 
-#: https//www.torproject.org/about/membership/
-#: (content/about/membership/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"Community has always been at the heart of Tor's strength. In this spirit, we"
-" created the Tor Project's Membership Program. Our goal is to build a "
-"supportive relationship between our nonprofit and private sector "
-"organizations that use our technology or want to support our mission."
+"Plugins or addons may bypass Tor or compromise your privacy. Tor Browser "
+"already comes with HTTPS Everywhere, NoScript, and other patches to protect "
+"your privacy and security."
 msgstr ""
-"La comunidad siempre ha estado en el corazón de la fortaleza de Tor. En este"
-" espíritu, creamos el Programa de Membresía del Tor Project. Nuestro "
-"objetivo es construir una relación de soporte entre nuestras organizaciones "
-"sin fines de lucro y del sector privado que usen nuestra tecnología o "
-"quieran apoyar nuestra misión."
+"Los complementos o adiciones pueden evitar Tor o comprometer tu privacidad. "
+"Navegador Tor ya viene con HTTPS Everywhere, NoScript, y otros parches para "
+"proteger tu privacidad y seguridad."
 
 #: (dynamic)
-msgid "Board of Directors"
-msgstr "Junta Directiva"
+msgid "Check out the %s for more troubleshooting tips."
+msgstr "Echa un vistazo al %s para más información."
 
 #: (dynamic)
-msgid "Core Tor"
-msgstr "Core Tor"
+msgid "Tor Browser manual"
+msgstr "Manual del Tor Browser"
 
 #: (dynamic)
-msgid "Join Our Team"
-msgstr "Únete a nuestro equipo"
+msgid "How can I verify Tor Browser signature?"
+msgstr "¿Cómo puedo verificar la firma del Navegador Tor?"
 
 #: (dynamic)
-msgid ""
-"Even if we aren't hiring, you can contribute to Tor. We are open to ideas "
-"and studies to improve Tor software. If you're a developer, we welcome you "
-"to sign up for our dev mailing list to see what we're up to."
-msgstr ""
-"Aunque no estemos contratando, puedes contribuir a Tor. Estamos abiertos a "
-"ideas y estudios para mejorar el software de Tor. Si eres un desarrollador, "
-"te invitamos a que te registres en nuestra lista de correo de desarrollo "
-"para que veas qué estamos haciendo."
+msgid "Stand up for privacy and freedom online."
+msgstr "Apoya la privacidad y la libertad en línea."
 
 #: (dynamic)
-msgid "Sign up for tor-dev"
-msgstr "Suscríbete a tor-dev"
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/
-#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.body)
 msgid ""
-"We are an international team who believes everyone should have private "
-"access to the uncensored web."
+"We're a nonprofit organization and rely on supporters like you to help us "
+"keep Tor robust and secure for millions of people worldwide."
 msgstr ""
-"Somos un equipo internacional que cree que todo el mundo debería tener "
-"acceso privado a la web sin censura."
+"Somos una organización sin ánimo de lucro y dependemos en colaboradores como"
+" tú para ayudarnos a mantener a Tor robusto y seguro para millones de "
+"personas alredeor del mundo."
 
 #: (dynamic)
-msgid ""
-"Thank you to all the people and groups who have made Tor possible so far, "
-"and thank you especially to the individual volunteers who have made non-"
-"financial contributions: coding, testing, documenting, translating, "
-"educating, researching, and running the relays that make up the Tor network."
-msgstr ""
-"Gracias a todas las personas y grupos que han hecho posible Tor hasta el "
-"momento, y gracias especialmente a los voluntarios individuales que han "
-"hecho contribuciones no monetarias: programación, pruebas, documentación, "
-"traducción, educación, investigación y ejecución de los repetidores  que "
-"constituyen la red Tor."
+msgid "Get Tor Browser for Android."
+msgstr "Obtener Navegador Tor para Android."
 
 #: (dynamic)
-msgid "Active Sponsors"
-msgstr "Patrocinadores Activos"
+msgid "Download .apk"
+msgstr "Descargar .apk"
 
 #: (dynamic)
-msgid "Past Sponsors"
-msgstr "Patrocinadores Pasados"
+msgid "Sig"
+msgstr "Firma"
 
 #: (dynamic)
-msgid ""
-"This sponsors page is based upon un-audited and un-reviewed financial and "
-"in-kind donations, contract, and other data."
-msgstr ""
-"Esta página de patrocinadores está basada en donaciones financieras y en "
-"especie, y datos contractuales y de otro tipo, no sujetos a auditoría ni "
-"revisión."
+msgid "Go to Google Play"
+msgstr "Ir a Google Play"
 
 #: (dynamic)
-msgid ""
-"Further details about our audited and reviewed funding can be found with our"
-" Financial Reports."
-msgstr ""
-"Mayores detalles acerca de nuestro financiamiento auditado y revisado pueden"
-" leerse en nuestros Reportes Financieros."
+msgid "Go to F-Droid"
+msgstr "Ir a F-Droid"
 
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/
-#: (content/about/sponsors/contents+en.lrsponsors.body)
-msgid ""
-"Having a diverse user base means we have diverse funding sources, too. Our "
-"goal is to continue diversifying our funding. To inquire about sponsorship, "
-"please email giving(at)torproject.org."
-msgstr ""
-"La diversidad entre nuestros usuarios significa una diversidad en nuestras "
-"fuentes de ingresos. Nuestro objetivo es diversificar nuestra financiación. "
-"Para preguntas sobre donaciones por favor escribe a "
-"giving(at)torproject.org."
+#: (dynamic)
+msgid "Are you an iOS user? We encourage you to try Onion Browser."
+msgstr "¿Usas iOS? Te recomendamos que pruebes Onion Browser."
 
+#: https//www.torproject.org/download/
+#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
+#: (content/download/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/download/languages/
+#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/download/alpha/
+#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.section) (dynamic)
+#: https//www.torproject.org/download/tor/
+#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.section)
+msgid "Download"
+msgstr "Descarga"
+
+#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrpage.title)
 #: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.title)
+msgid "History"
+msgstr "Historia"
+
+#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/people/
+#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)
+msgid "People"
+msgstr "Personas"
+
+#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/membership/
+#: (content/about/membership/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Membership"
+msgstr "Membresía"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Reports"
+msgstr "Informes"
+
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"The Tor Project, Inc, became a 501(c)(3) nonprofit in 2006, but the idea of "
-"\"onion routing\" began in the mid 1990s."
+"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
 msgstr ""
-"El Proyecto Tor Inc., se convirtió en una ONG 501 (c)(3) sin ánimo de lucro "
-"en 2006, pero la idea del \"enrutamiento de cebolla\" comenzó a mediados de "
-"los años noventa."
+"Necesitamos tu ayuda para mantener a Tor seguro y protegido para millones de"
+" personas en todo el mundo."
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
+msgid "Donate Now!"
+msgstr "¡Dona ahora!"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Want to join our community? Getting involved with Tor is easy."
+msgstr "¿Quieres unirte a nuestra comunidad? Involucrarse con Tor es fácil."
+
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"**Just like Tor users, the developers, researchers, and founders who've made"
-" Tor possible are a diverse group of people. But all of the people who have "
-"been involved in Tor are united by a common belief: internet users should "
-"have private access to an uncensored web.**"
+"Sign up for Tor News and get updates and opportunities from across the "
+"organization and community."
 msgstr ""
-"** Al igual que los usuarios de Tor, los desarrolladores, investigadores y "
-"fundadores que han hecho posible Tor son un grupo diverso de personas. Pero "
-"todas las personas que han estado involucradas en Tor están unidas por una "
-"creencia común: los usuarios de Internet deben tener acceso privado a una "
-"web sin censura. **"
+"Regístrate con Tor News y obtiene actualizaciones y oportunidades de la "
+"organización y la comunidad."
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
+msgid "Run a relay to make the network faster and more decentralized."
+msgstr "Ejecuta un repetidor para hacer la red más rápida y descentralizada."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Use your skills to volunteer."
+msgstr "Usa tus habilidades y ofrécete como voluntario."
+
+#: https//www.torproject.org/thank-you/
+#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Success"
+msgstr "Finalizado con éxito"
+
+#: https//www.torproject.org/thank-you/
+#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
+msgid "You're equipped to browse freely."
+msgstr "Estás equipado/a para navegar libremente."
+
+#: https//www.torproject.org/thank-you/
+#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Tor is the strongest tool for privacy and freedom online."
+msgstr ""
+"Tor es la herramienta más fuerte para la privacidad y la libertad en línea."
+
+#: https//www.torproject.org/thank-you/
+#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"In the 1990s, the lack of security on the internet and its ability to be "
-"used for tracking and surveillance was becoming clear, and in 1995, David "
-"Goldschlag, Mike Reed, and Paul Syverson at the U.S. Naval Research Lab "
-"(NRL) asked themselves if there was a way to create internet connections "
-"that don't reveal who is talking to whom, even to someone monitoring the "
-"network."
+"It is free and open source software maintained by the Tor Project and a "
+"community of volunteers worldwide."
 msgstr ""
-"En la década de los 90, la falta de seguridad en Internet y su capacidad "
-"para el seguimiento y la vigilancia se hicieron evidentes, y en 1995, David "
-"Goldschlag, Mike Reed y Paul Syverson, del US Naval Research Lab (NRL) se "
-"preguntaron si había alguna forma de crear conexiones de Internet que no "
-"revelaran quién estaba hablando con quién, ni siquiera a alguien que pudiera"
-" monitorear la red."
+"Es software libre y de código abierto mantenido por el Proyecto Tor y una "
+"comunidad de voluntarios en todo el mundo."
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
+msgid "Do you need help?"
+msgstr "¿Necesitas ayuda?"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Get in Touch"
+msgstr "Contacta con nosotros"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Contributors to this page:"
+msgstr "Personas que han contribuido a esta página:"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Back to previous page:"
+msgstr "Volver a la página anterior:"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Edit this page"
+msgstr "Edita esta página"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Browser 10.5"
+msgstr "Navegador Tor 10.5"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## New Release: Tor Browser 10.5"
+msgstr "## Nueva Versión: Navegador Tor 10.5"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Their answer was to create and deploy the first research designs and "
-"prototypes of onion routing."
+"Tor Browser 10.5 is now available from the Tor Browser download page and our"
+" distribution directory."
 msgstr ""
-"Su respuesta fue crear y desplegar los primeros diseños de investigación y "
-"prototipos de enrutamiento de cebolla."
+"El Navegador Tor 10.5 está ahora disponible en la página del proyecto  Tor y"
+" también en nuestro directorio de distribución."
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"The goal of onion routing was to have a way to use the internet with as much"
-" privacy as possible, and the idea was to route traffic through multiple "
-"servers and encrypt it each step of the way."
+"The Android version is also available from Google Play and should be "
+"available from F-Droid within the next day."
 msgstr ""
-"El objetivo del enrutamiento de cebolla era que hubiera una forma de "
-"utilizar Internet con la mayor privacidad posible, y la idea era enrutar el "
-"tráfico a través de múltiples servidores y cifrarlo en cada paso del camino."
+"La versión para Android también está disponible desde Google Play y debería "
+"estar disponible desde F-Droid a partir de mañana."
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid "This is still a simple explanation for how Tor works today."
-msgstr "Esta es aún una sencilla explicación de cómo funciona hoy Tor."
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid "This release includes important security updates to Firefox."
+msgstr ""
+"Esta versión presenta importantes actualizaciones de seguridad para Firefox."
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
-"onion routing project with Paul Syverson."
+"This new Tor Browser release is focussed on improving the internet access of"
+" users connecting through Tor in censored contexts."
 msgstr ""
-"A principios de la década de 2000, Roger Dingledine, un recién graduado del "
-"[Massachusetts Institute of Technology (MIT)](https://web.mit.edu/), comenzó"
-" a trabajar en un proyecto de enrutamiento de cebolla NRL con Paul Syverson."
+"Esta nueva versión del Navegador Tor está enfocada en mejorar el acceso a "
+"internet para usuarios que se conectan mediante Tor en contextos con "
+"censura."
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### What's new?"
+msgstr "### ¿Qué novedades hay?"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#### V2 Onion Services Deprecation"
+msgstr "#### Obsolescencia de Servicios Cebolla V2"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"To distinguish this original work at NRL from other onion routing efforts "
-"that were starting to pop up elsewhere, Roger called the project Tor, which "
-"stood for The Onion Routing. Nick Mathewson, a classmate of Roger's at MIT, "
-"joined the project soon after."
+"As [we announced last year](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-"
+"timeline), v2 onion services will be completely unreachable once Tor Browser"
+" moves to Tor 0.4.6.x in October 2021."
 msgstr ""
-"Para diferenciar este trabajo original en NRL de otros esfuerzos de "
-"enrutamiento de cebolla que comenzaban a aparecer en otros lugares, Roger "
-"llamó al proyecto Tor, que significaba The Onion Routing. Poco después se "
-"unió al proyecto Nick Mathewson, un compañero de clase de Roger en el MIT."
+"Como [anunciamos el año pasado](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-"
+"timeline), los Servicios Cebolla v2 serán completamente inaccesibles una vez"
+" que el Navegador Tor cambie a Tor 0.4.6.x en octubre de 2021."
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"From its inception in the 1990s, onion routing was conceived to rely on a "
-"decentralized network. The network needed to be operated by entities with "
-"diverse interests and trust assumptions, and the software needed to be free "
-"and open to maximize transparency and decentralization."
+"From now until then, Tor Browser will warn you when visiting a v2 onion site"
+" of its upcoming deprecation."
 msgstr ""
-"Desde su inicio en los 90, el enrutamiento cebolla se concibió basándose en "
-"una red descentralizada. La red necesitaba ser operada por entidades con "
-"intereses y suposiciones acerca de la confianza diversos, y el software "
-"debería ser libre y abierto para maximizar la transparencia y la "
-"descentralización."
+"A partir de ahora hasta entonces, el Navegador Tor te mostrará una "
+"advertencia cuando visites un sitio cebolla v2, avisándote de la inminente "
+"obsolescencia."
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#### Snowflake is now available as a bridge"
+msgstr "#### Snowflake está ahora disponible como puente"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"That's why in October 2002 when the Tor network was initially deployed, its "
-"code was released under a free and open software license."
+"With [Snowflake](https://snowflake.torproject.org), censored users can rely "
+"on proxies run by volunteers to connect to the internet."
 msgstr ""
-"Es por eso que en octubre de 2002, cuando se implementó inicialmente la red "
-"Tor, se publicó su código bajo una licencia de software libre y abierta."
+"Con [Snowflake](https://snowflake.torproject.org), los usuarios sometidos a "
+"censura pueden hacer uso de proxys administrados por voluntarios para "
+"conectar a internet."
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"By the end of 2003, the network had about a dozen volunteer nodes, mostly in"
-" the U.S., plus one in Germany."
+"During Q1 this year, [the UX team ran a survey on Tor Browser Alpha to "
+"better understand Snowflake’s user "
+"experience](https://blog.torproject.org/snowflake-in-tor-browser-stable)."
 msgstr ""
-"A fines del 2003, la red tenía aproximadamente una docena de nodos "
-"voluntarios, principalmente en los EE. UU., además de uno en Alemania."
+"Durante el primer trimestre de este año, [el equipo de experiencia de "
+"usuario llevó a cabo una encuesta sobre el Navegador Tor Alpha para tener un"
+" mejor conocimiento de la experiencia de los usuarios con "
+"Snowflake](https://blog.torproject.org/snowflake-in-tor-browser-stable)."
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)(3) nonprofit "
-"organization, was founded to maintain Tor's development."
+"The survey received 1,795 complete responses, of which 726 participants "
+"confirmed they use Snowflake as a pluggable transport."
 msgstr ""
-"Reconociendo el beneficio de Tor para los derechos digitales, la [Electronic"
-" Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) comenzó a financiar el "
-"trabajo de Roger y Nick en Tor en 2004. En 2006 se funda el Tor Project, "
-"Inc., una organización 501 (c)(3) sin ánimo de lucro, para mantener el "
-"desarrollo de Tor."
+"La encuesta recibió 1795 respuestas completas, de las cuales, 726 "
+"participantes confirmaron que usaban Snowflake como transporte conectable."
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"In 2007, the organization began developing bridges to the Tor network to "
-"address censorship, such as the need to get around government firewalls, in "
-"order for its users to access the open web."
+"The majority of Snowflake users who completed the survey began using Tor "
+"Browser several times a week within the past year."
 msgstr ""
-"En 2007, la organización comenzó a desarrollar puentes con la red Tor para "
-"enfrentarse a la censura, como la necesidad de sortear los cortafuegos "
-"gubernamentales, y que sus usuarios puedan acceder a la web abierta."
+"La mayoría de usuarios de Snowflake que completaron la encuesta, comenzaron "
+"a usar el Navegador Tor varias veces por semana el año pasado."
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"75% of users had a positive view of Snowflake, although many experienced "
+"connection troubles and slow speeds while browsing."
+msgstr ""
+"El 75% de los usuarios tuvo una impresión positiva de Snowflake, aunque "
+"muchos experimentaron problemas de conexión y velocidades bajas mientras "
+"navegaban."
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"These facts and the stable network of volunteers allow us to make it "
+"available on this release."
+msgstr ""
+"Estos hechos y la red estable de voluntarios nos permiten hacerlo disponible"
+" en esta versión."
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#### Improving the user experience of connecting to Tor"
+msgstr "#### Mejorar la experiencia de usuario al conectar a Tor"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"[Tor Launcher](https://support.torproject.org/glossary/tor-launcher/) has "
+"acted as the options panel for advanced Tor network configurations over the "
+"years."
+msgstr ""
+"[Tor Launcher](https://support.torproject.org/glossary/tor-launcher/) ha "
+"ejercido como el panel de preferencias para configuraciones avanzadas de la "
+"red Tor todos estos años."
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"It also serves as a control point for users who are in censored networks."
+msgstr ""
+"También sirve como un punto de control para usuarios que se encuentran en "
+"redes censuradas."
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The UX and the Anti-Censorship teams joined efforts to improve the "
+"connecting flow for Tor Browser users."
+msgstr ""
+"El equipo de experiencia de usuario y el de anti-censura unieron esfuerzos "
+"para mejorar la experiencia de los usuarios al conectarse del Navegador Tor."
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This release is the first in the upcoming series of helping censored users "
+"seamlessly access the open internet by simplifying the connection flow, "
+"detecting censorship and providing bridges."
+msgstr ""
+"Esta versión es la primera de una serie que ayudará a los usuarios "
+"censurados a acceder sin interrupciones la Internet, simplificando el "
+"mecanismo de conectarse, detectando la censura y proporcionando puentes."
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#### Known Issues"
+msgstr "#### Problemas conocidos"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Tor Browser 10.5 comes with a number of known issues:"
+msgstr "El Navegador Tor 10.5 viene con una serie de problemas conocidos:"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* [tpo/applications/tor-"
+"browser#40497](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40497)"
+msgstr ""
+"* [tpo/applications/tor-"
+"browser#40497](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40497)"
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Tor began gaining popularity among activists and tech-savvy users interested"
-" in privacy, but it was still difficult for less-technically savvy people to"
-" use, so starting in 2005, development of tools beyond just the Tor proxy "
-"began."
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40176](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40176)"
 msgstr ""
-"Tor comenzó a ganar popularidad entre los activistas y los usuarios expertos"
-" en tecnología interesados ​​en la privacidad, pero aún así era difícil para"
-" las personas con menos conocimientos técnicos, por lo que a partir de 2005 "
-"comenzó el desarrollo de herramientas más allá del proxy de Tor."
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40176](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40176)"
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
-"talk/2008-January/007837.html)."
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40110](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40110)"
 msgstr ""
-"El desarrollo del Navegador Tor comenzó en "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
-"talk/2008-January/007837.html)."
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40110](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40110)"
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
-"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://en.wikipedia.org/wiki/Arab_Spring) beginning in late 2010. "
-"It not only protected people's identity online but also allowed them to "
-"access critical resources, social media, and websites which were blocked."
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40172](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40172)"
 msgstr ""
-"Al hacer que Tor fuera más accesible para los usuarios y activistas de "
-"Internet, el Navegador Tor resultó ser una herramienta instrumental durante "
-"la [Primavera árabe](https://en.wikipedia.org/wiki/Arab_Spring) desde "
-"finales 2010. No sólo protegió la identidad de las personas en línea, sino "
-"que también les permitió acceder a recursos críticos, redes sociales y "
-"sitios web que estaban bloqueados."
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40172](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40172)"
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
-"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/nov/01/snowden-nsa-"
-"files-surveillance-revelations-decoded#section/1)."
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40174](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40174)"
 msgstr ""
-"La necesidad de herramientas de protección contra la vigilancia masiva se "
-"convirtió en una preocupación fundamental gracias a las [revelaciones de "
-"Snowden en "
-"2013](https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/nov/01/snowden-nsa-"
-"files-surveillance-revelations-decoded#section/1)."
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40174](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40174)"
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
-"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"* [tpo/applications/tor-"
+"browser#40242](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40242)"
 msgstr ""
-"Tor no solo contribuyó a la denuncia de Snowden, sino que el contenido de "
-"los documentos también confirmó que, en ese momento, [no pudieron romper a "
-"Tor](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"* [tpo/applications/tor-"
+"browser#40242](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40242)"
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"People's awareness of tracking, surveillance, and censorship may have "
-"increased, but so has the prevalence of these hindrances to internet "
-"freedom."
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40103](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40103)"
 msgstr ""
-"La conciencia de la gente sobre el seguimiento, vigilancia y censura puede "
-"haber aumentado, pero también lo ha hecho la preponderancia de estos "
-"obstáculos a la libertad de Internet."
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40103](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40103)"
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40115](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40115)"
 msgstr ""
-"Hoy en día, la red tiene [miles de "
-"repetidores](https://metrics.torproject.org) administrados por voluntarios y"
-" millones de usuarios en todo el mundo. Y es esta diversidad la que da "
-"seguridad a los usuarios de Tor."
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40115](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40115)"
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#### Give Feedback"
+msgstr "#### Danos tu opinión"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"We, at the Tor Project, fight every day for everyone to have private access "
-"to an uncensored internet, and Tor has become the world's strongest tool for"
-" privacy and freedom online."
+"If you find a bug or have a suggestion for how we could improve this "
+"release, [please let us know](https://support.torproject.org/misc/bug-or-"
+"feedback/)."
 msgstr ""
-"Nosotros, en el Proyecto Tor, luchamos todos los días para que todos tengan "
-"acceso privado a un Internet sin censura, y Tor se ha convertido en la "
-"herramienta más poderosa del mundo para la privacidad y la libertad en "
-"línea."
+"Si encuentras un error o tienes una sugerencia sobre cómo podríamos mejorar "
+"esta versión, [por favor dínoslo](https://support.torproject.org/misc/bug-"
+"or-feedback/)."
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
-"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
-"transparency and the safety of its users."
+"Thanks to all of the teams across Tor, and the many volunteers, who "
+"contributed to this release."
 msgstr ""
-"Pero Tor es más que simple software. Es un trabajo de amor producido por una"
-" comunidad internacional de personas dedicadas a los derechos humanos. El "
-"Proyecto Tor está [profundamente "
-"comprometido](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) con la "
-"transparencia y la seguridad de sus usuarios."
+"Gracias a todos los equipos de trabajo en Tor, y a los muchos voluntarios "
+"que contribuyeron a esta versión."
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Cy Pres Awards"
-msgstr "Premios Cy Pres"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Browser 11.0"
+msgstr "Navegador Tor 11.0"
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "### Cy Pres Awards – Consumer Privacy and Privacy Online"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.section)
+msgid "What's new"
+msgstr "Novedades"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This is the first stable release based on Firefox ESR 91, and includes an "
+"important update to Tor 0.4.6.8."
 msgstr ""
-"### Premios Cy Press – privacidad del consumidor y privacidad en línea"
+"Esta es la primera versión estable basada en Firefox ESR 91, e incluye una "
+"actualización importante a Tor 0.4.6.8."
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## What's new?"
+msgstr "## Novedades"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"_Cy pres_ awards are funds distributed as a part of class action lawsuit "
-"settlements in the United States. When the totality of the funds cannot be "
-"distributed to class members, they can be distributed to nonprofit, "
-"advocacy, and research groups that generally represent the class members. "
-"Consumer privacy _cy pres_ awards can help the Tor Project to educate "
-"individuals and organizations about how to retain their privacy online, "
-"advocate for privacy protections, and build important free, open source "
-"technologies that prioritize privacy."
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb11/tb-11-browser.jpg\" alt=\"Tor"
+" Browser 11's connection screen in light and dark themes\"/>"
 msgstr ""
-"Los premios _Cy pres_ son fondos distribuidos como parte de acuerdos de "
-"demanda colectiva en los Estados Unidos. Cuando el total de los fondos no "
-"puede ser distribuido a los miembros de la demanda, pueden ser dedicados a "
-"entidades sin ánimo de lucro, grupos de interés e instituciones de "
-"investigación que en general representan a los miembros de la demanda. Los "
-"premios _Cy pres_ pueden ayudar al Proyecto Tor a realizar tareas de "
-"formación a individuos y organizaciones sobre como preservar su privacidad "
-"en internet, abogar para la protección de la privacidad, y construir "
-"importantes tecnologías gratuitas, de código abierto que priorizan la "
-"privacidad."
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb11/tb-11-browser.jpg\" "
+"alt=\"Pantalla de conexión del Navegador Tor 11 en temas claro y oscuro\"/>"
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "#### About the Tor Project"
-msgstr "#### Acerca de Tor Project "
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Tor Browser gets a new look"
+msgstr "## El Navegador Tor tiene un nuevo aspecto"
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"The Tor Project is a U.S.-based 501(c)3 nonprofit founded in 2006 with the "
-"mission of advancing human rights and freedoms by:"
+"Earlier this year, Firefox’s user interface [underwent a significant "
+"redesign](https://www.mozilla.org/en-US/firefox/89.0/releasenotes/) aimed at"
+" simplifying the browser chrome, streamlining menus and featuring an all-new"
+" tab design."
 msgstr ""
-"El Proyecto Tor es una organización 501(c)(3) sin ánimo de lucro fundada en "
-"2006 con la misión de promover los derechos humanos y las libertades "
-"mediante:"
+"Este año la interfaz de usuario de Firefox [experimentó un rediseño "
+"significativo](https://www.mozilla.org/en-US/firefox/89.0/releasenotes/) "
+"apuntado a simplificar la gama cromática del navegador, optimizando los "
+"menús e introduciendo un diseño de pestañas completamente nuevo."
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Firefox ESR 91 introduces the new design to Tor Browser for the first time."
+msgstr ""
+"Firefox ESR 91 introduce el nuevo diseño para el Navegador Tor por primera "
+"vez."
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- Creating and deploying free and open anonymity and privacy technologies,"
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb11/tb-11-icons.jpg\" alt=\"Tor "
+"Browser 11's redesigned icons\"/>"
 msgstr ""
-"- Creando y desplegando tecnologías de privacidad gratuitas, abiertas, y "
-"anónimas,"
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- Supporting their unrestricted availability and use, and"
-msgstr "- Respaldando su libre disponibilidad y uso, y"
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- Furthering their scientific and popular understanding."
-msgstr "- Promoviendo su comprensión científica y popular. "
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb11/tb-11-icons.jpg\" "
+"alt=\"Íconos rediseñados del Navegador Tor 11\"/>"
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"The Tor Project and its surrounding community develop and distribute some of"
-" the most popular and widely used free, open source privacy technologies: "
-"Tor Browser and the Tor network."
+"To ensure it lives up to the new experience, each piece of custom UI in Tor "
+"Browser has been modernized to match Firefox’s new look and feel."
 msgstr ""
-"Tor project y su comunidad circundante desarrollan y distribuyen algunas de "
-"las más populares y ampliamente utilizadas tecnologías gratuitas de "
-"privacidad de código abierto: Tor Browser y la red Tor. "
+"Para alcanzar las expectativas de esta nueva experiencia, cada pieza de IU "
+"personalizada en el Navegador Tor ha sido modernizada para igualar el nuevo "
+"aspecto y forma de manejo de Firefox."
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Beyond developing technology, the organization helps people retain their "
-"privacy online. The Tor Project has educated thousands of activists, "
-"journalists, human rights defenders, librarians, consumers, and average "
-"internet users about how to protect and retain their privacy online."
+"That includes everything from updating the fundamentals like color, "
+"typography and buttons to redrawing each of our icons to match the new "
+"thinner icon style."
 msgstr ""
-"Más allá de desarrollar tecnología, la organización ayuda a la gente a "
-"salvaguardar su privacidad en línea. Tor Project ha enseñado a miles de "
-"activistas, periodistas, defensores de los derechos humanos, bibliotecarios,"
-" consumidores y usuarios de internet c'omo proteger y mantener su privacidad"
-" en línea."
+"Eso incluye todo, desde la actualización de cosas fundamentales como el "
+"color, la tipografía y los botones, hasta redibujar cada uno de nuestros "
+"íconos para igualar el nuevo estilo de íconos más esbeltos."
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
-"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"In addition to the browser chrome itself, the connection screen, circuit "
+"display, security levels and onion site errors all received a sprucing-up "
+"too – featuring some small but welcome quality of life improvements to each."
 msgstr ""
-"Tor Project es reconocido como uno de los principales expertos en privacidad"
-" en línea, y es además [a menudo consultado por los medios para obtener "
-"información sobre como pueden individuos y consumidores proteger su "
-"privacidad](https:/www.torproject.org/es/press/)."
+"Adicionalmente a la gama cromática del navegador en sí misma, la pantalla de"
+" conexión, la sección de muestra del circuito, los niveles de seguridad y "
+"los errores de los sitios cebolla también recibieron un acicalamiento - "
+"introduciendo a cada uno de ellos algunas mejoras de calidad de vida "
+"pequeñas pero bienvenidas."
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"In the past, the Tor Project has been the recipient of consumer privacy _cy "
-"pres_ awards through the Rose Foundation's Consumer Privacy grants. The "
-"organization has more than a decade of experience successfully delivering on"
-" projects with funders and partners as varied as the U.S. State Department –"
-" Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor; National Science Foundation; "
-"Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA); and the Media Democracy "
-"Fund."
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb11/tb-11-deprecation.jpg\" "
+"alt=\"Invalid Onion Site Address error resulting from v2 deprecation\"/>"
 msgstr ""
-"En el pasado, el Proyecto Tor ha sido galardonado con los premios _Cy pres_ "
-"a través de becas de la fundación Rose. La organización posee más de una "
-"década de experiencia trabajando en proyectos con socios tan variados como "
-"el departamento de estado de EE.UU.; la agencia para la democracia, los "
-"derechos humanos y el trabajo; la fundación nacional para la ciencia; la "
-"agencia para proyectos avanzados en defensa (DARPA) y el Media Democracy "
-"Fund."
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb11/tb-11-deprecation.jpg\" "
+"alt=\"Error de Dirección de Sitio Onion Inválida resultante de la "
+"obsolecencia de v2s\"/>"
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "#### Contact the Tor Project about a Cy Pres Award"
-msgstr "#### Contacta a Tor Project sobre las recompensas Cy Pres"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Final deprecation of v2 onion services"
+msgstr "## Obsolecencia final de servicios onion v2"
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"If you would like to speak to somebody at the Tor Project about whether or "
-"not the organization might be appropriate for a _cy pres_ award, please "
-"contact Sarah Stevenson, Fundraising Director, at "
-"[sstevenson at torproject.org](mailto:sstevenson at torproject.org)."
+"Last year we announced that [v2 onion services would be deprecated in late "
+"2021](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline), and since its "
+"[10.5 release](https://blog.torproject.org/new-release-tor-browser-105) Tor "
+"Browser has been busy warning users who visit v2 onion sites of their "
+"upcoming retirement. At long last, that day has finally come."
 msgstr ""
-"Si desearas hablar con algún miembro de Tor Project acerca de si la "
-"organización puede ser apropiada para una recompensa _cy pres_, por favor "
-"contacta a Sarah Stevenson, la directora de recaudación de fondos, en "
-"[sstevenson at torproject.org](mailto:sstevenson at torproject.org)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "#### Further Reading"
-msgstr "#### Lecturas adicionales"
+"El año pasado anunciamos que los [servicios onion v2 quedarían obsolecentes "
+"al final de 2021](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline), y "
+"desde su [lanzamiento 10.5](https://blog.torproject.org/new-release-tor-"
+"browser-105), el Navegador Tor ha advertido a los usuarios que visiten "
+"sitios onion v2 de su retiro venidero. Inexorablemente, ese día ha llegado."
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Since updating to Tor 0.4.6.8 v2 onion services are no longer reachable in "
+"Tor Browser, and users will receive an “Invalid Onion Site Address” error "
+"instead."
 msgstr ""
-"- [El Tor Project en los medios](https://www.torproject.org/es/press/)"
+"Desde la actualización a Tor 0.4.6.8, los servicios onion v2 ya no son "
+"alcanzables en el Navegador Tor, y los usuarios recibirán en su lugar un "
+"error de \"Dirección de Sitio Onion Inválida\"."
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Should you receive this error when attempting to visit a previously working "
+"v2 address, there is nothing wrong with your browser – instead, the issue "
+"lies with the site itself."
 msgstr ""
-"- [Reportes financieros del Tor "
-"Project](https://www.torproject.org/es/about/reports/)"
+"Si recibieras este error al intentar visitar una dirección v2 que "
+"previamente estaba funcionando, no hay nada incorrecto con tu navegador – el"
+" problema es el sitio web."
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"If you wish, you can notify the onion site’s administrator about the problem"
+" and encourage them to upgrade to a v3 onion service as soon as possible."
 msgstr ""
-"- [Miembros de la junta directiva y personal del Tor "
-"Project](https://www.torproject.org/es/about/people/)"
+"Si lo deseas, puedes notificar al administrador del sitio cebolla acerca del"
+" problema y alentarlo para actualizar a un servicio cebolla v3 tan pronto "
+"como sea posible."
 
-#: (dynamic)
-msgid "DEFEND YOURSELF"
-msgstr "DEFIÉNDETE"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"It’s easy to tell if you still have any old v2 addresses saved in your "
+"bookmarks that are in need of removal or updating too: although both end in "
+".onion, the more secure v3 addresses are 56 characters long compared to v2’s"
+" modest 16 character length."
+msgstr ""
+"Es fácil ver si aún tienes alguna vieja dirección v2 guardada en tus "
+"marcadores que necesita ser removida o actualizada: aunque ambas terminan en"
+" .onion, las direcciones más seguras v3 tienen 56 caracteres de longitud "
+"comparadas con la modesta longitud de 16 caracteres de las v2."
 
-#: (dynamic)
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Known issues"
+msgstr "## Problemas conocidos"
 
-#: (dynamic)
-msgid "Windows"
-msgstr "Windows"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Tor Browser 11.0 comes with a number of known issues:"
+msgstr "El Navegador Tor 11.0 viene con un número de dificultades conocidas:"
 
-#: (dynamic)
-msgid "MacOS"
-msgstr "MacOS"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- [Bug 40668](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40668): DocumentFreezer & file scheme"
+msgstr ""
+"- [Error 40668](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40668): DocumentFreezer y esquema de archivos"
 
-#: (dynamic)
-msgid "GNU/Linux"
-msgstr "GNU/Linux"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- [Bug 40671](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40671): Fonts don't render"
+msgstr ""
+"- [Error 40671](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40671): Las fuentes no se representan gráficamente"
 
-#: (dynamic)
-msgid "Tor Browser for Android Alpha"
-msgstr "Tor Browser Alpha para Android"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- [Bug 40679](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40679): Missing features on first-time launch in esr91 on "
+"MacOS"
+msgstr ""
+"- [Error 40679](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40679): Características faltantes en el primer lanzamiento "
+"de esr91 en MacOS"
 
-#: (dynamic)
-msgid "Google Play"
-msgstr "Google Play"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- [Bug 40689](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40689): Change Blockchair Search provider's HTTP method"
+msgstr ""
+"- [Error 40689](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40689): Cambiar el método HTTP del proveedoor de Blockchair"
+" Search"
 
-#: https//www.torproject.org/download/alpha/
-#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Download Tor Browser Alpha"
-msgstr "Descargar Tor Browser Alpha"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- [Bug 40667](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40667): AV1 videos shows as corrupt files in Windows 8.1"
+msgstr ""
+"- [Error 40667](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40667): Los vídeos AVI se muestran como archivos corruptos "
+"en Windows 8.1"
 
-#: https//www.torproject.org/download/alpha/
-#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Before we release a stable version of our software, we release an alpha "
-"version to test features and find bugs."
+"- [Bug 40677](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40677): Since the update to 11.0a9 some addons are inactive"
+" and need disabling-reenabling on each start"
 msgstr ""
-"Antes de lanzar una versión estable de nuestro software, lanzamos una "
-"versión alfa para probar características y encontrar errores. "
+"- [Error 40677](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40677): Desde la actualización a 11.0a9 algunas adiciones "
+"están inactivas y necesitan ser deshabilitadas/rehabilitadas en cada inicio"
 
-#: https//www.torproject.org/download/alpha/
-#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
-"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
-"putting yourself at risk."
+"- [Bug 40666](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40666): Switching svg.disable affects NoScript settings"
 msgstr ""
-"Descarga una versión alfa solamente si estás de acuerdo con que algunas "
-"cosas no funcionen correctamente, deseas ayudarnos a encontrar e [informar "
-"de errores](https://support.torproject.org/es/misc/bug-or-feedback/), y no "
-"eres una persona en situación de riesgo."
-
-#: (dynamic)
-msgid "GROW THE NETWORK"
-msgstr "EXPANDE LA RED"
+"- [Error 40666](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40666): Conmutar svg.disable afecta los ajustes de NoScript"
 
-#: (dynamic)
-msgid "Tor Source"
-msgstr "Código fuente de Tor"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- [Bug 40690](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40690): Browser chrome breaks when private browsing mode is"
+" turned off"
+msgstr ""
+"- [Error 40690](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40690): La gama cromática del navegador se corrompe cuando "
+"se desactiva el modo privado de navegación"
 
-#: (dynamic)
-msgid "Version"
-msgstr "Versión"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- [Bug 40693](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40693): Potential Wayland dependency (new)"
+msgstr ""
+"- [Error 40693](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40693): Potencial dependencia Wayland (nuevo)"
 
-#: (dynamic)
-msgid "Changelog"
-msgstr "Registro de cambios"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- [Bug 40692](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40692): Picture-in-Picture is enabled on tbb 11.0a10 (new)"
+msgstr ""
+"- [Error 40692](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40692): Imagen-en-Imagen está habilitado en tbb 11.0a10 "
+"(nuevo)"
 
-#: (dynamic)
-msgid "sig"
-msgstr "firma"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- [Bug 40700](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40700): Switch Firefox recommendations off by default (new)"
+msgstr ""
+"- [Error 40700](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40700): Deshabilitar recomendaciones de Firefox por defecto"
+" (nuevo)"
 
-#: (dynamic)
-msgid "Windows Expert Bundle"
-msgstr "Paquete Windows para Expertos (Windows Expert Bundle)"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- [Bug 40705](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40705): \"visit our website\" link on about:tbupdate "
+"pointing to different locations (new)"
+msgstr ""
+"- [Error 40705](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40705): vínculo a \"visitar nuestro sitio web\" en "
+"about:tbupdate apuntando a ubicaciones diferentes (nuevo)"
 
-#: (dynamic)
-msgid "Windows 10, 8, 7, and Windows Server (>= 2008)"
-msgstr "Windows 10, 8, 7, y Windows Server (>= 2008)"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- [Bug 40706](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40706): Fix issue in https-e wasm (new)"
+msgstr ""
+"- [Error 40706](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40706): Arregla cuestión en https-e wasm (nuevo)"
 
-#: (dynamic)
-msgid "Contains just Tor and nothing else."
-msgstr "Contiene sólo Tor y nada más."
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Give feedback"
+msgstr "## Tus comentarios"
 
-#: (dynamic)
-msgid "macOS"
-msgstr "macOS"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Browser 10"
+msgstr "Navegador Tor 10"
 
-#: https//www.torproject.org/download/languages/
-#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Download Tor Browser in your language"
-msgstr "Descargar Tor Browser en tu idioma"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## New Release: Tor Browser 10"
+msgstr "## Nueva Versión: Navegador Tor 10"
 
-#: https//www.torproject.org/download/languages/
-#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 36 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https://community.torproject.org/localization/)"
+"The new shiny Tor Browser 10 for Desktop is now available from the Tor "
+"Browser download page and also from our distribution directory!"
 msgstr ""
-"Queremos que todos puedan disfrutar del Navegador Tor en su propio idioma. "
-"Tor ahora está disponible en 36 idiomas diferentes, y estamos trabajando "
-"para agregar más. ¿Quieres ayudarnos a traducir? [Mira "
-"aquí](https://community.torproject.org/localization/)"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Watch"
-msgstr "Observa"
-
-#: https//www.torproject.org/privchat/chapter-4/
-#: (content/privchat/chapter-4/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Privchat chapter 4"
-msgstr "Privchat capítulo 4"
+"¡El flamante nuevo Navegador Tor 10 para Escritorio ahora está disponible "
+"desde la página de descarga del Navegador Tor, y también desde nuestro "
+"directorio de distribución!"
 
-#: https//www.torproject.org/privchat/chapter-5/
-#: (content/privchat/chapter-5/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Privchat chapter 5"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The Android version for Tor Browser 10 is under active development and we "
+"are supporting the current version until the new one is ready."
 msgstr ""
+"La versión para Android del Navegador Tor 10 está bajo desarrollo activo, y "
+"mantenemos la versión actual hasta que la nueva esté lista."
 
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/
-#: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.summary)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"There's a new alpha release available for download. If you build Tor from "
-"source, you can download the source code for 0.4.0.1-alpha from the usual "
-"place on the website."
+"We are informed by Mozilla of any issues they learn about affecting this "
+"version."
 msgstr ""
-"Hay una nueva versión alfa disponible para descargar. Si creas Tor desde el "
-"código fuente, puedes descargar dicho código para 0.4.0.1-alpha desde el "
-"lugar habitual en el sitio web."
+"Mozilla nos informa si descubren problemas que afecten a esta versión."
 
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
-#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"This release fixes many security vulnerabilities. You should upgrade as soon"
-" as possible."
+"We expect to release the new Tor Browser for Android based on Fenix in the "
+"following weeks."
 msgstr ""
-"Esta versión corrige muchas vulnerabilidades de seguridad. Deberías "
-"actualizar tan pronto como te sea posible."
+"Esperamos lanzar el nuevo Navegador Tor para Android basado en Fenix en las "
+"siguientes semanas."
 
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
-#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"The biggest news for 3.12 is that we completely changed the installation "
-"methods for Tails."
+"Tor Browser 10 ships with Firefox 78.3.0esr, updates NoScript to 11.0.44, "
+"and Tor to 0.4.4.5."
 msgstr ""
-"La mayor noticia para 3.12 es que cambiamos completamente los métodos de "
-"instalación de Tails. "
+"El Navegador Tor 10 viene con Firefox 78.3.0esr, actualiza NoScript a "
+"11.0.44, y Tor a 0.4.4.5."
 
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
-#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
-"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
+"This release includes important [security updates to "
+"Firefox](https://www.mozilla.org/en-US/security/advisories/mfsa2020-43/)."
 msgstr ""
-"El Navegador Tor 8.5a10 está ahora disponible desde la página <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
-"alpha\">del proyecto</a> y también desde <a "
-"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">nuestro directorio de distribución</a>."
-
-#: (dynamic)
-msgid "Do you need help?"
-msgstr "¿Necesitas ayuda?"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Get in Touch"
-msgstr "Contacta con nosotros"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Back to previous page:"
-msgstr "Volver a la página anterior:"
+"Esta versión incluye importantes [actualizaciones de seguridad para "
+"Firefox](https://www.mozilla.org/en-US/security/advisories/mfsa2020-43/)."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Tor Browser 11.0"
-msgstr "Navegador Tor 11.0"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This new Tor Browser release is focused on stabilizing Tor Browser based on "
+"a [new extended support release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/enterprise/#overview) of Mozilla Firefox."
+msgstr ""
+"Esta nueva versión del Navegador Tor está enfocada en estabilizarlo, "
+"basándose en una [versión de soporte extendido "
+"nueva](https://www.mozilla.org/en-US/firefox/enterprise/#overview) del "
+"Mozilla Firefox."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.section)
-msgid "What's new"
-msgstr "Novedades"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Tor Browser 10.0 is the first stable release of the 10.0 series based on "
+"Firefox 78esr."
+msgstr ""
+"El Navegador Tor 10.0 es la primera versión estable de la serie 10.0 basada "
+"en Firefox 78esr."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"This is the first stable release based on Firefox ESR 91, and includes an "
-"important update to Tor 0.4.6.8."
+"**Note:** Tor Browser 10.0 is the [final Tor Browser "
+"series](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40089) supporting CentOS 6."
 msgstr ""
-"Esta es la primera versión estable basada en Firefox ESR 91, e incluye una "
-"actualización importante a Tor 0.4.6.8."
+"**Nota:** El Navegador Tor 10.0 es la [serie "
+"final](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40089) con soporte para CentOS 6."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid "## What's new?"
-msgstr "## Novedades"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Beginning with the 10.5 series, CentOS 6 is not supported."
+msgstr "Empezando con la serie 10.5, CentOS 6 no será soportado."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb11/tb-11-browser.jpg\" alt=\"Tor"
-" Browser 11's connection screen in light and dark themes\"/>"
-msgstr ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb11/tb-11-browser.jpg\" "
-"alt=\"Pantalla de conexión del Navegador Tor 11 en temas claro y oscuro\"/>"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "**Give Feedback**"
+msgstr "**Danos tu opinión**"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid "## Tor Browser gets a new look"
-msgstr "## El Navegador Tor tiene un nuevo aspecto"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Browser 9.5"
+msgstr "Navegador Tor 9.5"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Earlier this year, Firefox’s user interface [underwent a significant "
-"redesign](https://www.mozilla.org/en-US/firefox/89.0/releasenotes/) aimed at"
-" simplifying the browser chrome, streamlining menus and featuring an all-new"
-" tab design."
+"## This new Tor Browser release is focused on helping users understand onion"
+" services."
 msgstr ""
-"Este año la interfaz de usuario de Firefox [experimentó un rediseño "
-"significativo](https://www.mozilla.org/en-US/firefox/89.0/releasenotes/) "
-"apuntado a simplificar la gama cromática del navegador, optimizando los "
-"menús e introduciendo un diseño de pestañas completamente nuevo."
+"## Esta nueva versión del Navegador Tor intenta ayudar a los usuarios a "
+"entender los servicios cebolla."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Firefox ESR 91 introduces the new design to Tor Browser for the first time."
+"Tor's onion routing remains the best way to achieve end-to-end anonymous "
+"communication on the Internet."
 msgstr ""
-"Firefox ESR 91 introduce el nuevo diseño para el Navegador Tor por primera "
-"vez."
+"El enrutamiento cebolla de Tor aún es la mejor manera de lograr una "
+"comunicación anónima de extremo a extremo en Internet."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb11/tb-11-icons.jpg\" alt=\"Tor "
-"Browser 11's redesigned icons\"/>"
+"With onion services (.onion addresses), website administrators can provide "
+"their users with anonymous connections that are metadata-free or that hide "
+"metadata from any third party."
 msgstr ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb11/tb-11-icons.jpg\" "
-"alt=\"Íconos rediseñados del Navegador Tor 11\"/>"
+"Con los servicios cebolla (direcciones .onion), los administradores de "
+"sitios web pueden proveer a sus usuarios con conexiones anónimas libres de "
+"metadatos, u ocultarlos de terceras partes."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"To ensure it lives up to the new experience, each piece of custom UI in Tor "
-"Browser has been modernized to match Firefox’s new look and feel."
+"Onion services are also one of the few censorship circumvention technologies"
+" that allow users to route around censorship while simultaneously protecting"
+" their privacy and identity."
 msgstr ""
-"Para alcanzar las expectativas de esta nueva experiencia, cada pieza de IU "
-"personalizada en el Navegador Tor ha sido modernizada para igualar el nuevo "
-"aspecto y forma de manejo de Firefox."
+"Los servicios cebolla también son una de las pocas tecnologías de evasión de"
+" la censura que funcionan mientras protegen la privacidad e identidad de los"
+" usuarios."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"That includes everything from updating the fundamentals like color, "
-"typography and buttons to redrawing each of our icons to match the new "
-"thinner icon style."
+"For the first time, Tor Browser users will be able to opt-in for using onion"
+" sites automatically whenever the websites makes them available."
 msgstr ""
-"Eso incluye todo, desde la actualización de cosas fundamentales como el "
-"color, la tipografía y los botones, hasta redibujar cada uno de nuestros "
-"íconos para igualar el nuevo estilo de íconos más esbeltos."
+"Por primera vez, los usuarios del Navegador Tor serán capaces de optar "
+"automáticamente por el uso de sitios cebolla siempre y cuando los sitios web"
+" los hagan disponibles."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"In addition to the browser chrome itself, the connection screen, circuit "
-"display, security levels and onion site errors all received a sprucing-up "
-"too – featuring some small but welcome quality of life improvements to each."
+"For years, some websites have invisibly used onion services with alternative"
+" services, and this continues to be an excellent choice."
 msgstr ""
-"Adicionalmente a la gama cromática del navegador en sí misma, la pantalla de"
-" conexión, la sección de muestra del circuito, los niveles de seguridad y "
-"los errores de los sitios cebolla también recibieron un acicalamiento - "
-"introduciendo a cada uno de ellos algunas mejoras de calidad de vida "
-"pequeñas pero bienvenidas."
+"Por años, algunos sitios web han usado servicios cebolla en forma invisible "
+"con servicios alternativos, y esto continúa siendo una opción excelente."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb11/tb-11-deprecation.jpg\" "
-"alt=\"Invalid Onion Site Address error resulting from v2 deprecation\"/>"
+"Now, there is also an option for websites that want their users to know "
+"about their onion service to  invite them to opt-in to use their .onion "
+"address."
 msgstr ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb11/tb-11-deprecation.jpg\" "
-"alt=\"Error de Dirección de Sitio Onion Inválida resultante de la "
-"obsolecencia de v2s\"/>"
+"Ahora también hay una opción para sitios web que quieren dar a conocer su "
+"servicio cebolla a los usuarios, e invitarlos a optar por el uso de su "
+"dirección .onion."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid "## Final deprecation of v2 onion services"
-msgstr "## Obsolecencia final de servicios onion v2"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### What is new?"
+msgstr "### Novedades"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Last year we announced that [v2 onion services would be deprecated in late "
-"2021](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline), and since its "
-"[10.5 release](https://blog.torproject.org/new-release-tor-browser-105) Tor "
-"Browser has been busy warning users who visit v2 onion sites of their "
-"upcoming retirement. At long last, that day has finally come."
-msgstr ""
-"El año pasado anunciamos que los [servicios onion v2 quedarían obsolecentes "
-"al final de 2021](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline), y "
-"desde su [lanzamiento 10.5](https://blog.torproject.org/new-release-tor-"
-"browser-105), el Navegador Tor ha advertido a los usuarios que visiten "
-"sitios onion v2 de su retiro venidero. Inexorablemente, ese día ha llegado."
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "**Onion Location**"
+msgstr "**Onion Location**"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Since updating to Tor 0.4.6.8 v2 onion services are no longer reachable in "
-"Tor Browser, and users will receive an “Invalid Onion Site Address” error "
-"instead."
+"Website publishers now can advertise their onion service to Tor users by "
+"adding an HTTP header."
 msgstr ""
-"Desde la actualización a Tor 0.4.6.8, los servicios onion v2 ya no son "
-"alcanzables en el Navegador Tor, y los usuarios recibirán en su lugar un "
-"error de \"Dirección de Sitio Onion Inválida\"."
+"Ahora quienes publican sitios web pueden anunciar su servicio cebolla a "
+"usuarios de Tor añadiendo un encabezado HTTP."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Should you receive this error when attempting to visit a previously working "
-"v2 address, there is nothing wrong with your browser – instead, the issue "
-"lies with the site itself."
+"When visiting a website that has both an .onion address and Onion Location "
+"enabled via Tor Browser, users will be prompted about the onion service "
+"version of the site and will be asked to opt-in to upgrade to the onion "
+"service on their first use."
 msgstr ""
-"Si recibieras este error al intentar visitar una dirección v2 que "
-"previamente estaba funcionando, no hay nada incorrecto con tu navegador – el"
-" problema es el sitio web."
+"Al visitar un sitio web que tiene tanto una dirección .onion como Onion "
+"Location habilitada a través del Navegador Tor, a los usuarios se les "
+"anuncia la versión en servicio cebolla del sitio, y se les ofrece optar en "
+"favor del servicio cebolla en su primer uso."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"If you wish, you can notify the onion site’s administrator about the problem"
-" and encourage them to upgrade to a v3 onion service as soon as possible."
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-location-"
+"propublica at 2x.png\" alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Location\"/>"
 msgstr ""
-"Si lo deseas, puedes notificar al administrador del sitio cebolla acerca del"
-" problema y alentarlo para actualizar a un servicio cebolla v3 tan pronto "
-"como sea posible."
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-location-"
+"propublica at 2x.png\" alt=\" Onion Location in Tor Browser 9.5\"/>"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "---"
+msgstr "---"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"It’s easy to tell if you still have any old v2 addresses saved in your "
-"bookmarks that are in need of removal or updating too: although both end in "
-".onion, the more secure v3 addresses are 56 characters long compared to v2’s"
-" modest 16 character length."
+"If you are a developer, learn [how to enable onion-location in your onion "
+"service.](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-"
+"location/)"
 msgstr ""
-"Es fácil ver si aún tienes alguna vieja dirección v2 guardada en tus "
-"marcadores que necesita ser removida o actualizada: aunque ambas terminan en"
-" .onion, las direcciones más seguras v3 tienen 56 caracteres de longitud "
-"comparadas con la modesta longitud de 16 caracteres de las v2."
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid "## Known issues"
-msgstr "## Problemas conocidos"
+"Si eres desarrollador, aprende [cómo habilitar onion-location en tu servicio"
+" cebolla](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-"
+"location/)."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Tor Browser 11.0 comes with a number of known issues:"
-msgstr "El Navegador Tor 11.0 viene con un número de dificultades conocidas:"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "**Onion Authentication**"
+msgstr "**Autenticación Onion**"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [Bug 40668](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40668): DocumentFreezer & file scheme"
+"Onion services administrators who want to add an extra layer of security to "
+"their website can now set a pair of keys for access control and "
+"authentication."
 msgstr ""
-"- [Error 40668](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40668): DocumentFreezer y esquema de archivos"
+"Los administradores de servicios cebolla que quieran agregar una capa extra "
+"de seguridad a su sitio web, ahora pueden establecer un par de claves para "
+"control de acceso y autenticación."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [Bug 40671](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40671): Fonts don't render"
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-auth at 2x.png\" alt=\"Tor"
+" Browser 9.5 Onion Authentication\"/>"
 msgstr ""
-"- [Error 40671](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40671): Las fuentes no se representan gráficamente"
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-auth at 2x.png\" "
+"alt=\"Onion Authentication en Tor Browser 9.5\"/>"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [Bug 40679](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40679): Missing features on first-time launch in esr91 on "
-"MacOS"
+"Tor Browser users can save keys and manage them via "
+"about:preferences#privacy in the Onion Services Authentication section."
 msgstr ""
-"- [Error 40679](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40679): Características faltantes en el primer lanzamiento "
-"de esr91 en MacOS"
+"Los usuarios del Navegador Tor pueden guardar sus claves y gestionarlas vía "
+"about:preferences#privacy en la sección Autenticación de Servicios Cebolla."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [Bug 40689](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40689): Change Blockchair Search provider's HTTP method"
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-auth2 at 2x.png\" "
+"alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Authentication\"/>"
 msgstr ""
-"- [Error 40689](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40689): Cambiar el método HTTP del proveedoor de Blockchair"
-" Search"
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-auth2 at 2x.png\" "
+"alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Authentication\"/>"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [Bug 40667](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40667): AV1 videos shows as corrupt files in Windows 8.1"
+"If you are a developer, learn [how to secure your onion service using client"
+" auth.](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/client-"
+"auth/)"
 msgstr ""
-"- [Error 40667](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40667): Los vídeos AVI se muestran como archivos corruptos "
-"en Windows 8.1"
+"Si eres un desarrollador, aprende [cómo asegurar tu servicio onion usando "
+"autorización de cliente.](https://community.torproject.org/onion-"
+"services/advanced/client-auth/)"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "**Improved URL Bar Security Indicators**"
+msgstr "**Indicadores de Seguridad Mejorados en la Barra URL**"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [Bug 40677](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40677): Since the update to 11.0a9 some addons are inactive"
-" and need disabling-reenabling on each start"
+"Browsers traditionally rendered sites delivered via a secure transport "
+"protocol with a green lock icon."
 msgstr ""
-"- [Error 40677](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40677): Desde la actualización a 11.0a9 algunas adiciones "
-"están inactivas y necesitan ser deshabilitadas/rehabilitadas en cada inicio"
+"Tradicionalmente, los navegadores presentaban los sitios entregados a través"
+" de un protocolo de transporte seguro con un ícono de candado verde."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [Bug 40666](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40666): Switching svg.disable affects NoScript settings"
+"But in mid-2019, the formerly green lock icon became gray, intending to de-"
+"emphasize the default (safe) connection state and instead of putting more "
+"emphasis on broken or insecure connections."
 msgstr ""
-"- [Error 40666](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40666): Conmutar svg.disable afecta los ajustes de NoScript"
+"Pero a mediados de 2019, el ícono de candado verde se transformó en gris, "
+"con la intención de quitar énfasis al estado de conexión por defecto "
+"(seguro), y en cambio enfatizar las conexiones comprometidas o inseguras."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [Bug 40690](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40690): Browser chrome breaks when private browsing mode is"
-" turned off"
+"Major browsers as Firefox and Chrome understood that it is a benefit for the"
+" entire user base if they deploy familiar experiences for both users."
 msgstr ""
-"- [Error 40690](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40690): La gama cromática del navegador se corrompe cuando "
-"se desactiva el modo privado de navegación"
+"Los navegadores principales como Firefox y Chrome entendieron que sería un "
+"beneficio para la totalidad de los usuarios si desplegaran experiencias "
+"similares a ambos conjuntos de usuarios."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [Bug 40693](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40693): Potential Wayland dependency (new)"
+"We are following Firefox on this decision, and have we updated Tor Browser "
+"security indicators to make it easier for users to understand when they are "
+"visiting an non-secure website."
 msgstr ""
-"- [Error 40693](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40693): Potencial dependencia Wayland (nuevo)"
+"Seguimos a Firefox en esta decisión, y hemos actualizado los indicadores de "
+"seguridad del Navegador Tor para facilitar a los usuarios el entender cuando"
+" están visitando un sitio web no seguro."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [Bug 40692](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40692): Picture-in-Picture is enabled on tbb 11.0a10 (new)"
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-url-bar-update at 2x.png\""
+" alt=\"Tor Browser 9.5 URL Bar Security Indicators\"/>"
 msgstr ""
-"- [Error 40692](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40692): Imagen-en-Imagen está habilitado en tbb 11.0a10 "
-"(nuevo)"
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-url-bar-update at 2x.png\""
+" alt=\"Indicadores de seguridad de la barra en Tor Browser 9.5\"/>"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "**Error pages for onion services**"
+msgstr "**Páginas de error para servicios cebolla**"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Sometimes users have a hard time reaching onion sites."
+msgstr "A veces, a los usuarios les cuesta acceder a sitios cebolla."
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [Bug 40700](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40700): Switch Firefox recommendations off by default (new)"
+"In previous version of Tor Browser, when there was an error connecting to an"
+" onion service, users received a standard Firefox error message, with no "
+"information about why they were unable to connect to the onion site."
 msgstr ""
-"- [Error 40700](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40700): Deshabilitar recomendaciones de Firefox por defecto"
-" (nuevo)"
+"En versiones previas del Navegador Tor, cuando había un error conectándose a"
+" un servicio cebolla, los usuarios recibían un mensaje de error estándar de "
+"Firefox, sin información acerca de por qué no fueron capaces de conectarse "
+"al sitio cebolla."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [Bug 40705](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40705): \"visit our website\" link on about:tbupdate "
-"pointing to different locations (new)"
+"In this release, we have improved the way Tor Browser communicates with "
+"users about service-, client-, and network-side errors that might happpen "
+"when they are trying to visit an onion service."
 msgstr ""
-"- [Error 40705](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40705): vínculo a \"visitar nuestro sitio web\" en "
-"about:tbupdate apuntando a ubicaciones diferentes (nuevo)"
+"En esta versión, hemos mejorado la manera en que el Navegador Tor se "
+"comunica con los usuarios acerca de los errores de servicio, cliente y red "
+"que podrían ocurrir cuando están intentando visitar un servicio cebolla."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [Bug 40706](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40706): Fix issue in https-e wasm (new)"
+"Tor Browser now displays a simplified diagram of the connection and shows "
+"where the error occured."
 msgstr ""
-"- [Error 40706](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40706): Arregla cuestión en https-e wasm (nuevo)"
+"Ahora, el Navegador Tor presenta un diagrama simplificado de la conexión, y "
+"muestra dónde ocurrió el error."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid "## Give feedback"
-msgstr "## Tus comentarios"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We want these messages to be clear and informative without being "
+"overwhelming."
+msgstr ""
+"Queremos que estos mensajes sean claros e informativos, sin ser abrumadores."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"If you find a bug or have a suggestion for how we could improve this "
-"release, [please let us know](https://support.torproject.org/misc/bug-or-"
-"feedback/)."
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-error at 2x.png\" "
+"alt=\"Tor Browser 9.5 Error Pages for Onionsites\"/>"
 msgstr ""
-"Si encuentras un error o tienes una sugerencia sobre cómo podríamos mejorar "
-"esta versión, [por favor dínoslo](https://support.torproject.org/misc/bug-"
-"or-feedback/)."
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-error at 2x.png\" "
+"alt=\"Tor Browser 9.5 Error Pages for Onionsites\"/>"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "**Onion Names**"
+msgstr "**Nombres Onion**"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Thanks to all of the teams across Tor, and the many volunteers, who "
-"contributed to this release."
+"Because of cryptographic protections, onion service URLs are not easy for "
+"humans to remember (ie, https://torproject.org vs. "
+"http://expyuzz4wqqyqhjn.onion/)."
 msgstr ""
-"Gracias a todos los equipos de trabajo en Tor, y a los muchos voluntarios "
-"que contribuyeron a esta versión."
+"Debido a las protecciones criptográficas, los URLs de servicios cebolla no "
+"son fáciles de recordar para los seres humanos (ej.: https://torproject.org "
+"vs. http://expyuzz4wqqyqhjn.onion/)."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Tor Browser 9.5"
-msgstr "Navegador Tor 9.5"
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "This makes it hard for users to discover or return to an onion site."
+msgstr ""
+"Esto dificulta a los usuarios descubrir o regresar a un sitio cebolla."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"## This new Tor Browser release is focused on helping users understand onion"
-" services."
+"We found that organically, developers have approached this problem in "
+"different ways, mostly with solutions tailored for their service."
 msgstr ""
-"## Esta nueva versión del Navegador Tor intenta ayudar a los usuarios a "
-"entender los servicios cebolla."
+"Nos encontramos con que, orgánicamente, los desarrolladores han abordado "
+"este problema de maneras diferentes, mayormente con soluciones ajustadas "
+"para su servicio."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Tor's onion routing remains the best way to achieve end-to-end anonymous "
-"communication on the Internet."
+"Given that there is no solution that works perfectly for all our user "
+"groups, we also approached this problem from a broad angle."
 msgstr ""
-"El enrutamiento cebolla de Tor aún es la mejor manera de lograr una "
-"comunicación anónima de extremo a extremo en Internet."
+"Dado que no hay una solución que funcione perfectamente para todos nuestros "
+"grupos de usuarios, también encaramos este problema desde un ángulo amplio."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"With onion services (.onion addresses), website administrators can provide "
-"their users with anonymous connections that are metadata-free or that hide "
-"metadata from any third party."
+"For this release, we partnered with Freedom of the Press Foundation (FPF) "
+"and the Electronic Frontier Foundation's HTTPS Everywhere to develop the "
+"first proof-of-concept human-memorizable names for SecureDrop onion services"
+" addresses:"
 msgstr ""
-"Con los servicios cebolla (direcciones .onion), los administradores de "
-"sitios web pueden proveer a sus usuarios con conexiones anónimas libres de "
-"metadatos, u ocultarlos de terceras partes."
+"Para esta versión, nos asociamos con Freedom of the Press Foundation (FPF) y"
+" HTTPS Everywhere de la Electronic Frontier Foundation para desarrollar la "
+"primera prueba de concepto de nombres memorizables por seres humanos para "
+"las direcciones de servicios cebolla SecureDrop:"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Onion services are also one of the few censorship circumvention technologies"
-" that allow users to route around censorship while simultaneously protecting"
-" their privacy and identity."
-msgstr ""
-"Los servicios cebolla también son una de las pocas tecnologías de evasión de"
-" la censura que funcionan mientras protegen la privacidad e identidad de los"
-" usuarios."
+msgid "The Intercept:"
+msgstr "The Intercept:"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"For the first time, Tor Browser users will be able to opt-in for using onion"
-" sites automatically whenever the websites makes them available."
-msgstr ""
-"Por primera vez, los usuarios del Navegador Tor serán capaces de optar "
-"automáticamente por el uso de sitios cebolla siempre y cuando los sitios web"
-" los hagan disponibles."
+msgid "theintercept.securedrop.tor.onion"
+msgstr "theintercept.securedrop.tor.onion"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"For years, some websites have invisibly used onion services with alternative"
-" services, and this continues to be an excellent choice."
-msgstr ""
-"Por años, algunos sitios web han usado servicios cebolla en forma invisible "
-"con servicios alternativos, y esto continúa siendo una opción excelente."
+msgid "http://xpxduj55x2j27l2qytu2tcetykyfxbjbafin3x4i3ywddzphkbrd3jyd.onion"
+msgstr "http://xpxduj55x2j27l2qytu2tcetykyfxbjbafin3x4i3ywddzphkbrd3jyd.onion"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Now, there is also an option for websites that want their users to know "
-"about their onion service to  invite them to opt-in to use their .onion "
-"address."
-msgstr ""
-"Ahora también hay una opción para sitios web que quieren dar a conocer su "
-"servicio cebolla a los usuarios, e invitarlos a optar por el uso de su "
-"dirección .onion."
+msgid "Lucy Parsons Labs:"
+msgstr "Lucy Parsons Labs:"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "### What is new?"
-msgstr "### Novedades"
+msgid "lucyparsonslabs.securedrop.tor.onion"
+msgstr "lucyparsonslabs.securedrop.tor.onion"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "**Onion Location**"
-msgstr "**Onion Location**"
+msgid "http://qn4qfeeslglmwxgb.onion"
+msgstr "http://qn4qfeeslglmwxgb.onion"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Website publishers now can advertise their onion service to Tor users by "
-"adding an HTTP header."
+"Freedom of the Press Foundation has reached out to a small number of "
+"additional media organizations for participation, and Tor and FPF will "
+"jointly consider next steps based on feedback on this initial proof-of-"
+"concept."
 msgstr ""
-"Ahora quienes publican sitios web pueden anunciar su servicio cebolla a "
-"usuarios de Tor añadiendo un encabezado HTTP."
+"La Fundación Freedom of the Press contactó para su participación a un número"
+" reducido de organizaciones de medios, y junto con Tor considerará los "
+"próximos pasos gracias a las sugerencias sobre esta prueba de concepto "
+"inicial."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"When visiting a website that has both an .onion address and Onion Location "
-"enabled via Tor Browser, users will be prompted about the onion service "
-"version of the site and will be asked to opt-in to upgrade to the onion "
-"service on their first use."
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-names at 2x.png\" "
+"alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Names\"/>"
 msgstr ""
-"Al visitar un sitio web que tiene tanto una dirección .onion como Onion "
-"Location habilitada a través del Navegador Tor, a los usuarios se les "
-"anuncia la versión en servicio cebolla del sitio, y se les ofrece optar en "
-"favor del servicio cebolla en su primer uso."
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-names at 2x.png\" "
+"alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Names\"/>"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
+msgid "DEFEND YOURSELF"
+msgstr "DEFIÉNDETE"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#: (dynamic)
+msgid "macOS"
+msgstr "macOS"
+
+#: (dynamic)
+msgid "GNU/Linux"
+msgstr "GNU/Linux"
+
+#: https//www.torproject.org/download/languages/
+#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Download Tor Browser in your language"
+msgstr "Descargar Tor Browser en tu idioma"
+
+#: https//www.torproject.org/download/languages/
+#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-location-"
-"propublica at 2x.png\" alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Location\"/>"
+"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
+"Browser is now available in 36 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
 msgstr ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-location-"
-"propublica at 2x.png\" alt=\" Onion Location in Tor Browser 9.5\"/>"
+"Queremos que todos puedan disfrutar del Navegador Tor en su propio idioma. "
+"Tor ahora está disponible en 36 idiomas diferentes, y estamos trabajando "
+"para agregar más. ¿Quieres ayudarnos a traducir? [Mira "
+"aquí](https://community.torproject.org/localization/)"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "---"
-msgstr "---"
+#: (dynamic)
+msgid "MacOS"
+msgstr "MacOS"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
+msgid "Tor Browser for Android Alpha"
+msgstr "Tor Browser Alpha para Android"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Google Play"
+msgstr "Google Play"
+
+#: https//www.torproject.org/download/alpha/
+#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Download Tor Browser Alpha"
+msgstr "Descargar Tor Browser Alpha"
+
+#: https//www.torproject.org/download/alpha/
+#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"If you are a developer, learn [how to enable onion-location in your onion "
-"service.](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-"
-"location/)"
+"Before we release a stable version of our software, we release an alpha "
+"version to test features and find bugs."
 msgstr ""
-"Si eres desarrollador, aprende [cómo habilitar onion-location en tu servicio"
-" cebolla](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-"
-"location/)."
+"Antes de lanzar una versión estable de nuestro software, lanzamos una "
+"versión alfa para probar características y encontrar errores. "
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "**Onion Authentication**"
-msgstr "**Autenticación Onion**"
+#: https//www.torproject.org/download/alpha/
+#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
+"properly, want to help us find and [report "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"putting yourself at risk."
+msgstr ""
+"Descarga una versión alfa solamente si estás de acuerdo con que algunas "
+"cosas no funcionen correctamente, deseas ayudarnos a encontrar e [informar "
+"de errores](https://support.torproject.org/es/misc/bug-or-feedback/), y no "
+"eres una persona en situación de riesgo."
+
+#: (dynamic)
+msgid "GROW THE NETWORK"
+msgstr "EXPANDE LA RED"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Tor Source"
+msgstr "Código fuente de Tor"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Version"
+msgstr "Versión"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Changelog"
+msgstr "Registro de cambios"
+
+#: (dynamic)
+msgid "sig"
+msgstr "firma"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Windows Expert Bundle"
+msgstr "Paquete Windows para Expertos (Windows Expert Bundle)"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Windows 10, 8, 7, and Windows Server (>= 2008)"
+msgstr "Windows 10, 8, 7, y Windows Server (>= 2008)"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Contains just Tor and nothing else."
+msgstr "Contiene sólo Tor y nada más."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Show your support for privacy online"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"When your organization joins the Tor Project’s Membership Program, you are demonstrating your commitment to privacy online and supporting Tor’s agility and development. In return, you become a closer part of our community with three specific benefits: access to our Onion Advisors group to help you integrate Tor into your product, inclusion in conversations and exclusive meetings with the Tor Project team to learn about what we are cooking at Tor, and public promotion of your membership.\n"
+"  If you are interested in becoming a member, please reach out to us at <mark>giving at torproject.org.</mark>"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Membership Tiers"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Membership tiers differ in their level of public promotion.  No matter the "
+"level of your contribution, members receive the same community benefits: "
+"access to our Onion Advisors group to help integrate Tor into your project "
+"and inclusion in conversations and exclusive meetings with the Tor Project "
+"team. At Tor, we love all of the onions, but shallots are the tastiest!"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Shallot Onion Member"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "≥ $100,000 per year"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Your organization’s logo, linking back to your website, along with a quote "
+"from your organization about your motivation for joining the Membership "
+"Program, is featured on our Membership Program page. We will also engage in "
+"social media, events, and other promotional mechanisms."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Vidalia Onion Member"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "$50,000 - $99,999 per year"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Your organization’s logo, linking back to your website, is featured on our "
+"Membership Program page. We will also engage in social media promotion."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Green Onion Member"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "$10,000 - $49,999 per year"
+msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"Onion services administrators who want to add an extra layer of security to "
-"their website can now set a pair of keys for access control and "
-"authentication."
+"Your organization’s name, linking back to your website, is featured on our "
+"Membership Program page."
 msgstr ""
-"Los administradores de servicios cebolla que quieran agregar una capa extra "
-"de seguridad a su sitio web, ahora pueden establecer un par de claves para "
-"control de acceso y autenticación."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-auth at 2x.png\" alt=\"Tor"
-" Browser 9.5 Onion Authentication\"/>"
+"Community is at the heart of the Tor Project Membership Program, and our "
+"members agree to join our community. As such, Members agree to adhere to "
+"Tor’s [Code of "
+"Conduct](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_conduct.txt),"
+" [Social "
+"Contract](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/social_contract.txt),"
+" and our [Statement of "
+"Values](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/statement_of_values.txt)."
 msgstr ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-auth at 2x.png\" "
-"alt=\"Onion Authentication en Tor Browser 9.5\"/>"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
+msgid "Shallot Onion Members"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"Tor Browser users can save keys and manage them via "
-"about:preferences#privacy in the Onion Services Authentication section."
+"Tor's primary benefit, for the uninitiated: It encrypts your traffic and "
+"bounces it through a chain of computers, making it very difficult for anyone"
+" to track where it came from. You can see how easy access to an anonymized "
+"services like that might come in handy when you're working on anything from "
+"job hunting to political organizing."
 msgstr ""
-"Los usuarios del Navegador Tor pueden guardar sus claves y gestionarlas vía "
-"about:preferences#privacy en la sección Autenticación de Servicios Cebolla."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
+msgid "Vidalia Onion Members"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Green Onion Members"
+msgstr "Miembros Green Onion"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Member"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-auth2 at 2x.png\" "
-"alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Authentication\"/>"
+"Join the Tor Project Membership Program and demonstrate your commitment to "
+"privacy online and become more deeply involved in the Tor community. Email "
+"us at <mark>giving at torproject.org.</mark> to get started."
 msgstr ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-auth2 at 2x.png\" "
-"alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Authentication\"/>"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/membership/
+#: (content/about/membership/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"If you are a developer, learn [how to secure your onion service using client"
-" auth.](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/client-"
-"auth/)"
+"Community has always been at the heart of Tor's strength. In this spirit, we"
+" created the Tor Project's Membership Program. Our goal is to build a "
+"supportive relationship between our nonprofit and private sector "
+"organizations that use our technology or want to support our mission."
 msgstr ""
-"Si eres un desarrollador, aprende [cómo asegurar tu servicio onion usando "
-"autorización de cliente.](https://community.torproject.org/onion-"
-"services/advanced/client-auth/)"
+"La comunidad siempre ha estado en el corazón de la fortaleza de Tor. En este"
+" espíritu, creamos el Programa de Membresía del Tor Project. Nuestro "
+"objetivo es construir una relación de soporte entre nuestras organizaciones "
+"sin fines de lucro y del sector privado que usen nuestra tecnología o "
+"quieran apoyar nuestra misión."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "**Improved URL Bar Security Indicators**"
-msgstr "**Indicadores de Seguridad Mejorados en la Barra URL**"
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Cy Pres Awards"
+msgstr "Premios Cy Pres"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Browsers traditionally rendered sites delivered via a secure transport "
-"protocol with a green lock icon."
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Cy Pres Awards – Consumer Privacy and Privacy Online"
 msgstr ""
-"Tradicionalmente, los navegadores presentaban los sitios entregados a través"
-" de un protocolo de transporte seguro con un ícono de candado verde."
+"### Premios Cy Press – privacidad del consumidor y privacidad en línea"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"But in mid-2019, the formerly green lock icon became gray, intending to de-"
-"emphasize the default (safe) connection state and instead of putting more "
-"emphasis on broken or insecure connections."
+"_Cy pres_ awards are funds distributed as a part of class action lawsuit "
+"settlements in the United States. When the totality of the funds cannot be "
+"distributed to class members, they can be distributed to nonprofit, "
+"advocacy, and research groups that generally represent the class members. "
+"Consumer privacy _cy pres_ awards can help the Tor Project to educate "
+"individuals and organizations about how to retain their privacy online, "
+"advocate for privacy protections, and build important free, open source "
+"technologies that prioritize privacy."
 msgstr ""
-"Pero a mediados de 2019, el ícono de candado verde se transformó en gris, "
-"con la intención de quitar énfasis al estado de conexión por defecto "
-"(seguro), y en cambio enfatizar las conexiones comprometidas o inseguras."
+"Los premios _Cy pres_ son fondos distribuidos como parte de acuerdos de "
+"demanda colectiva en los Estados Unidos. Cuando el total de los fondos no "
+"puede ser distribuido a los miembros de la demanda, pueden ser dedicados a "
+"entidades sin ánimo de lucro, grupos de interés e instituciones de "
+"investigación que en general representan a los miembros de la demanda. Los "
+"premios _Cy pres_ pueden ayudar al Proyecto Tor a realizar tareas de "
+"formación a individuos y organizaciones sobre como preservar su privacidad "
+"en internet, abogar para la protección de la privacidad, y construir "
+"importantes tecnologías gratuitas, de código abierto que priorizan la "
+"privacidad."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#### About the Tor Project"
+msgstr "#### Acerca de Tor Project "
+
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Major browsers as Firefox and Chrome understood that it is a benefit for the"
-" entire user base if they deploy familiar experiences for both users."
+"The Tor Project is a U.S.-based 501(c)3 nonprofit founded in 2006 with the "
+"mission of advancing human rights and freedoms by:"
 msgstr ""
-"Los navegadores principales como Firefox y Chrome entendieron que sería un "
-"beneficio para la totalidad de los usuarios si desplegaran experiencias "
-"similares a ambos conjuntos de usuarios."
+"El Proyecto Tor es una organización 501(c)(3) sin ánimo de lucro fundada en "
+"2006 con la misión de promover los derechos humanos y las libertades "
+"mediante:"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"We are following Firefox on this decision, and have we updated Tor Browser "
-"security indicators to make it easier for users to understand when they are "
-"visiting an non-secure website."
+"- Creating and deploying free and open anonymity and privacy technologies,"
 msgstr ""
-"Seguimos a Firefox en esta decisión, y hemos actualizado los indicadores de "
-"seguridad del Navegador Tor para facilitar a los usuarios el entender cuando"
-" están visitando un sitio web no seguro."
+"- Creando y desplegando tecnologías de privacidad gratuitas, abiertas, y "
+"anónimas,"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid "- Supporting their unrestricted availability and use, and"
+msgstr "- Respaldando su libre disponibilidad y uso, y"
+
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid "- Furthering their scientific and popular understanding."
+msgstr "- Promoviendo su comprensión científica y popular. "
+
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-url-bar-update at 2x.png\""
-" alt=\"Tor Browser 9.5 URL Bar Security Indicators\"/>"
+"The Tor Project and its surrounding community develop and distribute some of"
+" the most popular and widely used free, open source privacy technologies: "
+"Tor Browser and the Tor network."
 msgstr ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-url-bar-update at 2x.png\""
-" alt=\"Indicadores de seguridad de la barra en Tor Browser 9.5\"/>"
+"Tor project y su comunidad circundante desarrollan y distribuyen algunas de "
+"las más populares y ampliamente utilizadas tecnologías gratuitas de "
+"privacidad de código abierto: Tor Browser y la red Tor. "
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "**Error pages for onion services**"
-msgstr "**Páginas de error para servicios cebolla**"
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Beyond developing technology, the organization helps people retain their "
+"privacy online. The Tor Project has educated thousands of activists, "
+"journalists, human rights defenders, librarians, consumers, and average "
+"internet users about how to protect and retain their privacy online."
+msgstr ""
+"Más allá de desarrollar tecnología, la organización ayuda a la gente a "
+"salvaguardar su privacidad en línea. Tor Project ha enseñado a miles de "
+"activistas, periodistas, defensores de los derechos humanos, bibliotecarios,"
+" consumidores y usuarios de internet c'omo proteger y mantener su privacidad"
+" en línea."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Sometimes users have a hard time reaching onion sites."
-msgstr "A veces, a los usuarios les cuesta acceder a sitios cebolla."
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
+"[often turned to by the media for information about how individuals and "
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+msgstr ""
+"Tor Project es reconocido como uno de los principales expertos en privacidad"
+" en línea, y es además [a menudo consultado por los medios para obtener "
+"información sobre como pueden individuos y consumidores proteger su "
+"privacidad](https:/www.torproject.org/es/press/)."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"In previous version of Tor Browser, when there was an error connecting to an"
-" onion service, users received a standard Firefox error message, with no "
-"information about why they were unable to connect to the onion site."
+"In the past, the Tor Project has been the recipient of consumer privacy _cy "
+"pres_ awards through the Rose Foundation's Consumer Privacy grants. The "
+"organization has more than a decade of experience successfully delivering on"
+" projects with funders and partners as varied as the U.S. State Department –"
+" Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor; National Science Foundation; "
+"Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA); and the Media Democracy "
+"Fund."
 msgstr ""
-"En versiones previas del Navegador Tor, cuando había un error conectándose a"
-" un servicio cebolla, los usuarios recibían un mensaje de error estándar de "
-"Firefox, sin información acerca de por qué no fueron capaces de conectarse "
-"al sitio cebolla."
+"En el pasado, el Proyecto Tor ha sido galardonado con los premios _Cy pres_ "
+"a través de becas de la fundación Rose. La organización posee más de una "
+"década de experiencia trabajando en proyectos con socios tan variados como "
+"el departamento de estado de EE.UU.; la agencia para la democracia, los "
+"derechos humanos y el trabajo; la fundación nacional para la ciencia; la "
+"agencia para proyectos avanzados en defensa (DARPA) y el Media Democracy "
+"Fund."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#### Contact the Tor Project about a Cy Pres Award"
+msgstr "#### Contacta a Tor Project sobre las recompensas Cy Pres"
+
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"In this release, we have improved the way Tor Browser communicates with "
-"users about service-, client-, and network-side errors that might happpen "
-"when they are trying to visit an onion service."
+"If you would like to speak to somebody at the Tor Project about whether or "
+"not the organization might be appropriate for a _cy pres_ award, please "
+"contact Sarah Stevenson, Fundraising Director, at "
+"[sstevenson at torproject.org](mailto:sstevenson at torproject.org)."
 msgstr ""
-"En esta versión, hemos mejorado la manera en que el Navegador Tor se "
-"comunica con los usuarios acerca de los errores de servicio, cliente y red "
-"que podrían ocurrir cuando están intentando visitar un servicio cebolla."
+"Si desearas hablar con algún miembro de Tor Project acerca de si la "
+"organización puede ser apropiada para una recompensa _cy pres_, por favor "
+"contacta a Sarah Stevenson, la directora de recaudación de fondos, en "
+"[sstevenson at torproject.org](mailto:sstevenson at torproject.org)."
+
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#### Further Reading"
+msgstr "#### Lecturas adicionales"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Tor Browser now displays a simplified diagram of the connection and shows "
-"where the error occured."
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
 msgstr ""
-"Ahora, el Navegador Tor presenta un diagrama simplificado de la conexión, y "
-"muestra dónde ocurrió el error."
+"- [El Tor Project en los medios](https://www.torproject.org/es/press/)"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"We want these messages to be clear and informative without being "
-"overwhelming."
+"- [The Tor Project Financial "
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
 msgstr ""
-"Queremos que estos mensajes sean claros e informativos, sin ser abrumadores."
+"- [Reportes financieros del Tor "
+"Project](https://www.torproject.org/es/about/reports/)"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-error at 2x.png\" "
-"alt=\"Tor Browser 9.5 Error Pages for Onionsites\"/>"
+"- [The Tor Project Board Members and "
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
 msgstr ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-error at 2x.png\" "
-"alt=\"Tor Browser 9.5 Error Pages for Onionsites\"/>"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "**Onion Names**"
-msgstr "**Nombres Onion**"
+"- [Miembros de la junta directiva y personal del Tor "
+"Project](https://www.torproject.org/es/about/people/)"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Because of cryptographic protections, onion service URLs are not easy for "
-"humans to remember (ie, https://torproject.org vs. "
-"http://expyuzz4wqqyqhjn.onion/)."
-msgstr ""
-"Debido a las protecciones criptográficas, los URLs de servicios cebolla no "
-"son fáciles de recordar para los seres humanos (ej.: https://torproject.org "
-"vs. http://expyuzz4wqqyqhjn.onion/)."
+#: (dynamic)
+msgid "Suggest Feedback"
+msgstr "Sugiere cambios"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "This makes it hard for users to discover or return to an onion site."
-msgstr ""
-"Esto dificulta a los usuarios descubrir o regresar a un sitio cebolla."
+#: (dynamic)
+msgid "Permalink"
+msgstr "Permalink"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"We found that organically, developers have approached this problem in "
-"different ways, mostly with solutions tailored for their service."
+"The Tor Project, Inc, became a 501(c)(3) nonprofit in 2006, but the idea of "
+"\"onion routing\" began in the mid 1990s."
 msgstr ""
-"Nos encontramos con que, orgánicamente, los desarrolladores han abordado "
-"este problema de maneras diferentes, mayormente con soluciones ajustadas "
-"para su servicio."
+"El Proyecto Tor Inc., se convirtió en una ONG 501 (c)(3) sin ánimo de lucro "
+"en 2006, pero la idea del \"enrutamiento de cebolla\" comenzó a mediados de "
+"los años noventa."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Given that there is no solution that works perfectly for all our user "
-"groups, we also approached this problem from a broad angle."
+"**Just like Tor users, the developers, researchers, and founders who've made"
+" Tor possible are a diverse group of people. But all of the people who have "
+"been involved in Tor are united by a common belief: internet users should "
+"have private access to an uncensored web.**"
 msgstr ""
-"Dado que no hay una solución que funcione perfectamente para todos nuestros "
-"grupos de usuarios, también encaramos este problema desde un ángulo amplio."
+"** Al igual que los usuarios de Tor, los desarrolladores, investigadores y "
+"fundadores que han hecho posible Tor son un grupo diverso de personas. Pero "
+"todas las personas que han estado involucradas en Tor están unidas por una "
+"creencia común: los usuarios de Internet deben tener acceso privado a una "
+"web sin censura. **"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"For this release, we partnered with Freedom of the Press Foundation (FPF) "
-"and the Electronic Frontier Foundation's HTTPS Everywhere to develop the "
-"first proof-of-concept human-memorizable names for SecureDrop onion services"
-" addresses:"
+"In the 1990s, the lack of security on the internet and its ability to be "
+"used for tracking and surveillance was becoming clear, and in 1995, David "
+"Goldschlag, Mike Reed, and Paul Syverson at the U.S. Naval Research Lab "
+"(NRL) asked themselves if there was a way to create internet connections "
+"that don't reveal who is talking to whom, even to someone monitoring the "
+"network."
 msgstr ""
-"Para esta versión, nos asociamos con Freedom of the Press Foundation (FPF) y"
-" HTTPS Everywhere de la Electronic Frontier Foundation para desarrollar la "
-"primera prueba de concepto de nombres memorizables por seres humanos para "
-"las direcciones de servicios cebolla SecureDrop:"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "The Intercept:"
-msgstr "The Intercept:"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "theintercept.securedrop.tor.onion"
-msgstr "theintercept.securedrop.tor.onion"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "http://xpxduj55x2j27l2qytu2tcetykyfxbjbafin3x4i3ywddzphkbrd3jyd.onion"
-msgstr "http://xpxduj55x2j27l2qytu2tcetykyfxbjbafin3x4i3ywddzphkbrd3jyd.onion"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Lucy Parsons Labs:"
-msgstr "Lucy Parsons Labs:"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "lucyparsonslabs.securedrop.tor.onion"
-msgstr "lucyparsonslabs.securedrop.tor.onion"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "http://qn4qfeeslglmwxgb.onion"
-msgstr "http://qn4qfeeslglmwxgb.onion"
+"En la década de los 90, la falta de seguridad en Internet y su capacidad "
+"para el seguimiento y la vigilancia se hicieron evidentes, y en 1995, David "
+"Goldschlag, Mike Reed y Paul Syverson, del US Naval Research Lab (NRL) se "
+"preguntaron si había alguna forma de crear conexiones de Internet que no "
+"revelaran quién estaba hablando con quién, ni siquiera a alguien que pudiera"
+" monitorear la red."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Freedom of the Press Foundation has reached out to a small number of "
-"additional media organizations for participation, and Tor and FPF will "
-"jointly consider next steps based on feedback on this initial proof-of-"
-"concept."
+"Their answer was to create and deploy the first research designs and "
+"prototypes of onion routing."
 msgstr ""
-"La Fundación Freedom of the Press contactó para su participación a un número"
-" reducido de organizaciones de medios, y junto con Tor considerará los "
-"próximos pasos gracias a las sugerencias sobre esta prueba de concepto "
-"inicial."
+"Su respuesta fue crear y desplegar los primeros diseños de investigación y "
+"prototipos de enrutamiento de cebolla."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-names at 2x.png\" "
-"alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Names\"/>"
+"The goal of onion routing was to have a way to use the internet with as much"
+" privacy as possible, and the idea was to route traffic through multiple "
+"servers and encrypt it each step of the way."
 msgstr ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-names at 2x.png\" "
-"alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Names\"/>"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid "**Give Feedback**"
-msgstr "**Danos tu opinión**"
+"El objetivo del enrutamiento de cebolla era que hubiera una forma de "
+"utilizar Internet con la mayor privacidad posible, y la idea era enrutar el "
+"tráfico a través de múltiples servidores y cifrarlo en cada paso del camino."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Tor Browser 10"
-msgstr "Navegador Tor 10"
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid "This is still a simple explanation for how Tor works today."
+msgstr "Esta es aún una sencilla explicación de cómo funciona hoy Tor."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid "## New Release: Tor Browser 10"
-msgstr "## Nueva Versión: Navegador Tor 10"
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"onion routing project with Paul Syverson."
+msgstr ""
+"A principios de la década de 2000, Roger Dingledine, un recién graduado del "
+"[Massachusetts Institute of Technology (MIT)](https://web.mit.edu/), comenzó"
+" a trabajar en un proyecto de enrutamiento de cebolla NRL con Paul Syverson."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"The new shiny Tor Browser 10 for Desktop is now available from the Tor "
-"Browser download page and also from our distribution directory!"
+"To distinguish this original work at NRL from other onion routing efforts "
+"that were starting to pop up elsewhere, Roger called the project Tor, which "
+"stood for The Onion Routing. Nick Mathewson, a classmate of Roger's at MIT, "
+"joined the project soon after."
 msgstr ""
-"¡El flamante nuevo Navegador Tor 10 para Escritorio ahora está disponible "
-"desde la página de descarga del Navegador Tor, y también desde nuestro "
-"directorio de distribución!"
+"Para diferenciar este trabajo original en NRL de otros esfuerzos de "
+"enrutamiento de cebolla que comenzaban a aparecer en otros lugares, Roger "
+"llamó al proyecto Tor, que significaba The Onion Routing. Poco después se "
+"unió al proyecto Nick Mathewson, un compañero de clase de Roger en el MIT."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"The Android version for Tor Browser 10 is under active development and we "
-"are supporting the current version until the new one is ready."
+"From its inception in the 1990s, onion routing was conceived to rely on a "
+"decentralized network. The network needed to be operated by entities with "
+"diverse interests and trust assumptions, and the software needed to be free "
+"and open to maximize transparency and decentralization."
 msgstr ""
-"La versión para Android del Navegador Tor 10 está bajo desarrollo activo, y "
-"mantenemos la versión actual hasta que la nueva esté lista."
+"Desde su inicio en los 90, el enrutamiento cebolla se concibió basándose en "
+"una red descentralizada. La red necesitaba ser operada por entidades con "
+"intereses y suposiciones acerca de la confianza diversos, y el software "
+"debería ser libre y abierto para maximizar la transparencia y la "
+"descentralización."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"We are informed by Mozilla of any issues they learn about affecting this "
-"version."
+"That's why in October 2002 when the Tor network was initially deployed, its "
+"code was released under a free and open software license."
 msgstr ""
-"Mozilla nos informa si descubren problemas que afecten a esta versión."
+"Es por eso que en octubre de 2002, cuando se implementó inicialmente la red "
+"Tor, se publicó su código bajo una licencia de software libre y abierta."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"We expect to release the new Tor Browser for Android based on Fenix in the "
-"following weeks."
+"By the end of 2003, the network had about a dozen volunteer nodes, mostly in"
+" the U.S., plus one in Germany."
 msgstr ""
-"Esperamos lanzar el nuevo Navegador Tor para Android basado en Fenix en las "
-"siguientes semanas."
+"A fines del 2003, la red tenía aproximadamente una docena de nodos "
+"voluntarios, principalmente en los EE. UU., además de uno en Alemania."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Tor Browser 10 ships with Firefox 78.3.0esr, updates NoScript to 11.0.44, "
-"and Tor to 0.4.4.5."
+"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)(3) nonprofit "
+"organization, was founded to maintain Tor's development."
 msgstr ""
-"El Navegador Tor 10 viene con Firefox 78.3.0esr, actualiza NoScript a "
-"11.0.44, y Tor a 0.4.4.5."
+"Reconociendo el beneficio de Tor para los derechos digitales, la [Electronic"
+" Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) comenzó a financiar el "
+"trabajo de Roger y Nick en Tor en 2004. En 2006 se funda el Tor Project, "
+"Inc., una organización 501 (c)(3) sin ánimo de lucro, para mantener el "
+"desarrollo de Tor."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"This release includes important [security updates to "
-"Firefox](https://www.mozilla.org/en-US/security/advisories/mfsa2020-43/)."
+"In 2007, the organization began developing bridges to the Tor network to "
+"address censorship, such as the need to get around government firewalls, in "
+"order for its users to access the open web."
 msgstr ""
-"Esta versión incluye importantes [actualizaciones de seguridad para "
-"Firefox](https://www.mozilla.org/en-US/security/advisories/mfsa2020-43/)."
+"En 2007, la organización comenzó a desarrollar puentes con la red Tor para "
+"enfrentarse a la censura, como la necesidad de sortear los cortafuegos "
+"gubernamentales, y que sus usuarios puedan acceder a la web abierta."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"This new Tor Browser release is focused on stabilizing Tor Browser based on "
-"a [new extended support release](https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/enterprise/#overview) of Mozilla Firefox."
+"Tor began gaining popularity among activists and tech-savvy users interested"
+" in privacy, but it was still difficult for less-technically savvy people to"
+" use, so starting in 2005, development of tools beyond just the Tor proxy "
+"began."
 msgstr ""
-"Esta nueva versión del Navegador Tor está enfocada en estabilizarlo, "
-"basándose en una [versión de soporte extendido "
-"nueva](https://www.mozilla.org/en-US/firefox/enterprise/#overview) del "
-"Mozilla Firefox."
+"Tor comenzó a ganar popularidad entre los activistas y los usuarios expertos"
+" en tecnología interesados ​​en la privacidad, pero aún así era difícil para"
+" las personas con menos conocimientos técnicos, por lo que a partir de 2005 "
+"comenzó el desarrollo de herramientas más allá del proxy de Tor."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Tor Browser 10.0 is the first stable release of the 10.0 series based on "
-"Firefox 78esr."
+"Development of Tor Browser began in "
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"talk/2008-January/007837.html)."
 msgstr ""
-"El Navegador Tor 10.0 es la primera versión estable de la serie 10.0 basada "
-"en Firefox 78esr."
+"El desarrollo del Navegador Tor comenzó en "
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"talk/2008-January/007837.html)."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"**Note:** Tor Browser 10.0 is the [final Tor Browser "
-"series](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40089) supporting CentOS 6."
+"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
+"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
+"Spring](https://en.wikipedia.org/wiki/Arab_Spring) beginning in late 2010. "
+"It not only protected people's identity online but also allowed them to "
+"access critical resources, social media, and websites which were blocked."
 msgstr ""
-"**Nota:** El Navegador Tor 10.0 es la [serie "
-"final](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40089) con soporte para CentOS 6."
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Beginning with the 10.5 series, CentOS 6 is not supported."
-msgstr "Empezando con la serie 10.5, CentOS 6 no será soportado."
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Tor Browser 10.5"
-msgstr "Navegador Tor 10.5"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid "## New Release: Tor Browser 10.5"
-msgstr "## Nueva Versión: Navegador Tor 10.5"
+"Al hacer que Tor fuera más accesible para los usuarios y activistas de "
+"Internet, el Navegador Tor resultó ser una herramienta instrumental durante "
+"la [Primavera árabe](https://en.wikipedia.org/wiki/Arab_Spring) desde "
+"finales 2010. No sólo protegió la identidad de las personas en línea, sino "
+"que también les permitió acceder a recursos críticos, redes sociales y "
+"sitios web que estaban bloqueados."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Tor Browser 10.5 is now available from the Tor Browser download page and our"
-" distribution directory."
+"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
+"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
+"2013](https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/nov/01/snowden-nsa-"
+"files-surveillance-revelations-decoded#section/1)."
 msgstr ""
-"El Navegador Tor 10.5 está ahora disponible en la página del proyecto  Tor y"
-" también en nuestro directorio de distribución."
+"La necesidad de herramientas de protección contra la vigilancia masiva se "
+"convirtió en una preocupación fundamental gracias a las [revelaciones de "
+"Snowden en "
+"2013](https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/nov/01/snowden-nsa-"
+"files-surveillance-revelations-decoded#section/1)."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"The Android version is also available from Google Play and should be "
-"available from F-Droid within the next day."
+"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
+"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
 msgstr ""
-"La versión para Android también está disponible desde Google Play y debería "
-"estar disponible desde F-Droid a partir de mañana."
+"Tor no solo contribuyó a la denuncia de Snowden, sino que el contenido de "
+"los documentos también confirmó que, en ese momento, [no pudieron romper a "
+"Tor](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid "This release includes important security updates to Firefox."
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"People's awareness of tracking, surveillance, and censorship may have "
+"increased, but so has the prevalence of these hindrances to internet "
+"freedom."
 msgstr ""
-"Esta versión presenta importantes actualizaciones de seguridad para Firefox."
+"La conciencia de la gente sobre el seguimiento, vigilancia y censura puede "
+"haber aumentado, pero también lo ha hecho la preponderancia de estos "
+"obstáculos a la libertad de Internet."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"This new Tor Browser release is focussed on improving the internet access of"
-" users connecting through Tor in censored contexts."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
 msgstr ""
-"Esta nueva versión del Navegador Tor está enfocada en mejorar el acceso a "
-"internet para usuarios que se conectan mediante Tor en contextos con "
-"censura."
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid "### What's new?"
-msgstr "### ¿Qué novedades hay?"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid "#### V2 Onion Services Deprecation"
-msgstr "#### Obsolescencia de Servicios Cebolla V2"
+"Hoy en día, la red tiene [miles de "
+"repetidores](https://metrics.torproject.org) administrados por voluntarios y"
+" millones de usuarios en todo el mundo. Y es esta diversidad la que da "
+"seguridad a los usuarios de Tor."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"As [we announced last year](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-"
-"timeline), v2 onion services will be completely unreachable once Tor Browser"
-" moves to Tor 0.4.6.x in October 2021."
+"We, at the Tor Project, fight every day for everyone to have private access "
+"to an uncensored internet, and Tor has become the world's strongest tool for"
+" privacy and freedom online."
 msgstr ""
-"Como [anunciamos el año pasado](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-"
-"timeline), los Servicios Cebolla v2 serán completamente inaccesibles una vez"
-" que el Navegador Tor cambie a Tor 0.4.6.x en octubre de 2021."
+"Nosotros, en el Proyecto Tor, luchamos todos los días para que todos tengan "
+"acceso privado a un Internet sin censura, y Tor se ha convertido en la "
+"herramienta más poderosa del mundo para la privacidad y la libertad en "
+"línea."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"From now until then, Tor Browser will warn you when visiting a v2 onion site"
-" of its upcoming deprecation."
+"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
+"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"transparency and the safety of its users."
 msgstr ""
-"A partir de ahora hasta entonces, el Navegador Tor te mostrará una "
-"advertencia cuando visites un sitio cebolla v2, avisándote de la inminente "
-"obsolescencia."
+"Pero Tor es más que simple software. Es un trabajo de amor producido por una"
+" comunidad internacional de personas dedicadas a los derechos humanos. El "
+"Proyecto Tor está [profundamente "
+"comprometido](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) con la "
+"transparencia y la seguridad de sus usuarios."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid "#### Snowflake is now available as a bridge"
-msgstr "#### Snowflake está ahora disponible como puente"
+#: (dynamic)
+msgid "Board of Directors"
+msgstr "Junta Directiva"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"With [Snowflake](https://snowflake.torproject.org), censored users can rely "
-"on proxies run by volunteers to connect to the internet."
-msgstr ""
-"Con [Snowflake](https://snowflake.torproject.org), los usuarios sometidos a "
-"censura pueden hacer uso de proxys administrados por voluntarios para "
-"conectar a internet."
+#: (dynamic)
+msgid "Core Tor"
+msgstr "Core Tor"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
+msgid "Join Our Team"
+msgstr "Únete a nuestro equipo"
+
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"During Q1 this year, [the UX team ran a survey on Tor Browser Alpha to "
-"better understand Snowflake’s user "
-"experience](https://blog.torproject.org/snowflake-in-tor-browser-stable)."
+"Even if we aren't hiring, you can contribute to Tor. We are open to ideas "
+"and studies to improve Tor software. If you're a developer, we welcome you "
+"to sign up for our dev mailing list to see what we're up to."
 msgstr ""
-"Durante el primer trimestre de este año, [el equipo de experiencia de "
-"usuario llevó a cabo una encuesta sobre el Navegador Tor Alpha para tener un"
-" mejor conocimiento de la experiencia de los usuarios con "
-"Snowflake](https://blog.torproject.org/snowflake-in-tor-browser-stable)."
+"Aunque no estemos contratando, puedes contribuir a Tor. Estamos abiertos a "
+"ideas y estudios para mejorar el software de Tor. Si eres un desarrollador, "
+"te invitamos a que te registres en nuestra lista de correo de desarrollo "
+"para que veas qué estamos haciendo."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Sign up for tor-dev"
+msgstr "Suscríbete a tor-dev"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/people/
+#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.body)
 msgid ""
-"The survey received 1,795 complete responses, of which 726 participants "
-"confirmed they use Snowflake as a pluggable transport."
+"We are an international team who believes everyone should have private "
+"access to the uncensored web."
 msgstr ""
-"La encuesta recibió 1795 respuestas completas, de las cuales, 726 "
-"participantes confirmaron que usaban Snowflake como transporte conectable."
+"Somos un equipo internacional que cree que todo el mundo debería tener "
+"acceso privado a la web sin censura."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"The majority of Snowflake users who completed the survey began using Tor "
-"Browser several times a week within the past year."
-msgstr ""
-"La mayoría de usuarios de Snowflake que completaron la encuesta, comenzaron "
-"a usar el Navegador Tor varias veces por semana el año pasado."
+#: (dynamic)
+msgid "Founding Documents"
+msgstr "Documentos fundacionales"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
+msgid "View PDF"
+msgstr "Ver PDF"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Year"
+msgstr "Año"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: https//www.torproject.org/about/reports/
+#: (content/about/reports/contents+en.lrreports.body)
 msgid ""
-"75% of users had a positive view of Snowflake, although many experienced "
-"connection troubles and slow speeds while browsing."
+"The Tor Project, Inc. is a US 501(c)(3) nonprofit organization committed to "
+"transparency in its work and reporting."
 msgstr ""
-"El 75% de los usuarios tuvo una impresión positiva de Snowflake, aunque "
-"muchos experimentaron problemas de conexión y velocidades bajas mientras "
-"navegaban."
+"El Proyecto Tor es una organización estadounidense sin fines de lucro "
+"dedicada a la transparencia en su trabajo y su comunicación."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"These facts and the stable network of volunteers allow us to make it "
-"available on this release."
+"Thank you to all the people and groups who have made Tor possible so far, "
+"and thank you especially to the individual volunteers who have made non-"
+"financial contributions: coding, testing, documenting, translating, "
+"educating, researching, and running the relays that make up the Tor network."
 msgstr ""
-"Estos hechos y la red estable de voluntarios nos permiten hacerlo disponible"
-" en esta versión."
+"Gracias a todas las personas y grupos que han hecho posible Tor hasta el "
+"momento, y gracias especialmente a los voluntarios individuales que han "
+"hecho contribuciones no monetarias: programación, pruebas, documentación, "
+"traducción, educación, investigación y ejecución de los repetidores  que "
+"constituyen la red Tor."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid "#### Improving the user experience of connecting to Tor"
-msgstr "#### Mejorar la experiencia de usuario al conectar a Tor"
+#: (dynamic)
+msgid "Active Sponsors"
+msgstr "Patrocinadores Activos"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"[Tor Launcher](https://support.torproject.org/glossary/tor-launcher/) has "
-"acted as the options panel for advanced Tor network configurations over the "
-"years."
-msgstr ""
-"[Tor Launcher](https://support.torproject.org/glossary/tor-launcher/) ha "
-"ejercido como el panel de preferencias para configuraciones avanzadas de la "
-"red Tor todos estos años."
+#: (dynamic)
+msgid "Past Sponsors"
+msgstr "Patrocinadores Pasados"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"It also serves as a control point for users who are in censored networks."
+"This sponsors page is based upon un-audited and un-reviewed financial and "
+"in-kind donations, contract, and other data."
 msgstr ""
-"También sirve como un punto de control para usuarios que se encuentran en "
-"redes censuradas."
+"Esta página de patrocinadores está basada en donaciones financieras y en "
+"especie, y datos contractuales y de otro tipo, no sujetos a auditoría ni "
+"revisión."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"The UX and the Anti-Censorship teams joined efforts to improve the "
-"connecting flow for Tor Browser users."
+"Further details about our audited and reviewed funding can be found with our"
+" Financial Reports."
 msgstr ""
-"El equipo de experiencia de usuario y el de anti-censura unieron esfuerzos "
-"para mejorar la experiencia de los usuarios al conectarse del Navegador Tor."
+"Mayores detalles acerca de nuestro financiamiento auditado y revisado pueden"
+" leerse en nuestros Reportes Financieros."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/sponsors/
+#: (content/about/sponsors/contents+en.lrsponsors.body)
 msgid ""
-"This release is the first in the upcoming series of helping censored users "
-"seamlessly access the open internet by simplifying the connection flow, "
-"detecting censorship and providing bridges."
+"Having a diverse user base means we have diverse funding sources, too. Our "
+"goal is to continue diversifying our funding. To inquire about sponsorship, "
+"please email giving(at)torproject.org."
 msgstr ""
-"Esta versión es la primera de una serie que ayudará a los usuarios "
-"censurados a acceder sin interrupciones la Internet, simplificando el "
-"mecanismo de conectarse, detectando la censura y proporcionando puentes."
+"La diversidad entre nuestros usuarios significa una diversidad en nuestras "
+"fuentes de ingresos. Nuestro objetivo es diversificar nuestra financiación. "
+"Para preguntas sobre donaciones por favor escribe a "
+"giving(at)torproject.org."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid "#### Known Issues"
-msgstr "#### Problemas conocidos"
+#: (dynamic)
+msgid "Current Openings"
+msgstr "Posiciones laborales actuales"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Tor Browser 10.5 comes with a number of known issues:"
-msgstr "El Navegador Tor 10.5 viene con una serie de problemas conocidos:"
+#: (dynamic)
+msgid "Read more."
+msgstr "Leer más."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"* [tpo/applications/tor-"
-"browser#40497](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40497)"
-msgstr ""
-"* [tpo/applications/tor-"
-"browser#40497](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40497)"
+#: (dynamic)
+msgid "Previous Openings"
+msgstr "Posiciones laborales previas"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"* "
-"[tpo/applications/fenix#40176](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40176)"
+"Think you could help us in a position that's not listed? We also rely on a "
+"vast community of volunteer contributors and many have become paid staff."
 msgstr ""
-"* "
-"[tpo/applications/fenix#40176](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40176)"
+"¿Piensas que podrías ayudarnos en una posición laboral que no está listada? "
+"También confiamos en una vasta comunidad de contribuidores voluntarios, y "
+"muchos han pasado a ser personal pago."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"* "
-"[tpo/applications/fenix#40110](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40110)"
-msgstr ""
-"* "
-"[tpo/applications/fenix#40110](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40110)"
+#: (dynamic)
+msgid "We invite you to join us on IRC to find how you can get involved."
+msgstr "Te invitamos a unírtenos en IRC para saber cómo puedes involucrarte."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
+#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary)
 msgid ""
-"* "
-"[tpo/applications/fenix#40172](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40172)"
+"This release fixes many security vulnerabilities. You should upgrade as soon"
+" as possible."
 msgstr ""
-"* "
-"[tpo/applications/fenix#40172](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40172)"
+"Esta versión corrige muchas vulnerabilidades de seguridad. Deberías "
+"actualizar tan pronto como te sea posible."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
+#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary)
 msgid ""
-"* "
-"[tpo/applications/fenix#40174](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40174)"
+"The biggest news for 3.12 is that we completely changed the installation "
+"methods for Tails."
 msgstr ""
-"* "
-"[tpo/applications/fenix#40174](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40174)"
+"La mayor noticia para 3.12 es que cambiamos completamente los métodos de "
+"instalación de Tails. "
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/
+#: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.summary)
 msgid ""
-"* [tpo/applications/tor-"
-"browser#40242](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40242)"
+"There's a new alpha release available for download. If you build Tor from "
+"source, you can download the source code for 0.4.0.1-alpha from the usual "
+"place on the website."
 msgstr ""
-"* [tpo/applications/tor-"
-"browser#40242](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40242)"
+"Hay una nueva versión alfa disponible para descargar. Si creas Tor desde el "
+"código fuente, puedes descargar dicho código para 0.4.0.1-alpha desde el "
+"lugar habitual en el sitio web."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
+#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
 msgid ""
-"* "
-"[tpo/applications/fenix#40103](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40103)"
+"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
 msgstr ""
-"* "
-"[tpo/applications/fenix#40103](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40103)"
+"El Navegador Tor 8.5a10 está ahora disponible desde la página <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"alpha\">del proyecto</a> y también desde <a "
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">nuestro directorio de distribución</a>."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"* "
-"[tpo/applications/fenix#40115](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40115)"
+#: (dynamic)
+msgid "Watch"
+msgstr "Observa"
+
+#: https//www.torproject.org/privchat/chapter-5/
+#: (content/privchat/chapter-5/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Privchat chapter 5"
 msgstr ""
-"* "
-"[tpo/applications/fenix#40115](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40115)"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid "#### Give Feedback"
-msgstr "#### Danos tu opinión"
+#: https//www.torproject.org/privchat/chapter-4/
+#: (content/privchat/chapter-4/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Privchat chapter 4"
+msgstr "Privchat capítulo 4"
 
 #: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
 #: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index fb2f34a3a5..861fbc228b 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -9,20 +9,19 @@
 # Greg Strider <gboufleur at gmail.com>, 2019
 # IDRASSI Mounir <mounir.idrassi at idrix.fr>, 2019
 # Luciana Dark Blue <lucianadarkblue at gmail.com>, 2019
-# m tk, 2019
 # C. E., 2019
 # blueboy, 2019
 # Communia <ameaneantie at riseup.net>, 2020
 # erinm, 2020
 # dddb155916b6708524139dbbf813fa7c, 2020
 # Thiago Dantas <dantasthiago at protonmail.com>, 2020
+# Alexei Gonçalves de Oliveira <alexis at gessicahellmann.com>, 2021
 # Igor Bk 13, 2021
 # Eduardo Addad de Oliveira <eduardoaddad at hotmail.com>, 2021
 # Gus, 2021
 # Claudio Rogerio Carvalho Filho <excriptbrasil at gmail.com>, 2021
 # nilson t. c., 2021
 # Gabriel Cardoso, 2021
-# Alexei Gonçalves de Oliveira <alexis at gessicahellmann.com>, 2021
 # Emma Peel, 2021
 # Billy Bill, 2021
 # 
@@ -30,7 +29,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-07 02:49+UTC\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-03 12:47+UTC\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
 "Last-Translator: Billy Bill, 2021\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
@@ -53,26 +52,6 @@ msgstr "O Projeto Tor | Privacidade e Liberdade On-line"
 msgid "Tor Project"
 msgstr "Projeto Tor"
 
-#: (dynamic)
-msgid "Close banner"
-msgstr "Fechar o banner"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Privacy is a human right"
-msgstr "Privacidade é um direito humano."
-
-#: (dynamic)
-msgid "Thank you for helping us reach our $150,000 Friends of Tor match!"
-msgstr ""
-
-#: (dynamic)
-msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
-msgstr ""
-
-#: (dynamic)
-msgid "Donate now"
-msgstr ""
-
 #: (dynamic) https//www.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Donate"
@@ -87,25 +66,25 @@ msgstr "Doar Agora"
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrpage.section) https//www.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/about/reports/
-#: (content/about/reports/contents+en.lrreports.section)
-#: https//www.torproject.org/about/jobs/
-#: (content/about/jobs/contents+en.lrjobs.section)
-#: https//www.torproject.org/about/trademark/
-#: (content/about/trademark/contents+en.lrtrademark.section)
+#: (dynamic) https//www.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrpage.section) https//www.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrpage.section)
 #: https//www.torproject.org/about/membership/
 #: (content/about/membership/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/about/trademark/
+#: (content/about/trademark/contents+en.lrtrademark.section)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.section)
 #: https//www.torproject.org/about/people/
 #: (content/about/people/contents+en.lrpeople.section)
+#: https//www.torproject.org/about/reports/
+#: (content/about/reports/contents+en.lrreports.section)
 #: https//www.torproject.org/about/sponsors/
 #: (content/about/sponsors/contents+en.lrsponsors.section)
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/about/jobs/
+#: (content/about/jobs/contents+en.lrjobs.section)
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
@@ -315,205 +294,32 @@ msgstr ""
 "privacidade on-line por meio de software livre e redes abertas. [Conheça "
 "nossa equipe](about/people)."
 
-#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrpage.title)
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.title)
-msgid "History"
-msgstr "História"
-
-#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/people/
-#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)
-msgid "People"
-msgstr "Pessoas"
-
-#: (dynamic) https//www.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrpage.title)
+#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.title)
+#: (dynamic)
 msgid "Sponsors"
 msgstr "Patrocinadores"
 
-#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/membership/
-#: (content/about/membership/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Membership"
-msgstr ""
-
+#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
 #: (dynamic)
-msgid "Reports"
-msgstr "Relatórios"
-
-#: (dynamic) https//www.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Trademark"
 msgstr "Marca registrada"
 
-#: (dynamic)
-msgid "Defend yourself."
-msgstr "Defenda-se."
-
-#: (dynamic)
-msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship."
-msgstr "Proteja-se contra rastreamento, vigilância e censura."
-
-#: (dynamic)
-msgid "Download for"
-msgstr "Download para"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Signature"
-msgstr "Assinatura"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Learn how to verify a signature"
-msgstr ""
-
-#: (dynamic)
-msgid "Download for Android"
-msgstr "Download para Android"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Download in another language or platform"
-msgstr "Download em outro idioma ou plataforma"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Download the latest alpha build"
-msgstr "Fazer download da versão alfa mais recente"
-
-#: (dynamic) https//www.torproject.org/download/tor/
-#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Download Tor Source Code"
-msgstr "Baixar o código fonte do Tor"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Read the latest release announcements"
-msgstr "Leia os anúncios da versão mais recente."
-
-#: (dynamic)
-msgid "Get Connected"
-msgstr "Conecte-se"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Get connected"
-msgstr "Conecte-se"
-
-#: (dynamic)
-msgid ""
-"If you are in a country where Tor is blocked, you can configure Tor to "
-"connect to a bridge during the setup process."
-msgstr ""
-
-#: (dynamic)
-msgid "Select \"Tor Network Settings\" and \"Use a bridge\"."
-msgstr ""
-
-#: (dynamic)
-msgid ""
-"If Tor is not censored, one of the most common reasons Tor won't connect is "
-"an incorrect system clock. Please make sure it's set correctly."
-msgstr ""
-
-#: (dynamic)
-msgid "Support Portal"
-msgstr "Portal de Suporte"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Read other FAQ's at our Support Portal"
-msgstr "Leia outras FAQ's no nosso Portal de Suporte"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Stay safe"
-msgstr ""
-
-#: (dynamic)
-msgid "Please do not torrent over Tor."
-msgstr "Por favor, não use a rede Tor para tráfego de torrents."
-
-#: (dynamic)
-msgid ""
-"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, QuickTime,"
-" and others: they can be manipulated into revealing your IP address."
-msgstr ""
-"O Tor Browser bloqueará plugins de navegador como Flash, RealPlayer, "
-"QuickTime e outros: eles podem ser manipulados para revelar seu endereço IP."
-
-#: (dynamic)
-msgid ""
-"We do not recommend installing additional add-ons or plugins into Tor "
-"Browser"
-msgstr ""
-"Não recomendamos a instalação de extensões adicionais ou plugins no seu "
-"Navegador Tor"
-
-#: (dynamic)
-msgid ""
-"Plugins or addons may bypass Tor or compromise your privacy. Tor Browser "
-"already comes with HTTPS Everywhere, NoScript, and other patches to protect "
-"your privacy and security."
-msgstr ""
-"Plugins ou extensões podem contornar o Tor ou comprometer sua privacidade. O"
-" Navegador Tor já vem com HTTPS Everywhere, NoScript, e outras adaptações "
-"que protegem sua privacidade e segurança."
-
-#: (dynamic)
-msgid "Check out the %s for more troubleshooting tips."
-msgstr "Confira o %s para ver mais dicas de soluções de problemas."
-
-#: (dynamic)
-msgid "Tor Browser manual"
-msgstr "Manual do Navegador Tor"
-
-#: (dynamic)
-msgid "How can I verify Tor Browser signature?"
-msgstr "Como eu posso verificar a assinatura do Navegador Tor?"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Stand up for privacy and freedom online."
-msgstr "Defenda a privacidade e a liberdade on-line."
-
-#: (dynamic)
-msgid ""
-"We're a nonprofit organization and rely on supporters like you to help us "
-"keep Tor robust and secure for millions of people worldwide."
-msgstr ""
-"Somos uma organização sem fins lucrativos e contamos com apoiadores como "
-"você para nos ajudar a manter a Tor robusta e segura para milhões de pessoas"
-" em todo o mundo."
-
-#: (dynamic)
-msgid "Get Tor Browser for Android."
-msgstr "Baixar Navegador Tor para Android."
-
-#: (dynamic)
-msgid "Download .apk"
-msgstr "Baixar .apk"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Sig"
+#: https//www.torproject.org/releases/
+#: (content/releases/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Releases"
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid "Go to Google Play"
+#: https//www.torproject.org/releases/
+#: (content/releases/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.section)
+msgid "What is new"
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid "Go to F-Droid"
-msgstr "Ir para F-Droid"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Are you an iOS user? We encourage you to try Onion Browser."
-msgstr "Você usa iOS? Encorajamos você a experimentar Onion Browser."
-
-#: https//www.torproject.org/download/
-#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
-#: (content/download/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/download/alpha/
-#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.section) (dynamic)
-#: https//www.torproject.org/download/tor/
-#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/download/languages/
-#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.section)
-msgid "Download"
-msgstr "Baixar"
-
 #: (dynamic)
 msgid "Chat with us on"
 msgstr "Faça um chat conosco em"
@@ -676,1721 +482,1985 @@ msgstr ""
 "censura, como usar serviços onion, e mais."
 
 #: (dynamic)
-msgid ""
-"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-msgstr ""
+msgid "Defend yourself."
+msgstr "Defenda-se."
 
 #: (dynamic)
-msgid "Donate Now!"
-msgstr "Doe Agora!"
+msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship."
+msgstr "Proteja-se contra rastreamento, vigilância e censura."
 
 #: (dynamic)
-msgid "Want to join our community? Getting involved with Tor is easy."
-msgstr "Quer fazer parte da nossa comunidade? Participar do Tor é fácil."
+msgid "Download for"
+msgstr "Download para"
 
 #: (dynamic)
-msgid ""
-"Sign up for Tor News and get updates and opportunities from across the "
-"organization and community."
-msgstr ""
+msgid "Signature"
+msgstr "Assinatura"
 
 #: (dynamic)
-msgid "Run a relay to make the network faster and more decentralized."
-msgstr "Opere um relé para tornar a rede ainda mais rápida e descentralizada."
+msgid "Learn how to verify a signature"
+msgstr ""
 
 #: (dynamic)
-msgid "Use your skills to volunteer."
-msgstr "Use suas habilidades colaborar voluntariamente."
-
-#: https//www.torproject.org/thank-you/
-#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Success"
-msgstr "Sucesso"
-
-#: https//www.torproject.org/thank-you/
-#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
-msgid "You're equipped to browse freely."
-msgstr "Você se equipou para navegar livremente."
-
-#: https//www.torproject.org/thank-you/
-#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Tor is the strongest tool for privacy and freedom online."
-msgstr "Tor é a ferramenta mais forte de privacidade e liberdade on-line."
+msgid "Download for Android"
+msgstr "Download para Android"
 
-#: https//www.torproject.org/thank-you/
-#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"It is free and open source software maintained by the Tor Project and a "
-"community of volunteers worldwide."
-msgstr ""
-"É um software gratuito e de código aberto mantido pelo Projeto Tor e por uma"
-" comunidade de voluntários ao redor do mundo."
+#: (dynamic)
+msgid "Download in another language or platform"
+msgstr "Download em outro idioma ou plataforma"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/
-#: (content/releases/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Releases"
-msgstr ""
+#: (dynamic)
+msgid "Download the latest alpha build"
+msgstr "Fazer download da versão alfa mais recente"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/
-#: (content/releases/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.section)
-msgid "What is new"
-msgstr ""
+#: (dynamic) https//www.torproject.org/download/tor/
+#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Download Tor Source Code"
+msgstr "Baixar o código fonte do Tor"
 
 #: (dynamic)
-msgid "Founding Documents"
-msgstr ""
+msgid "Read the latest release announcements"
+msgstr "Leia os anúncios da versão mais recente."
 
 #: (dynamic)
-msgid "View PDF"
-msgstr "Ver PDF"
+msgid "Get Connected"
+msgstr "Conecte-se"
 
 #: (dynamic)
-msgid "Year"
-msgstr "Ano"
+msgid "Get connected"
+msgstr "Conecte-se"
 
 #: (dynamic)
-msgid "Type"
+msgid ""
+"If you are in a country where Tor is blocked, you can configure Tor to "
+"connect to a bridge during the setup process."
 msgstr ""
 
 #: (dynamic)
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
+msgid "Select \"Tor Network Settings\" and \"Use a bridge\"."
+msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/about/reports/
-#: (content/about/reports/contents+en.lrreports.body)
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"The Tor Project, Inc. is a US 501(c)(3) nonprofit organization committed to "
-"transparency in its work and reporting."
+"If Tor is not censored, one of the most common reasons Tor won't connect is "
+"an incorrect system clock. Please make sure it's set correctly."
 msgstr ""
-"O Tor Project, Inc. é uma organização sem fins lucrativos dos EUA 501(c)(3) "
-"comprometida com a transparência em seu trabalho e relatórios."
 
 #: (dynamic)
-msgid "Current Openings"
-msgstr "Vagas atuais"
+msgid "Support Portal"
+msgstr "Portal de Suporte"
 
 #: (dynamic)
-msgid "Read more."
-msgstr "Ler mais."
+msgid "Read other FAQ's at our Support Portal"
+msgstr "Leia outras FAQ's no nosso Portal de Suporte"
 
 #: (dynamic)
-msgid "Previous Openings"
-msgstr "Vagas anteriores"
+msgid "Stay safe"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Please do not torrent over Tor."
+msgstr "Por favor, não use a rede Tor para tráfego de torrents."
 
 #: (dynamic)
 msgid ""
-"Think you could help us in a position that's not listed? We also rely on a "
-"vast community of volunteer contributors and many have become paid staff."
+"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, QuickTime,"
+" and others: they can be manipulated into revealing your IP address."
 msgstr ""
+"O Tor Browser bloqueará plugins de navegador como Flash, RealPlayer, "
+"QuickTime e outros: eles podem ser manipulados para revelar seu endereço IP."
 
 #: (dynamic)
-msgid "We invite you to join us on IRC to find how you can get involved."
+msgid ""
+"We do not recommend installing additional add-ons or plugins into Tor "
+"Browser"
 msgstr ""
+"Não recomendamos a instalação de extensões adicionais ou plugins no seu "
+"Navegador Tor"
 
 #: (dynamic)
-msgid "Contributors to this page:"
-msgstr "Contribuidores desta página:"
+msgid ""
+"Plugins or addons may bypass Tor or compromise your privacy. Tor Browser "
+"already comes with HTTPS Everywhere, NoScript, and other patches to protect "
+"your privacy and security."
+msgstr ""
+"Plugins ou extensões podem contornar o Tor ou comprometer sua privacidade. O"
+" Navegador Tor já vem com HTTPS Everywhere, NoScript, e outras adaptações "
+"que protegem sua privacidade e segurança."
 
 #: (dynamic)
-msgid "Edit this page"
-msgstr "Editar esta página"
+msgid "Check out the %s for more troubleshooting tips."
+msgstr "Confira o %s para ver mais dicas de soluções de problemas."
 
 #: (dynamic)
-msgid "Suggest Feedback"
-msgstr "Sugerir Comentário"
+msgid "Tor Browser manual"
+msgstr "Manual do Navegador Tor"
 
 #: (dynamic)
-msgid "Permalink"
-msgstr "Link permanente"
+msgid "How can I verify Tor Browser signature?"
+msgstr "Como eu posso verificar a assinatura do Navegador Tor?"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Stand up for privacy and freedom online."
+msgstr "Defenda a privacidade e a liberdade on-line."
 
 #: (dynamic)
 msgid ""
-"Tor's primary benefit, for the uninitiated: It encrypts your traffic and "
-"bounces it through a chain of computers, making it very difficult for anyone"
-" to track where it came from. You can see how easy access to an anonymized "
-"services like that might come in handy when you're working on anything from "
-"job hunting to political organizing."
+"We're a nonprofit organization and rely on supporters like you to help us "
+"keep Tor robust and secure for millions of people worldwide."
 msgstr ""
+"Somos uma organização sem fins lucrativos e contamos com apoiadores como "
+"você para nos ajudar a manter a Tor robusta e segura para milhões de pessoas"
+" em todo o mundo."
 
 #: (dynamic)
-msgid "Green Onion Members"
-msgstr ""
+msgid "Get Tor Browser for Android."
+msgstr "Baixar Navegador Tor para Android."
 
 #: (dynamic)
-msgid ""
-"Join the Tor Project Membership Program and demonstrate your commitment to "
-"privacy online and become more deeply involved in the Tor community. Email "
-"us at <mark>giving at torproject.org.</mark> to get started."
-msgstr ""
+msgid "Download .apk"
+msgstr "Baixar .apk"
 
-#: https//www.torproject.org/about/membership/
-#: (content/about/membership/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Community has always been at the heart of Tor's strength. In this spirit, we"
-" created the Tor Project's Membership Program. Our goal is to build a "
-"supportive relationship between our nonprofit and private sector "
-"organizations that use our technology or want to support our mission."
+#: (dynamic)
+msgid "Sig"
 msgstr ""
 
 #: (dynamic)
-msgid "Board of Directors"
-msgstr "Conselho de diretores"
+msgid "Go to Google Play"
+msgstr ""
 
 #: (dynamic)
-msgid "Core Tor"
-msgstr "Núcleo Tor"
+msgid "Go to F-Droid"
+msgstr "Ir para F-Droid"
 
 #: (dynamic)
-msgid "Join Our Team"
-msgstr "Junte-se a nossa equipe"
+msgid "Are you an iOS user? We encourage you to try Onion Browser."
+msgstr "Você usa iOS? Encorajamos você a experimentar Onion Browser."
 
-#: (dynamic)
-msgid ""
-"Even if we aren't hiring, you can contribute to Tor. We are open to ideas "
-"and studies to improve Tor software. If you're a developer, we welcome you "
-"to sign up for our dev mailing list to see what we're up to."
-msgstr ""
+#: https//www.torproject.org/download/
+#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
+#: (content/download/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/download/languages/
+#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/download/alpha/
+#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.section) (dynamic)
+#: https//www.torproject.org/download/tor/
+#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.section)
+msgid "Download"
+msgstr "Baixar"
 
-#: (dynamic)
-msgid "Sign up for tor-dev"
-msgstr "Inscreva-se no tor-dev"
+#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrpage.title)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.title)
+msgid "History"
+msgstr "História"
 
-#: https//www.torproject.org/about/people/
-#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.body)
-msgid ""
-"We are an international team who believes everyone should have private "
-"access to the uncensored web."
+#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/people/
+#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)
+msgid "People"
+msgstr "Pessoas"
+
+#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/membership/
+#: (content/about/membership/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Membership"
 msgstr ""
-"Somos uma equipe internacional que acredita que todos deveriam ter acesso a "
-"uma web livre de censura."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Reports"
+msgstr "Relatórios"
 
 #: (dynamic)
 msgid ""
-"Thank you to all the people and groups who have made Tor possible so far, "
-"and thank you especially to the individual volunteers who have made non-"
-"financial contributions: coding, testing, documenting, translating, "
-"educating, researching, and running the relays that make up the Tor network."
+"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
 msgstr ""
-"Agradecemos a todas as pessoas e grupos que tornaram o Tor possível até "
-"hoje, e especialmente às pessoas que fizeram contribuições individuais não "
-"financeiras, programando, testando, documentando, traduzindo, educando, "
-"pesquisando e rodando os relés que compõem a rede Tor."
 
 #: (dynamic)
-msgid "Active Sponsors"
-msgstr "Patrocinadores ativos"
+msgid "Donate Now!"
+msgstr "Doe Agora!"
 
 #: (dynamic)
-msgid "Past Sponsors"
-msgstr ""
+msgid "Want to join our community? Getting involved with Tor is easy."
+msgstr "Quer fazer parte da nossa comunidade? Participar do Tor é fácil."
 
 #: (dynamic)
 msgid ""
-"This sponsors page is based upon un-audited and un-reviewed financial and "
-"in-kind donations, contract, and other data."
+"Sign up for Tor News and get updates and opportunities from across the "
+"organization and community."
 msgstr ""
-"Esta página de patrocinadores baseia-se em doações financeiras não "
-"auditadas, não revisadas e em espécie, contratos, entre outros dados."
 
 #: (dynamic)
-msgid ""
-"Further details about our audited and reviewed funding can be found with our"
-" Financial Reports."
-msgstr ""
+msgid "Run a relay to make the network faster and more decentralized."
+msgstr "Opere um relé para tornar a rede ainda mais rápida e descentralizada."
 
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/
-#: (content/about/sponsors/contents+en.lrsponsors.body)
+#: (dynamic)
+msgid "Use your skills to volunteer."
+msgstr "Use suas habilidades colaborar voluntariamente."
+
+#: https//www.torproject.org/thank-you/
+#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Success"
+msgstr "Sucesso"
+
+#: https//www.torproject.org/thank-you/
+#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
+msgid "You're equipped to browse freely."
+msgstr "Você se equipou para navegar livremente."
+
+#: https//www.torproject.org/thank-you/
+#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Tor is the strongest tool for privacy and freedom online."
+msgstr "Tor é a ferramenta mais forte de privacidade e liberdade on-line."
+
+#: https//www.torproject.org/thank-you/
+#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Having a diverse user base means we have diverse funding sources, too. Our "
-"goal is to continue diversifying our funding. To inquire about sponsorship, "
-"please email giving(at)torproject.org."
+"It is free and open source software maintained by the Tor Project and a "
+"community of volunteers worldwide."
 msgstr ""
-"Ter uma base de usuários diversificada significa que também temos diversas "
-"fontes de financiamento. Nosso objetivo é continuar diversificando nosso "
-"financiamento. Para saber mais sobre patrocínio, envie um email "
-"giving(at)torproject.org."
+"É um software gratuito e de código aberto mantido pelo Projeto Tor e por uma"
+" comunidade de voluntários ao redor do mundo."
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"The Tor Project, Inc, became a 501(c)(3) nonprofit in 2006, but the idea of "
-"\"onion routing\" began in the mid 1990s."
+#: (dynamic)
+msgid "Do you need help?"
+msgstr "Você precisa de ajuda?"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Get in Touch"
+msgstr "Entre em contato"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Contributors to this page:"
+msgstr "Contribuidores desta página:"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Back to previous page:"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
+msgid "Edit this page"
+msgstr "Editar esta página"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Browser 10.5"
+msgstr "Navegador Tor 10.5"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## New Release: Tor Browser 10.5"
+msgstr "## Novo lançamento: Navegador Tor 10.5"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"**Just like Tor users, the developers, researchers, and founders who've made"
-" Tor possible are a diverse group of people. But all of the people who have "
-"been involved in Tor are united by a common belief: internet users should "
-"have private access to an uncensored web.**"
+"Tor Browser 10.5 is now available from the Tor Browser download page and our"
+" distribution directory."
 msgstr ""
+"O Navegador Tor 10.5 está disponível agora na página de download do "
+"Navegador Tor e em nosso diretório de distribuição."
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"In the 1990s, the lack of security on the internet and its ability to be "
-"used for tracking and surveillance was becoming clear, and in 1995, David "
-"Goldschlag, Mike Reed, and Paul Syverson at the U.S. Naval Research Lab "
-"(NRL) asked themselves if there was a way to create internet connections "
-"that don't reveal who is talking to whom, even to someone monitoring the "
-"network."
+"The Android version is also available from Google Play and should be "
+"available from F-Droid within the next day."
 msgstr ""
-"Nos anos 1990, a falta de segurança na internet e a possibilidade de usá-la "
-"para rastreamento e vigilância estavam se tornando claras. Em 1995, David "
-"Goldschlag, Mike Reed e Paul Syverson, no Laboratório de Pesquisa Naval dos "
-"EU (U.S. Naval Research Lab (NRL)) perguntaram-se se havia uma maneira de "
-"criar conexões com a Internet que não revelassem quem estava falando com "
-"quem, nem mesmo a alguém que monitorasse a rede."
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Their answer was to create and deploy the first research designs and "
-"prototypes of onion routing."
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid "This release includes important security updates to Firefox."
 msgstr ""
-"A resposta deles foi criar e implantar os primeiros projetos de pesquisa e "
-"protótipos do roteamento onion."
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"The goal of onion routing was to have a way to use the internet with as much"
-" privacy as possible, and the idea was to route traffic through multiple "
-"servers and encrypt it each step of the way."
+"This new Tor Browser release is focussed on improving the internet access of"
+" users connecting through Tor in censored contexts."
 msgstr ""
-"O objetivo do roteamento onion era ter uma forma de usar a internet com o "
-"máximo de privacidade possível, e a ideia era rotear o tráfego por múltiplos"
-" servidores e criptografá-lo a cada passo do caminho."
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid "This is still a simple explanation for how Tor works today."
-msgstr "Essa ainda é uma explicação simples para o funcionamento do Tor hoje."
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### What's new?"
+msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#### V2 Onion Services Deprecation"
+msgstr "#### Obsolescência dos Serviços Onion V2"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
-"onion routing project with Paul Syverson."
+"As [we announced last year](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-"
+"timeline), v2 onion services will be completely unreachable once Tor Browser"
+" moves to Tor 0.4.6.x in October 2021."
 msgstr ""
-"No início dos anos 2000, Roger Dingledine, um recém formado do "
-"[Massachusetts Institute of Technology (MIT)](https://web.mit.edu/), começou"
-" a trabalhar num projeto de roteamento onion com Paul Syverson, na NRL."
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"To distinguish this original work at NRL from other onion routing efforts "
-"that were starting to pop up elsewhere, Roger called the project Tor, which "
-"stood for The Onion Routing. Nick Mathewson, a classmate of Roger's at MIT, "
-"joined the project soon after."
+"From now until then, Tor Browser will warn you when visiting a v2 onion site"
+" of its upcoming deprecation."
 msgstr ""
-"Para diferenciar este trabalho original na NRL de outros esforços de "
-"roteamento onion que estão começando a pipocar em toda parte, Roger chamou o"
-" projeto de Tor, que significava \"The Onion Routing\". Nick Mathewson, um "
-"colega de classe de Roger no MIT, uniu-se ao projeto logo em seguida."
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"From its inception in the 1990s, onion routing was conceived to rely on a "
-"decentralized network. The network needed to be operated by entities with "
-"diverse interests and trust assumptions, and the software needed to be free "
-"and open to maximize transparency and decentralization."
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#### Snowflake is now available as a bridge"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"That's why in October 2002 when the Tor network was initially deployed, its "
-"code was released under a free and open software license."
+"With [Snowflake](https://snowflake.torproject.org), censored users can rely "
+"on proxies run by volunteers to connect to the internet."
 msgstr ""
-"É por isso que, em outubro de 2002, quando a rede Tor foi inicialmente "
-"implementada, seu código foi publicado sob uma licença de software livre e "
-"aberto."
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"By the end of 2003, the network had about a dozen volunteer nodes, mostly in"
-" the U.S., plus one in Germany."
+"During Q1 this year, [the UX team ran a survey on Tor Browser Alpha to "
+"better understand Snowflake’s user "
+"experience](https://blog.torproject.org/snowflake-in-tor-browser-stable)."
 msgstr ""
-"No final de 2003, a rede tinha cerca de uma dúzia de relays voluntários; a "
-"maioria nos Estados Unidos, e um na Alemanha."
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)(3) nonprofit "
-"organization, was founded to maintain Tor's development."
+"The survey received 1,795 complete responses, of which 726 participants "
+"confirmed they use Snowflake as a pluggable transport."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"In 2007, the organization began developing bridges to the Tor network to "
-"address censorship, such as the need to get around government firewalls, in "
-"order for its users to access the open web."
+"The majority of Snowflake users who completed the survey began using Tor "
+"Browser several times a week within the past year."
 msgstr ""
-"Em 2007, a organização começou a desenvolver pontes à rede Tor para "
-"enfrentar a  censura, tais como a necessidade de contornar firewalls "
-"governamentais para prover acesso de seus usuários à internet aberta."
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Tor began gaining popularity among activists and tech-savvy users interested"
-" in privacy, but it was still difficult for less-technically savvy people to"
-" use, so starting in 2005, development of tools beyond just the Tor proxy "
-"began."
+"75% of users had a positive view of Snowflake, although many experienced "
+"connection troubles and slow speeds while browsing."
 msgstr ""
-"O Tor começou a ganhar popularidade entre ativistas e usuários aficionados "
-"por tecnologia interessados em privacidade, mas seu uso ainda era difícil "
-"por pessoas com menos intimidade com os meandros tecnológicos. Assim, em "
-"2005, deu-se início ao desenvolvimento de ferramentas que transcendessem o "
-"proxy Tor."
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
-"talk/2008-January/007837.html)."
+"These facts and the stable network of volunteers allow us to make it "
+"available on this release."
 msgstr ""
-"O desenvolvimento do Navegador Tor começou em "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
-"talk/2008-January/007837.html). "
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
-"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://en.wikipedia.org/wiki/Arab_Spring) beginning in late 2010. "
-"It not only protected people's identity online but also allowed them to "
-"access critical resources, social media, and websites which were blocked."
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#### Improving the user experience of connecting to Tor"
 msgstr ""
-"Com o Navegador Tor,  a rede Tor tornou-se mais acessível a pessoas comuns "
-"na internet e a ativistas, o que fez do Tor uma ferramenta fundamental "
-"durante a [Primavera Árabe](https://en.wikipedia.org/wiki/Arab_Spring) no "
-"final de 2010. Ele não somente protegia a identidade das pessoas on-line "
-"como possibilitava o acesso a recursos fundamentais, a mídias sociais e a "
-"websites bloqueados."
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
-"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/nov/01/snowden-nsa-"
-"files-surveillance-revelations-decoded#section/1)."
-msgstr ""
-"A necessidade de ferramentas de proteção contra a vigilância em massa se "
-"tornou uma preocupação principal graças às [revelações de Snowden em "
-"2013](https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/nov/01/snowden-nsa-"
-"files-surveillance-revelations-decoded#section/1)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
-"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"[Tor Launcher](https://support.torproject.org/glossary/tor-launcher/) has "
+"acted as the options panel for advanced Tor network configurations over the "
+"years."
 msgstr ""
-"O Tor não somente operacionalizou as atividades de denúncia de Snowden, mas "
-"o conteúdo dos documentos revelados também assegurava que, naquela época, o "
-"[Tor não podia ser quebrado](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"People's awareness of tracking, surveillance, and censorship may have "
-"increased, but so has the prevalence of these hindrances to internet "
-"freedom."
+"It also serves as a control point for users who are in censored networks."
 msgstr ""
-"A consciência do público sobre rastreamento,  vigilância e censura pode ter "
-"aumentado, porém, também aumentou a prevalência desses freios à liberdade na"
-" internet."
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"The UX and the Anti-Censorship teams joined efforts to improve the "
+"connecting flow for Tor Browser users."
 msgstr ""
-"Hoje, a rede dispõe de [milhares de relés](https://metrics.torproject.org) "
-"operados por voluntários com milhões de usuários ao redor do mundo. É essa "
-"diversidade que mantém seguros os usuários Tor."
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"We, at the Tor Project, fight every day for everyone to have private access "
-"to an uncensored internet, and Tor has become the world's strongest tool for"
-" privacy and freedom online."
+"This release is the first in the upcoming series of helping censored users "
+"seamlessly access the open internet by simplifying the connection flow, "
+"detecting censorship and providing bridges."
 msgstr ""
-"Nós, do Projeto Tor, lutamos todos os dias para que todas as pessoas "
-"disponham de acesso privado a uma internet sem censura. Como resultado, o "
-"Tor tornou-se na mais poderosa ferramenta de privacidade e liberdade on-"
-"line."
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
-"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
-"transparency and the safety of its users."
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#### Known Issues"
 msgstr ""
-"Mas Tor é mais do que um simples software. É um trabalho, fruto da paixão de"
-" uma comunidade internacional de pessoas dedicadas aos direitos humanos. O "
-"Projeto Tor está [altamente comprometido](https://blog.torproject.org/tor-"
-"social-contract) com a transparência e segurança de seus usuários."
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Cy Pres Awards"
-msgstr "Prêmios Cy Pres"
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "### Cy Pres Awards – Consumer Privacy and Privacy Online"
-msgstr "### Prêmios Cy Pres - Privacidade do Consumidor e Privacidade  Online"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Tor Browser 10.5 comes with a number of known issues:"
+msgstr "O Navegador Tor 10.5 possui alguns problemas conhecidos:"
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"_Cy pres_ awards are funds distributed as a part of class action lawsuit "
-"settlements in the United States. When the totality of the funds cannot be "
-"distributed to class members, they can be distributed to nonprofit, "
-"advocacy, and research groups that generally represent the class members. "
-"Consumer privacy _cy pres_ awards can help the Tor Project to educate "
-"individuals and organizations about how to retain their privacy online, "
-"advocate for privacy protections, and build important free, open source "
-"technologies that prioritize privacy."
+"* [tpo/applications/tor-"
+"browser#40497](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40497)"
 msgstr ""
+"* [tpo/applications/tor-"
+"browser#40497](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40497)"
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "#### About the Tor Project"
-msgstr "#### Sobre o projeto Tor"
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"The Tor Project is a U.S.-based 501(c)3 nonprofit founded in 2006 with the "
-"mission of advancing human rights and freedoms by:"
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40176](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40176)"
 msgstr ""
-"O Projeto Tor é uma organização sem fins lucrativos 501(c)3 com sede nos "
-"EUA, fundada em 2006 com a missão de promover os direitos humanos e as "
-"liberdades por meio de:"
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40176](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40176)"
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- Creating and deploying free and open anonymity and privacy technologies,"
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40110](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40110)"
 msgstr ""
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40110](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40110)"
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- Supporting their unrestricted availability and use, and"
-msgstr "- Apoiar sua disponibilidade e uso irrestrito, e"
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- Furthering their scientific and popular understanding."
-msgstr "- Promover sua compreensão científica e popular."
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"The Tor Project and its surrounding community develop and distribute some of"
-" the most popular and widely used free, open source privacy technologies: "
-"Tor Browser and the Tor network."
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40172](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40172)"
 msgstr ""
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40172](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40172)"
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Beyond developing technology, the organization helps people retain their "
-"privacy online. The Tor Project has educated thousands of activists, "
-"journalists, human rights defenders, librarians, consumers, and average "
-"internet users about how to protect and retain their privacy online."
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40174](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40174)"
 msgstr ""
-"Além de desenvolver tecnologia, a organização ajuda as pessoas a preservarem"
-" a privacidade delas on-line. O Projeto Tor educou milhares de ativistas, "
-"jornalistas, defensora.e.s de direitos humanos, bibliotecária.o.s, "
-"consumidores e usuária.o.s comuns da Internet sobre como proteger e "
-"preservar a própria privacidade on-line."
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40174](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40174)"
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
-"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"* [tpo/applications/tor-"
+"browser#40242](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40242)"
 msgstr ""
-"O Tor Project é reconhecido como um dos principais especialistas em "
-"privacidade on-line e [muitas vezes é procurado pela mídia em busca de "
-"informações sobre como indivíduos e consumidores podem proteger sua "
-"privacidade](https://www.torproject.org/pt-BR/press/)."
+"* [tpo/applications/tor-"
+"browser#40242](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40242)"
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"In the past, the Tor Project has been the recipient of consumer privacy _cy "
-"pres_ awards through the Rose Foundation's Consumer Privacy grants. The "
-"organization has more than a decade of experience successfully delivering on"
-" projects with funders and partners as varied as the U.S. State Department –"
-" Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor; National Science Foundation; "
-"Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA); and the Media Democracy "
-"Fund."
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40103](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40103)"
 msgstr ""
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40103](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40103)"
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "#### Contact the Tor Project about a Cy Pres Award"
-msgstr "#### Entre em contato com o projeto Tor sobre o prêmio Cy Pres"
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"If you would like to speak to somebody at the Tor Project about whether or "
-"not the organization might be appropriate for a _cy pres_ award, please "
-"contact Sarah Stevenson, Fundraising Director, at "
-"[sstevenson at torproject.org](mailto:sstevenson at torproject.org)."
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40115](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40115)"
 msgstr ""
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40115](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40115)"
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "#### Further Reading"
-msgstr "#### Leitura adicional"
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
-msgstr "- [O Projeto Tor na Mídia](https://www.torproject.org/pt-BR/press/)"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#### Give Feedback"
+msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"If you find a bug or have a suggestion for how we could improve this "
+"release, [please let us know](https://support.torproject.org/misc/bug-or-"
+"feedback/)."
 msgstr ""
-"- [Os relatórios financeiros do Projeto Tor](https://www.torproject.org/pt-"
-"BR/about/reports/)"
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Thanks to all of the teams across Tor, and the many volunteers, who "
+"contributed to this release."
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid "DEFEND YOURSELF"
-msgstr "DEFENDA-SE"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Windows"
-msgstr "Windows"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Browser 11.0"
+msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid "MacOS"
-msgstr "MacOS"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.section)
+msgid "What's new"
+msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid "GNU/Linux"
-msgstr "GNU/Linux"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This is the first stable release based on Firefox ESR 91, and includes an "
+"important update to Tor 0.4.6.8."
+msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid "Tor Browser for Android Alpha"
-msgstr "Navegador Tor para Android Alfa"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## What's new?"
+msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid "Google Play"
-msgstr "Google Play"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb11/tb-11-browser.jpg\" alt=\"Tor"
+" Browser 11's connection screen in light and dark themes\"/>"
+msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/download/alpha/
-#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Download Tor Browser Alpha"
-msgstr "Baixar versão alfa do Navegador Tor"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Tor Browser gets a new look"
+msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/download/alpha/
-#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Before we release a stable version of our software, we release an alpha "
-"version to test features and find bugs."
+"Earlier this year, Firefox’s user interface [underwent a significant "
+"redesign](https://www.mozilla.org/en-US/firefox/89.0/releasenotes/) aimed at"
+" simplifying the browser chrome, streamlining menus and featuring an all-new"
+" tab design."
 msgstr ""
-"Antes de lançarmos uma versão estável do nosso software, lançamos uma versão"
-" alfa para testar funcionalidades e encontrar bugs."
 
-#: https//www.torproject.org/download/alpha/
-#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
-"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
-"putting yourself at risk."
+"Firefox ESR 91 introduces the new design to Tor Browser for the first time."
 msgstr ""
-"Por favor, baixe a versão alfa somente se você aceitar que algumas coisas "
-"talvez não funcionem corretamente, quiser nos ajudar encontrando e "
-"[relatando problemas](https://support.torproject.org/pt-BR/misc/bug-or-"
-"feedback/) e não estiver se colocando em risco."
-
-#: (dynamic)
-msgid "GROW THE NETWORK"
-msgstr "AUMENTE A REDE"
 
-#: (dynamic)
-msgid "Tor Source"
-msgstr "Fonte do Tor"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Version"
-msgstr "Versão"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb11/tb-11-icons.jpg\" alt=\"Tor "
+"Browser 11's redesigned icons\"/>"
+msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid "Changelog"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To ensure it lives up to the new experience, each piece of custom UI in Tor "
+"Browser has been modernized to match Firefox’s new look and feel."
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid "sig"
-msgstr "sig"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"That includes everything from updating the fundamentals like color, "
+"typography and buttons to redrawing each of our icons to match the new "
+"thinner icon style."
+msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid "Windows Expert Bundle"
-msgstr "Pacote especialista do Windows"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In addition to the browser chrome itself, the connection screen, circuit "
+"display, security levels and onion site errors all received a sprucing-up "
+"too – featuring some small but welcome quality of life improvements to each."
+msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid "Windows 10, 8, 7, and Windows Server (>= 2008)"
-msgstr "Windows 10, 8, 7 e Windows Server (>= 2008)"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb11/tb-11-deprecation.jpg\" "
+"alt=\"Invalid Onion Site Address error resulting from v2 deprecation\"/>"
+msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid "Contains just Tor and nothing else."
-msgstr "Contém apenas Tor e nada mais."
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Final deprecation of v2 onion services"
+msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid "macOS"
-msgstr "macOS"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Last year we announced that [v2 onion services would be deprecated in late "
+"2021](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline), and since its "
+"[10.5 release](https://blog.torproject.org/new-release-tor-browser-105) Tor "
+"Browser has been busy warning users who visit v2 onion sites of their "
+"upcoming retirement. At long last, that day has finally come."
+msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/download/languages/
-#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Download Tor Browser in your language"
-msgstr "Baixar Navegador Tor no seu idioma"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Since updating to Tor 0.4.6.8 v2 onion services are no longer reachable in "
+"Tor Browser, and users will receive an “Invalid Onion Site Address” error "
+"instead."
+msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/download/languages/
-#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 36 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https://community.torproject.org/localization/)"
+"Should you receive this error when attempting to visit a previously working "
+"v2 address, there is nothing wrong with your browser – instead, the issue "
+"lies with the site itself."
+msgstr ""
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you wish, you can notify the onion site’s administrator about the problem"
+" and encourage them to upgrade to a v3 onion service as soon as possible."
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid "Watch"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"It’s easy to tell if you still have any old v2 addresses saved in your "
+"bookmarks that are in need of removal or updating too: although both end in "
+".onion, the more secure v3 addresses are 56 characters long compared to v2’s"
+" modest 16 character length."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/privchat/chapter-4/
-#: (content/privchat/chapter-4/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Privchat chapter 4"
-msgstr "PrivChat Capítulo 4"
-
-#: https//www.torproject.org/privchat/chapter-5/
-#: (content/privchat/chapter-5/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Privchat chapter 5"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Known issues"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/
-#: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.summary)
-msgid ""
-"There's a new alpha release available for download. If you build Tor from "
-"source, you can download the source code for 0.4.0.1-alpha from the usual "
-"place on the website."
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Tor Browser 11.0 comes with a number of known issues:"
 msgstr ""
-"Há uma nova versão alfa disponível para download. Se preferir compilar o Tor"
-" a partir da fonte, você pode baixar o código-fonte da versão 0.4.0.1-alpha "
-"no local de sempre neste website."
 
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
-#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"This release fixes many security vulnerabilities. You should upgrade as soon"
-" as possible."
+"- [Bug 40668](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40668): DocumentFreezer & file scheme"
 msgstr ""
-"Esse lançamento conserta várias vulnerabilidades de segurança. Aconselhamos "
-"a atualização imediata."
 
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
-#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"The biggest news for 3.12 is that we completely changed the installation "
-"methods for Tails."
+"- [Bug 40671](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40671): Fonts don't render"
 msgstr ""
-"A maior novidade da 3.12 é que mudamos completamente os métodos de "
-"instalação do Tails."
 
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
-#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
-"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
+"- [Bug 40679](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40679): Missing features on first-time launch in esr91 on "
+"MacOS"
 msgstr ""
-"Tor Browser 8.5a10 já está disponível na <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
-"alpha\">página Tor Browser Project</a> e também em nosso <a "
-"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">diretório de distribuição</a>."
-
-#: (dynamic)
-msgid "Do you need help?"
-msgstr "Você precisa de ajuda?"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Get in Touch"
-msgstr "Entre em contato"
 
-#: (dynamic)
-msgid "Back to previous page:"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- [Bug 40689](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40689): Change Blockchair Search provider's HTTP method"
 msgstr ""
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Tor Browser 11.0"
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- [Bug 40667](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40667): AV1 videos shows as corrupt files in Windows 8.1"
 msgstr ""
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.section)
-msgid "What's new"
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- [Bug 40677](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40677): Since the update to 11.0a9 some addons are inactive"
+" and need disabling-reenabling on each start"
 msgstr ""
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
 #: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"This is the first stable release based on Firefox ESR 91, and includes an "
-"important update to Tor 0.4.6.8."
+"- [Bug 40666](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40666): Switching svg.disable affects NoScript settings"
 msgstr ""
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
 #: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid "## What's new?"
+msgid ""
+"- [Bug 40690](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40690): Browser chrome breaks when private browsing mode is"
+" turned off"
 msgstr ""
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
 #: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb11/tb-11-browser.jpg\" alt=\"Tor"
-" Browser 11's connection screen in light and dark themes\"/>"
+"- [Bug 40693](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40693): Potential Wayland dependency (new)"
 msgstr ""
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
 #: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid "## Tor Browser gets a new look"
+msgid ""
+"- [Bug 40692](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40692): Picture-in-Picture is enabled on tbb 11.0a10 (new)"
 msgstr ""
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
 #: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Earlier this year, Firefox’s user interface [underwent a significant "
-"redesign](https://www.mozilla.org/en-US/firefox/89.0/releasenotes/) aimed at"
-" simplifying the browser chrome, streamlining menus and featuring an all-new"
-" tab design."
+"- [Bug 40700](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40700): Switch Firefox recommendations off by default (new)"
 msgstr ""
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
 #: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Firefox ESR 91 introduces the new design to Tor Browser for the first time."
+"- [Bug 40705](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40705): \"visit our website\" link on about:tbupdate "
+"pointing to different locations (new)"
 msgstr ""
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
 #: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb11/tb-11-icons.jpg\" alt=\"Tor "
-"Browser 11's redesigned icons\"/>"
+"- [Bug 40706](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40706): Fix issue in https-e wasm (new)"
 msgstr ""
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
 #: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Give feedback"
+msgstr ""
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Browser 10"
+msgstr "Navegador Tor 10"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## New Release: Tor Browser 10"
+msgstr ""
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"To ensure it lives up to the new experience, each piece of custom UI in Tor "
-"Browser has been modernized to match Firefox’s new look and feel."
+"The new shiny Tor Browser 10 for Desktop is now available from the Tor "
+"Browser download page and also from our distribution directory!"
+msgstr ""
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The Android version for Tor Browser 10 is under active development and we "
+"are supporting the current version until the new one is ready."
+msgstr ""
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We are informed by Mozilla of any issues they learn about affecting this "
+"version."
+msgstr ""
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We expect to release the new Tor Browser for Android based on Fenix in the "
+"following weeks."
+msgstr ""
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Tor Browser 10 ships with Firefox 78.3.0esr, updates NoScript to 11.0.44, "
+"and Tor to 0.4.4.5."
+msgstr ""
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This release includes important [security updates to "
+"Firefox](https://www.mozilla.org/en-US/security/advisories/mfsa2020-43/)."
+msgstr ""
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This new Tor Browser release is focused on stabilizing Tor Browser based on "
+"a [new extended support release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/enterprise/#overview) of Mozilla Firefox."
+msgstr ""
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Tor Browser 10.0 is the first stable release of the 10.0 series based on "
+"Firefox 78esr."
+msgstr ""
+"O Navegador Tor 10.0 é a primeira versão estável da série 10.0 baseada no "
+"Firefox 78esr."
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"**Note:** Tor Browser 10.0 is the [final Tor Browser "
+"series](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40089) supporting CentOS 6."
+msgstr ""
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Beginning with the 10.5 series, CentOS 6 is not supported."
+msgstr "A partir da série 10.5, CentOS 6 não é mais suportado."
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "**Give Feedback**"
+msgstr ""
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Browser 9.5"
+msgstr "Navegador Tor 9.5"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"## This new Tor Browser release is focused on helping users understand onion"
+" services."
+msgstr ""
+"## Esta nova versão do Navegador Tor é focada em ajudar os usuários a "
+"entender os serviços onion."
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Tor's onion routing remains the best way to achieve end-to-end anonymous "
+"communication on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"With onion services (.onion addresses), website administrators can provide "
+"their users with anonymous connections that are metadata-free or that hide "
+"metadata from any third party."
+msgstr ""
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Onion services are also one of the few censorship circumvention technologies"
+" that allow users to route around censorship while simultaneously protecting"
+" their privacy and identity."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"That includes everything from updating the fundamentals like color, "
-"typography and buttons to redrawing each of our icons to match the new "
-"thinner icon style."
+"For the first time, Tor Browser users will be able to opt-in for using onion"
+" sites automatically whenever the websites makes them available."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"In addition to the browser chrome itself, the connection screen, circuit "
-"display, security levels and onion site errors all received a sprucing-up "
-"too – featuring some small but welcome quality of life improvements to each."
+"For years, some websites have invisibly used onion services with alternative"
+" services, and this continues to be an excellent choice."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb11/tb-11-deprecation.jpg\" "
-"alt=\"Invalid Onion Site Address error resulting from v2 deprecation\"/>"
+"Now, there is also an option for websites that want their users to know "
+"about their onion service to  invite them to opt-in to use their .onion "
+"address."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid "## Final deprecation of v2 onion services"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### What is new?"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Last year we announced that [v2 onion services would be deprecated in late "
-"2021](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline), and since its "
-"[10.5 release](https://blog.torproject.org/new-release-tor-browser-105) Tor "
-"Browser has been busy warning users who visit v2 onion sites of their "
-"upcoming retirement. At long last, that day has finally come."
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "**Onion Location**"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Since updating to Tor 0.4.6.8 v2 onion services are no longer reachable in "
-"Tor Browser, and users will receive an “Invalid Onion Site Address” error "
-"instead."
+"Website publishers now can advertise their onion service to Tor users by "
+"adding an HTTP header."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Should you receive this error when attempting to visit a previously working "
-"v2 address, there is nothing wrong with your browser – instead, the issue "
-"lies with the site itself."
+"When visiting a website that has both an .onion address and Onion Location "
+"enabled via Tor Browser, users will be prompted about the onion service "
+"version of the site and will be asked to opt-in to upgrade to the onion "
+"service on their first use."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"If you wish, you can notify the onion site’s administrator about the problem"
-" and encourage them to upgrade to a v3 onion service as soon as possible."
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-location-"
+"propublica at 2x.png\" alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Location\"/>"
 msgstr ""
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-location-"
+"propublica at 2x.png\" alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Location\"/>"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"It’s easy to tell if you still have any old v2 addresses saved in your "
-"bookmarks that are in need of removal or updating too: although both end in "
-".onion, the more secure v3 addresses are 56 characters long compared to v2’s"
-" modest 16 character length."
-msgstr ""
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "---"
+msgstr "---"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid "## Known issues"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you are a developer, learn [how to enable onion-location in your onion "
+"service.](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-"
+"location/)"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Tor Browser 11.0 comes with a number of known issues:"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "**Onion Authentication**"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [Bug 40668](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40668): DocumentFreezer & file scheme"
+"Onion services administrators who want to add an extra layer of security to "
+"their website can now set a pair of keys for access control and "
+"authentication."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [Bug 40671](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40671): Fonts don't render"
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-auth at 2x.png\" alt=\"Tor"
+" Browser 9.5 Onion Authentication\"/>"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [Bug 40679](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40679): Missing features on first-time launch in esr91 on "
-"MacOS"
+"Tor Browser users can save keys and manage them via "
+"about:preferences#privacy in the Onion Services Authentication section."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [Bug 40689](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40689): Change Blockchair Search provider's HTTP method"
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-auth2 at 2x.png\" "
+"alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Authentication\"/>"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [Bug 40667](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40667): AV1 videos shows as corrupt files in Windows 8.1"
+"If you are a developer, learn [how to secure your onion service using client"
+" auth.](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/client-"
+"auth/)"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"- [Bug 40677](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40677): Since the update to 11.0a9 some addons are inactive"
-" and need disabling-reenabling on each start"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "**Improved URL Bar Security Indicators**"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [Bug 40666](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40666): Switching svg.disable affects NoScript settings"
+"Browsers traditionally rendered sites delivered via a secure transport "
+"protocol with a green lock icon."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [Bug 40690](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40690): Browser chrome breaks when private browsing mode is"
-" turned off"
+"But in mid-2019, the formerly green lock icon became gray, intending to de-"
+"emphasize the default (safe) connection state and instead of putting more "
+"emphasis on broken or insecure connections."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [Bug 40693](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40693): Potential Wayland dependency (new)"
+"Major browsers as Firefox and Chrome understood that it is a benefit for the"
+" entire user base if they deploy familiar experiences for both users."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [Bug 40692](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40692): Picture-in-Picture is enabled on tbb 11.0a10 (new)"
+"We are following Firefox on this decision, and have we updated Tor Browser "
+"security indicators to make it easier for users to understand when they are "
+"visiting an non-secure website."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [Bug 40700](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40700): Switch Firefox recommendations off by default (new)"
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-url-bar-update at 2x.png\""
+" alt=\"Tor Browser 9.5 URL Bar Security Indicators\"/>"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"- [Bug 40705](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40705): \"visit our website\" link on about:tbupdate "
-"pointing to different locations (new)"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "**Error pages for onion services**"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"- [Bug 40706](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40706): Fix issue in https-e wasm (new)"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Sometimes users have a hard time reaching onion sites."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid "## Give feedback"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In previous version of Tor Browser, when there was an error connecting to an"
+" onion service, users received a standard Firefox error message, with no "
+"information about why they were unable to connect to the onion site."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"If you find a bug or have a suggestion for how we could improve this "
-"release, [please let us know](https://support.torproject.org/misc/bug-or-"
-"feedback/)."
+"In this release, we have improved the way Tor Browser communicates with "
+"users about service-, client-, and network-side errors that might happpen "
+"when they are trying to visit an onion service."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Thanks to all of the teams across Tor, and the many volunteers, who "
-"contributed to this release."
+"Tor Browser now displays a simplified diagram of the connection and shows "
+"where the error occured."
 msgstr ""
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Tor Browser 9.5"
-msgstr "Navegador Tor 9.5"
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We want these messages to be clear and informative without being "
+"overwhelming."
+msgstr ""
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"## This new Tor Browser release is focused on helping users understand onion"
-" services."
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-error at 2x.png\" "
+"alt=\"Tor Browser 9.5 Error Pages for Onionsites\"/>"
 msgstr ""
-"## Esta nova versão do Navegador Tor é focada em ajudar os usuários a "
-"entender os serviços onion."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Tor's onion routing remains the best way to achieve end-to-end anonymous "
-"communication on the Internet."
+msgid "**Onion Names**"
 msgstr ""
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"With onion services (.onion addresses), website administrators can provide "
-"their users with anonymous connections that are metadata-free or that hide "
-"metadata from any third party."
+"Because of cryptographic protections, onion service URLs are not easy for "
+"humans to remember (ie, https://torproject.org vs. "
+"http://expyuzz4wqqyqhjn.onion/)."
 msgstr ""
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Onion services are also one of the few censorship circumvention technologies"
-" that allow users to route around censorship while simultaneously protecting"
-" their privacy and identity."
+msgid "This makes it hard for users to discover or return to an onion site."
 msgstr ""
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"For the first time, Tor Browser users will be able to opt-in for using onion"
-" sites automatically whenever the websites makes them available."
+"We found that organically, developers have approached this problem in "
+"different ways, mostly with solutions tailored for their service."
 msgstr ""
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"For years, some websites have invisibly used onion services with alternative"
-" services, and this continues to be an excellent choice."
+"Given that there is no solution that works perfectly for all our user "
+"groups, we also approached this problem from a broad angle."
 msgstr ""
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Now, there is also an option for websites that want their users to know "
-"about their onion service to  invite them to opt-in to use their .onion "
-"address."
+"For this release, we partnered with Freedom of the Press Foundation (FPF) "
+"and the Electronic Frontier Foundation's HTTPS Everywhere to develop the "
+"first proof-of-concept human-memorizable names for SecureDrop onion services"
+" addresses:"
 msgstr ""
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "### What is new?"
-msgstr ""
+msgid "The Intercept:"
+msgstr "The Intercept:"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "**Onion Location**"
-msgstr ""
+msgid "theintercept.securedrop.tor.onion"
+msgstr "theintercept.securedrop.tor.onion"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Website publishers now can advertise their onion service to Tor users by "
-"adding an HTTP header."
-msgstr ""
+msgid "http://xpxduj55x2j27l2qytu2tcetykyfxbjbafin3x4i3ywddzphkbrd3jyd.onion"
+msgstr "http://xpxduj55x2j27l2qytu2tcetykyfxbjbafin3x4i3ywddzphkbrd3jyd.onion"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"When visiting a website that has both an .onion address and Onion Location "
-"enabled via Tor Browser, users will be prompted about the onion service "
-"version of the site and will be asked to opt-in to upgrade to the onion "
-"service on their first use."
-msgstr ""
+msgid "Lucy Parsons Labs:"
+msgstr "Lucy Parsons Labs:"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-location-"
-"propublica at 2x.png\" alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Location\"/>"
-msgstr ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-location-"
-"propublica at 2x.png\" alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Location\"/>"
+msgid "lucyparsonslabs.securedrop.tor.onion"
+msgstr "lucyparsonslabs.securedrop.tor.onion"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "---"
-msgstr "---"
+msgid "http://qn4qfeeslglmwxgb.onion"
+msgstr "http://qn4qfeeslglmwxgb.onion"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"If you are a developer, learn [how to enable onion-location in your onion "
-"service.](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-"
-"location/)"
+"Freedom of the Press Foundation has reached out to a small number of "
+"additional media organizations for participation, and Tor and FPF will "
+"jointly consider next steps based on feedback on this initial proof-of-"
+"concept."
 msgstr ""
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "**Onion Authentication**"
+msgid ""
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-names at 2x.png\" "
+"alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Names\"/>"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
+msgid "DEFEND YOURSELF"
+msgstr "DEFENDA-SE"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#: (dynamic)
+msgid "macOS"
+msgstr "macOS"
+
+#: (dynamic)
+msgid "GNU/Linux"
+msgstr "GNU/Linux"
+
+#: https//www.torproject.org/download/languages/
+#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Download Tor Browser in your language"
+msgstr "Baixar Navegador Tor no seu idioma"
+
+#: https//www.torproject.org/download/languages/
+#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Onion services administrators who want to add an extra layer of security to "
-"their website can now set a pair of keys for access control and "
-"authentication."
+"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
+"Browser is now available in 36 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
+msgid "MacOS"
+msgstr "MacOS"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Tor Browser for Android Alpha"
+msgstr "Navegador Tor para Android Alfa"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Google Play"
+msgstr "Google Play"
+
+#: https//www.torproject.org/download/alpha/
+#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Download Tor Browser Alpha"
+msgstr "Baixar versão alfa do Navegador Tor"
+
+#: https//www.torproject.org/download/alpha/
+#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-auth at 2x.png\" alt=\"Tor"
-" Browser 9.5 Onion Authentication\"/>"
+"Before we release a stable version of our software, we release an alpha "
+"version to test features and find bugs."
 msgstr ""
+"Antes de lançarmos uma versão estável do nosso software, lançamos uma versão"
+" alfa para testar funcionalidades e encontrar bugs."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/download/alpha/
+#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Tor Browser users can save keys and manage them via "
-"about:preferences#privacy in the Onion Services Authentication section."
+"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
+"properly, want to help us find and [report "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"putting yourself at risk."
 msgstr ""
+"Por favor, baixe a versão alfa somente se você aceitar que algumas coisas "
+"talvez não funcionem corretamente, quiser nos ajudar encontrando e "
+"[relatando problemas](https://support.torproject.org/pt-BR/misc/bug-or-"
+"feedback/) e não estiver se colocando em risco."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
+msgid "GROW THE NETWORK"
+msgstr "AUMENTE A REDE"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Tor Source"
+msgstr "Fonte do Tor"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Version"
+msgstr "Versão"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "sig"
+msgstr "sig"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Windows Expert Bundle"
+msgstr "Pacote especialista do Windows"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Windows 10, 8, 7, and Windows Server (>= 2008)"
+msgstr "Windows 10, 8, 7 e Windows Server (>= 2008)"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Contains just Tor and nothing else."
+msgstr "Contém apenas Tor e nada mais."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Show your support for privacy online"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-auth2 at 2x.png\" "
-"alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Authentication\"/>"
+"When your organization joins the Tor Project’s Membership Program, you are demonstrating your commitment to privacy online and supporting Tor’s agility and development. In return, you become a closer part of our community with three specific benefits: access to our Onion Advisors group to help you integrate Tor into your product, inclusion in conversations and exclusive meetings with the Tor Project team to learn about what we are cooking at Tor, and public promotion of your membership.\n"
+"  If you are interested in becoming a member, please reach out to us at <mark>giving at torproject.org.</mark>"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
+msgid "Membership Tiers"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"If you are a developer, learn [how to secure your onion service using client"
-" auth.](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/client-"
-"auth/)"
+"Membership tiers differ in their level of public promotion.  No matter the "
+"level of your contribution, members receive the same community benefits: "
+"access to our Onion Advisors group to help integrate Tor into your project "
+"and inclusion in conversations and exclusive meetings with the Tor Project "
+"team. At Tor, we love all of the onions, but shallots are the tastiest!"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "**Improved URL Bar Security Indicators**"
+#: (dynamic)
+msgid "Shallot Onion Member"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
+msgid "≥ $100,000 per year"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"Browsers traditionally rendered sites delivered via a secure transport "
-"protocol with a green lock icon."
+"Your organization’s logo, linking back to your website, along with a quote "
+"from your organization about your motivation for joining the Membership "
+"Program, is featured on our Membership Program page. We will also engage in "
+"social media, events, and other promotional mechanisms."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
+msgid "Vidalia Onion Member"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "$50,000 - $99,999 per year"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"But in mid-2019, the formerly green lock icon became gray, intending to de-"
-"emphasize the default (safe) connection state and instead of putting more "
-"emphasis on broken or insecure connections."
+"Your organization’s logo, linking back to your website, is featured on our "
+"Membership Program page. We will also engage in social media promotion."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
+msgid "Green Onion Member"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "$10,000 - $49,999 per year"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"Major browsers as Firefox and Chrome understood that it is a benefit for the"
-" entire user base if they deploy familiar experiences for both users."
+"Your organization’s name, linking back to your website, is featured on our "
+"Membership Program page."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"We are following Firefox on this decision, and have we updated Tor Browser "
-"security indicators to make it easier for users to understand when they are "
-"visiting an non-secure website."
+"Community is at the heart of the Tor Project Membership Program, and our "
+"members agree to join our community. As such, Members agree to adhere to "
+"Tor’s [Code of "
+"Conduct](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_conduct.txt),"
+" [Social "
+"Contract](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/social_contract.txt),"
+" and our [Statement of "
+"Values](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/statement_of_values.txt)."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Shallot Onion Members"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Tor's primary benefit, for the uninitiated: It encrypts your traffic and "
+"bounces it through a chain of computers, making it very difficult for anyone"
+" to track where it came from. You can see how easy access to an anonymized "
+"services like that might come in handy when you're working on anything from "
+"job hunting to political organizing."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-url-bar-update at 2x.png\""
-" alt=\"Tor Browser 9.5 URL Bar Security Indicators\"/>"
+#: (dynamic)
+msgid "Vidalia Onion Members"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "**Error pages for onion services**"
+#: (dynamic)
+msgid "Green Onion Members"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Sometimes users have a hard time reaching onion sites."
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Member"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"In previous version of Tor Browser, when there was an error connecting to an"
-" onion service, users received a standard Firefox error message, with no "
-"information about why they were unable to connect to the onion site."
+"Join the Tor Project Membership Program and demonstrate your commitment to "
+"privacy online and become more deeply involved in the Tor community. Email "
+"us at <mark>giving at torproject.org.</mark> to get started."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/membership/
+#: (content/about/membership/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"In this release, we have improved the way Tor Browser communicates with "
-"users about service-, client-, and network-side errors that might happpen "
-"when they are trying to visit an onion service."
+"Community has always been at the heart of Tor's strength. In this spirit, we"
+" created the Tor Project's Membership Program. Our goal is to build a "
+"supportive relationship between our nonprofit and private sector "
+"organizations that use our technology or want to support our mission."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Cy Pres Awards"
+msgstr "Prêmios Cy Pres"
+
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Cy Pres Awards – Consumer Privacy and Privacy Online"
+msgstr "### Prêmios Cy Pres - Privacidade do Consumidor e Privacidade  Online"
+
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Tor Browser now displays a simplified diagram of the connection and shows "
-"where the error occured."
+"_Cy pres_ awards are funds distributed as a part of class action lawsuit "
+"settlements in the United States. When the totality of the funds cannot be "
+"distributed to class members, they can be distributed to nonprofit, "
+"advocacy, and research groups that generally represent the class members. "
+"Consumer privacy _cy pres_ awards can help the Tor Project to educate "
+"individuals and organizations about how to retain their privacy online, "
+"advocate for privacy protections, and build important free, open source "
+"technologies that prioritize privacy."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#### About the Tor Project"
+msgstr "#### Sobre o projeto Tor"
+
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"We want these messages to be clear and informative without being "
-"overwhelming."
+"The Tor Project is a U.S.-based 501(c)3 nonprofit founded in 2006 with the "
+"mission of advancing human rights and freedoms by:"
 msgstr ""
+"O Projeto Tor é uma organização sem fins lucrativos 501(c)3 com sede nos "
+"EUA, fundada em 2006 com a missão de promover os direitos humanos e as "
+"liberdades por meio de:"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-error at 2x.png\" "
-"alt=\"Tor Browser 9.5 Error Pages for Onionsites\"/>"
+"- Creating and deploying free and open anonymity and privacy technologies,"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "**Onion Names**"
-msgstr ""
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid "- Supporting their unrestricted availability and use, and"
+msgstr "- Apoiar sua disponibilidade e uso irrestrito, e"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid "- Furthering their scientific and popular understanding."
+msgstr "- Promover sua compreensão científica e popular."
+
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Because of cryptographic protections, onion service URLs are not easy for "
-"humans to remember (ie, https://torproject.org vs. "
-"http://expyuzz4wqqyqhjn.onion/)."
+"The Tor Project and its surrounding community develop and distribute some of"
+" the most popular and widely used free, open source privacy technologies: "
+"Tor Browser and the Tor network."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "This makes it hard for users to discover or return to an onion site."
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Beyond developing technology, the organization helps people retain their "
+"privacy online. The Tor Project has educated thousands of activists, "
+"journalists, human rights defenders, librarians, consumers, and average "
+"internet users about how to protect and retain their privacy online."
 msgstr ""
+"Além de desenvolver tecnologia, a organização ajuda as pessoas a preservarem"
+" a privacidade delas on-line. O Projeto Tor educou milhares de ativistas, "
+"jornalistas, defensora.e.s de direitos humanos, bibliotecária.o.s, "
+"consumidores e usuária.o.s comuns da Internet sobre como proteger e "
+"preservar a própria privacidade on-line."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"We found that organically, developers have approached this problem in "
-"different ways, mostly with solutions tailored for their service."
+"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
+"[often turned to by the media for information about how individuals and "
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
 msgstr ""
+"O Tor Project é reconhecido como um dos principais especialistas em "
+"privacidade on-line e [muitas vezes é procurado pela mídia em busca de "
+"informações sobre como indivíduos e consumidores podem proteger sua "
+"privacidade](https://www.torproject.org/pt-BR/press/)."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Given that there is no solution that works perfectly for all our user "
-"groups, we also approached this problem from a broad angle."
+"In the past, the Tor Project has been the recipient of consumer privacy _cy "
+"pres_ awards through the Rose Foundation's Consumer Privacy grants. The "
+"organization has more than a decade of experience successfully delivering on"
+" projects with funders and partners as varied as the U.S. State Department –"
+" Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor; National Science Foundation; "
+"Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA); and the Media Democracy "
+"Fund."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#### Contact the Tor Project about a Cy Pres Award"
+msgstr "#### Entre em contato com o projeto Tor sobre o prêmio Cy Pres"
+
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"For this release, we partnered with Freedom of the Press Foundation (FPF) "
-"and the Electronic Frontier Foundation's HTTPS Everywhere to develop the "
-"first proof-of-concept human-memorizable names for SecureDrop onion services"
-" addresses:"
+"If you would like to speak to somebody at the Tor Project about whether or "
+"not the organization might be appropriate for a _cy pres_ award, please "
+"contact Sarah Stevenson, Fundraising Director, at "
+"[sstevenson at torproject.org](mailto:sstevenson at torproject.org)."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "The Intercept:"
-msgstr "The Intercept:"
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#### Further Reading"
+msgstr "#### Leitura adicional"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "theintercept.securedrop.tor.onion"
-msgstr "theintercept.securedrop.tor.onion"
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgstr "- [O Projeto Tor na Mídia](https://www.torproject.org/pt-BR/press/)"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "http://xpxduj55x2j27l2qytu2tcetykyfxbjbafin3x4i3ywddzphkbrd3jyd.onion"
-msgstr "http://xpxduj55x2j27l2qytu2tcetykyfxbjbafin3x4i3ywddzphkbrd3jyd.onion"
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- [The Tor Project Financial "
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+msgstr ""
+"- [Os relatórios financeiros do Projeto Tor](https://www.torproject.org/pt-"
+"BR/about/reports/)"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Lucy Parsons Labs:"
-msgstr "Lucy Parsons Labs:"
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- [The Tor Project Board Members and "
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "lucyparsonslabs.securedrop.tor.onion"
-msgstr "lucyparsonslabs.securedrop.tor.onion"
+#: (dynamic)
+msgid "Suggest Feedback"
+msgstr "Sugerir Comentário"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "http://qn4qfeeslglmwxgb.onion"
-msgstr "http://qn4qfeeslglmwxgb.onion"
+#: (dynamic)
+msgid "Permalink"
+msgstr "Link permanente"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Freedom of the Press Foundation has reached out to a small number of "
-"additional media organizations for participation, and Tor and FPF will "
-"jointly consider next steps based on feedback on this initial proof-of-"
-"concept."
+"The Tor Project, Inc, became a 501(c)(3) nonprofit in 2006, but the idea of "
+"\"onion routing\" began in the mid 1990s."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"**Just like Tor users, the developers, researchers, and founders who've made"
+" Tor possible are a diverse group of people. But all of the people who have "
+"been involved in Tor are united by a common belief: internet users should "
+"have private access to an uncensored web.**"
+msgstr ""
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In the 1990s, the lack of security on the internet and its ability to be "
+"used for tracking and surveillance was becoming clear, and in 1995, David "
+"Goldschlag, Mike Reed, and Paul Syverson at the U.S. Naval Research Lab "
+"(NRL) asked themselves if there was a way to create internet connections "
+"that don't reveal who is talking to whom, even to someone monitoring the "
+"network."
+msgstr ""
+"Nos anos 1990, a falta de segurança na internet e a possibilidade de usá-la "
+"para rastreamento e vigilância estavam se tornando claras. Em 1995, David "
+"Goldschlag, Mike Reed e Paul Syverson, no Laboratório de Pesquisa Naval dos "
+"EU (U.S. Naval Research Lab (NRL)) perguntaram-se se havia uma maneira de "
+"criar conexões com a Internet que não revelassem quem estava falando com "
+"quem, nem mesmo a alguém que monitorasse a rede."
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-names at 2x.png\" "
-"alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Names\"/>"
+"Their answer was to create and deploy the first research designs and "
+"prototypes of onion routing."
 msgstr ""
+"A resposta deles foi criar e implantar os primeiros projetos de pesquisa e "
+"protótipos do roteamento onion."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid "**Give Feedback**"
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The goal of onion routing was to have a way to use the internet with as much"
+" privacy as possible, and the idea was to route traffic through multiple "
+"servers and encrypt it each step of the way."
 msgstr ""
+"O objetivo do roteamento onion era ter uma forma de usar a internet com o "
+"máximo de privacidade possível, e a ideia era rotear o tráfego por múltiplos"
+" servidores e criptografá-lo a cada passo do caminho."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Tor Browser 10"
-msgstr "Navegador Tor 10"
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid "This is still a simple explanation for how Tor works today."
+msgstr "Essa ainda é uma explicação simples para o funcionamento do Tor hoje."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid "## New Release: Tor Browser 10"
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"onion routing project with Paul Syverson."
 msgstr ""
+"No início dos anos 2000, Roger Dingledine, um recém formado do "
+"[Massachusetts Institute of Technology (MIT)](https://web.mit.edu/), começou"
+" a trabalhar num projeto de roteamento onion com Paul Syverson, na NRL."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"The new shiny Tor Browser 10 for Desktop is now available from the Tor "
-"Browser download page and also from our distribution directory!"
+"To distinguish this original work at NRL from other onion routing efforts "
+"that were starting to pop up elsewhere, Roger called the project Tor, which "
+"stood for The Onion Routing. Nick Mathewson, a classmate of Roger's at MIT, "
+"joined the project soon after."
 msgstr ""
+"Para diferenciar este trabalho original na NRL de outros esforços de "
+"roteamento onion que estão começando a pipocar em toda parte, Roger chamou o"
+" projeto de Tor, que significava \"The Onion Routing\". Nick Mathewson, um "
+"colega de classe de Roger no MIT, uniu-se ao projeto logo em seguida."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"The Android version for Tor Browser 10 is under active development and we "
-"are supporting the current version until the new one is ready."
+"From its inception in the 1990s, onion routing was conceived to rely on a "
+"decentralized network. The network needed to be operated by entities with "
+"diverse interests and trust assumptions, and the software needed to be free "
+"and open to maximize transparency and decentralization."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"We are informed by Mozilla of any issues they learn about affecting this "
-"version."
+"That's why in October 2002 when the Tor network was initially deployed, its "
+"code was released under a free and open software license."
 msgstr ""
+"É por isso que, em outubro de 2002, quando a rede Tor foi inicialmente "
+"implementada, seu código foi publicado sob uma licença de software livre e "
+"aberto."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"We expect to release the new Tor Browser for Android based on Fenix in the "
-"following weeks."
+"By the end of 2003, the network had about a dozen volunteer nodes, mostly in"
+" the U.S., plus one in Germany."
 msgstr ""
+"No final de 2003, a rede tinha cerca de uma dúzia de relays voluntários; a "
+"maioria nos Estados Unidos, e um na Alemanha."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Tor Browser 10 ships with Firefox 78.3.0esr, updates NoScript to 11.0.44, "
-"and Tor to 0.4.4.5."
+"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)(3) nonprofit "
+"organization, was founded to maintain Tor's development."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"This release includes important [security updates to "
-"Firefox](https://www.mozilla.org/en-US/security/advisories/mfsa2020-43/)."
+"In 2007, the organization began developing bridges to the Tor network to "
+"address censorship, such as the need to get around government firewalls, in "
+"order for its users to access the open web."
 msgstr ""
+"Em 2007, a organização começou a desenvolver pontes à rede Tor para "
+"enfrentar a  censura, tais como a necessidade de contornar firewalls "
+"governamentais para prover acesso de seus usuários à internet aberta."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"This new Tor Browser release is focused on stabilizing Tor Browser based on "
-"a [new extended support release](https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/enterprise/#overview) of Mozilla Firefox."
+"Tor began gaining popularity among activists and tech-savvy users interested"
+" in privacy, but it was still difficult for less-technically savvy people to"
+" use, so starting in 2005, development of tools beyond just the Tor proxy "
+"began."
 msgstr ""
+"O Tor começou a ganhar popularidade entre ativistas e usuários aficionados "
+"por tecnologia interessados em privacidade, mas seu uso ainda era difícil "
+"por pessoas com menos intimidade com os meandros tecnológicos. Assim, em "
+"2005, deu-se início ao desenvolvimento de ferramentas que transcendessem o "
+"proxy Tor."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Tor Browser 10.0 is the first stable release of the 10.0 series based on "
-"Firefox 78esr."
+"Development of Tor Browser began in "
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"talk/2008-January/007837.html)."
 msgstr ""
-"O Navegador Tor 10.0 é a primeira versão estável da série 10.0 baseada no "
-"Firefox 78esr."
+"O desenvolvimento do Navegador Tor começou em "
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"talk/2008-January/007837.html). "
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"**Note:** Tor Browser 10.0 is the [final Tor Browser "
-"series](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40089) supporting CentOS 6."
+"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
+"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
+"Spring](https://en.wikipedia.org/wiki/Arab_Spring) beginning in late 2010. "
+"It not only protected people's identity online but also allowed them to "
+"access critical resources, social media, and websites which were blocked."
 msgstr ""
+"Com o Navegador Tor,  a rede Tor tornou-se mais acessível a pessoas comuns "
+"na internet e a ativistas, o que fez do Tor uma ferramenta fundamental "
+"durante a [Primavera Árabe](https://en.wikipedia.org/wiki/Arab_Spring) no "
+"final de 2010. Ele não somente protegia a identidade das pessoas on-line "
+"como possibilitava o acesso a recursos fundamentais, a mídias sociais e a "
+"websites bloqueados."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Beginning with the 10.5 series, CentOS 6 is not supported."
-msgstr "A partir da série 10.5, CentOS 6 não é mais suportado."
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Tor Browser 10.5"
-msgstr "Navegador Tor 10.5"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid "## New Release: Tor Browser 10.5"
-msgstr "## Novo lançamento: Navegador Tor 10.5"
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
+"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
+"2013](https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/nov/01/snowden-nsa-"
+"files-surveillance-revelations-decoded#section/1)."
+msgstr ""
+"A necessidade de ferramentas de proteção contra a vigilância em massa se "
+"tornou uma preocupação principal graças às [revelações de Snowden em "
+"2013](https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/nov/01/snowden-nsa-"
+"files-surveillance-revelations-decoded#section/1)."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Tor Browser 10.5 is now available from the Tor Browser download page and our"
-" distribution directory."
+"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
+"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
 msgstr ""
-"O Navegador Tor 10.5 está disponível agora na página de download do "
-"Navegador Tor e em nosso diretório de distribuição."
+"O Tor não somente operacionalizou as atividades de denúncia de Snowden, mas "
+"o conteúdo dos documentos revelados também assegurava que, naquela época, o "
+"[Tor não podia ser quebrado](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"The Android version is also available from Google Play and should be "
-"available from F-Droid within the next day."
+"People's awareness of tracking, surveillance, and censorship may have "
+"increased, but so has the prevalence of these hindrances to internet "
+"freedom."
 msgstr ""
+"A consciência do público sobre rastreamento,  vigilância e censura pode ter "
+"aumentado, porém, também aumentou a prevalência desses freios à liberdade na"
+" internet."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid "This release includes important security updates to Firefox."
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
 msgstr ""
+"Hoje, a rede dispõe de [milhares de relés](https://metrics.torproject.org) "
+"operados por voluntários com milhões de usuários ao redor do mundo. É essa "
+"diversidade que mantém seguros os usuários Tor."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"This new Tor Browser release is focussed on improving the internet access of"
-" users connecting through Tor in censored contexts."
+"We, at the Tor Project, fight every day for everyone to have private access "
+"to an uncensored internet, and Tor has become the world's strongest tool for"
+" privacy and freedom online."
 msgstr ""
+"Nós, do Projeto Tor, lutamos todos os dias para que todas as pessoas "
+"disponham de acesso privado a uma internet sem censura. Como resultado, o "
+"Tor tornou-se na mais poderosa ferramenta de privacidade e liberdade on-"
+"line."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid "### What's new?"
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
+"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"transparency and the safety of its users."
 msgstr ""
+"Mas Tor é mais do que um simples software. É um trabalho, fruto da paixão de"
+" uma comunidade internacional de pessoas dedicadas aos direitos humanos. O "
+"Projeto Tor está [altamente comprometido](https://blog.torproject.org/tor-"
+"social-contract) com a transparência e segurança de seus usuários."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid "#### V2 Onion Services Deprecation"
-msgstr "#### Obsolescência dos Serviços Onion V2"
+#: (dynamic)
+msgid "Board of Directors"
+msgstr "Conselho de diretores"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Core Tor"
+msgstr "Núcleo Tor"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"As [we announced last year](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-"
-"timeline), v2 onion services will be completely unreachable once Tor Browser"
-" moves to Tor 0.4.6.x in October 2021."
-msgstr ""
+#: (dynamic)
+msgid "Join Our Team"
+msgstr "Junte-se a nossa equipe"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"From now until then, Tor Browser will warn you when visiting a v2 onion site"
-" of its upcoming deprecation."
+"Even if we aren't hiring, you can contribute to Tor. We are open to ideas "
+"and studies to improve Tor software. If you're a developer, we welcome you "
+"to sign up for our dev mailing list to see what we're up to."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid "#### Snowflake is now available as a bridge"
-msgstr ""
+#: (dynamic)
+msgid "Sign up for tor-dev"
+msgstr "Inscreva-se no tor-dev"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/people/
+#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.body)
 msgid ""
-"With [Snowflake](https://snowflake.torproject.org), censored users can rely "
-"on proxies run by volunteers to connect to the internet."
+"We are an international team who believes everyone should have private "
+"access to the uncensored web."
 msgstr ""
+"Somos uma equipe internacional que acredita que todos deveriam ter acesso a "
+"uma web livre de censura."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"During Q1 this year, [the UX team ran a survey on Tor Browser Alpha to "
-"better understand Snowflake’s user "
-"experience](https://blog.torproject.org/snowflake-in-tor-browser-stable)."
+#: (dynamic)
+msgid "Founding Documents"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"The survey received 1,795 complete responses, of which 726 participants "
-"confirmed they use Snowflake as a pluggable transport."
-msgstr ""
+#: (dynamic)
+msgid "View PDF"
+msgstr "Ver PDF"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"The majority of Snowflake users who completed the survey began using Tor "
-"Browser several times a week within the past year."
+#: (dynamic)
+msgid "Year"
+msgstr "Ano"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: https//www.torproject.org/about/reports/
+#: (content/about/reports/contents+en.lrreports.body)
 msgid ""
-"75% of users had a positive view of Snowflake, although many experienced "
-"connection troubles and slow speeds while browsing."
+"The Tor Project, Inc. is a US 501(c)(3) nonprofit organization committed to "
+"transparency in its work and reporting."
 msgstr ""
+"O Tor Project, Inc. é uma organização sem fins lucrativos dos EUA 501(c)(3) "
+"comprometida com a transparência em seu trabalho e relatórios."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"These facts and the stable network of volunteers allow us to make it "
-"available on this release."
+"Thank you to all the people and groups who have made Tor possible so far, "
+"and thank you especially to the individual volunteers who have made non-"
+"financial contributions: coding, testing, documenting, translating, "
+"educating, researching, and running the relays that make up the Tor network."
 msgstr ""
+"Agradecemos a todas as pessoas e grupos que tornaram o Tor possível até "
+"hoje, e especialmente às pessoas que fizeram contribuições individuais não "
+"financeiras, programando, testando, documentando, traduzindo, educando, "
+"pesquisando e rodando os relés que compõem a rede Tor."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid "#### Improving the user experience of connecting to Tor"
-msgstr ""
+#: (dynamic)
+msgid "Active Sponsors"
+msgstr "Patrocinadores ativos"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"[Tor Launcher](https://support.torproject.org/glossary/tor-launcher/) has "
-"acted as the options panel for advanced Tor network configurations over the "
-"years."
+#: (dynamic)
+msgid "Past Sponsors"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"It also serves as a control point for users who are in censored networks."
+"This sponsors page is based upon un-audited and un-reviewed financial and "
+"in-kind donations, contract, and other data."
 msgstr ""
+"Esta página de patrocinadores baseia-se em doações financeiras não "
+"auditadas, não revisadas e em espécie, contratos, entre outros dados."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"The UX and the Anti-Censorship teams joined efforts to improve the "
-"connecting flow for Tor Browser users."
+"Further details about our audited and reviewed funding can be found with our"
+" Financial Reports."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/sponsors/
+#: (content/about/sponsors/contents+en.lrsponsors.body)
 msgid ""
-"This release is the first in the upcoming series of helping censored users "
-"seamlessly access the open internet by simplifying the connection flow, "
-"detecting censorship and providing bridges."
+"Having a diverse user base means we have diverse funding sources, too. Our "
+"goal is to continue diversifying our funding. To inquire about sponsorship, "
+"please email giving(at)torproject.org."
 msgstr ""
+"Ter uma base de usuários diversificada significa que também temos diversas "
+"fontes de financiamento. Nosso objetivo é continuar diversificando nosso "
+"financiamento. Para saber mais sobre patrocínio, envie um email "
+"giving(at)torproject.org."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid "#### Known Issues"
-msgstr ""
+#: (dynamic)
+msgid "Current Openings"
+msgstr "Vagas atuais"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Tor Browser 10.5 comes with a number of known issues:"
-msgstr "O Navegador Tor 10.5 possui alguns problemas conhecidos:"
+#: (dynamic)
+msgid "Read more."
+msgstr "Ler mais."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"* [tpo/applications/tor-"
-"browser#40497](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40497)"
-msgstr ""
-"* [tpo/applications/tor-"
-"browser#40497](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40497)"
+#: (dynamic)
+msgid "Previous Openings"
+msgstr "Vagas anteriores"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"* "
-"[tpo/applications/fenix#40176](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40176)"
+"Think you could help us in a position that's not listed? We also rely on a "
+"vast community of volunteer contributors and many have become paid staff."
 msgstr ""
-"* "
-"[tpo/applications/fenix#40176](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40176)"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"* "
-"[tpo/applications/fenix#40110](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40110)"
+#: (dynamic)
+msgid "We invite you to join us on IRC to find how you can get involved."
 msgstr ""
-"* "
-"[tpo/applications/fenix#40110](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40110)"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
+#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary)
 msgid ""
-"* "
-"[tpo/applications/fenix#40172](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40172)"
+"This release fixes many security vulnerabilities. You should upgrade as soon"
+" as possible."
 msgstr ""
-"* "
-"[tpo/applications/fenix#40172](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40172)"
+"Esse lançamento conserta várias vulnerabilidades de segurança. Aconselhamos "
+"a atualização imediata."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
+#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary)
 msgid ""
-"* "
-"[tpo/applications/fenix#40174](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40174)"
+"The biggest news for 3.12 is that we completely changed the installation "
+"methods for Tails."
 msgstr ""
-"* "
-"[tpo/applications/fenix#40174](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40174)"
+"A maior novidade da 3.12 é que mudamos completamente os métodos de "
+"instalação do Tails."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/
+#: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.summary)
 msgid ""
-"* [tpo/applications/tor-"
-"browser#40242](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40242)"
+"There's a new alpha release available for download. If you build Tor from "
+"source, you can download the source code for 0.4.0.1-alpha from the usual "
+"place on the website."
 msgstr ""
-"* [tpo/applications/tor-"
-"browser#40242](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40242)"
+"Há uma nova versão alfa disponível para download. Se preferir compilar o Tor"
+" a partir da fonte, você pode baixar o código-fonte da versão 0.4.0.1-alpha "
+"no local de sempre neste website."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
+#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
 msgid ""
-"* "
-"[tpo/applications/fenix#40103](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40103)"
+"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
 msgstr ""
-"* "
-"[tpo/applications/fenix#40103](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40103)"
+"Tor Browser 8.5a10 já está disponível na <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"alpha\">página Tor Browser Project</a> e também em nosso <a "
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">diretório de distribuição</a>."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"* "
-"[tpo/applications/fenix#40115](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40115)"
+#: (dynamic)
+msgid "Watch"
 msgstr ""
-"* "
-"[tpo/applications/fenix#40115](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40115)"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid "#### Give Feedback"
+#: https//www.torproject.org/privchat/chapter-5/
+#: (content/privchat/chapter-5/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Privchat chapter 5"
 msgstr ""
 
+#: https//www.torproject.org/privchat/chapter-4/
+#: (content/privchat/chapter-4/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Privchat chapter 4"
+msgstr "PrivChat Capítulo 4"
+
 #: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
 #: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Tor Trademark Frequently Asked Questions"
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index f946b99b08..ef3db25603 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-07 02:49+UTC\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-03 12:47+UTC\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
 "Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>, 2021\n"
 "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
@@ -37,30 +37,6 @@ msgstr "Tor Projesi | Çevrimiçi Kişisel Gizlilik ve Özgürlük"
 msgid "Tor Project"
 msgstr "Tor Projesi"
 
-#: (dynamic)
-msgid "Close banner"
-msgstr "Afişi kaldır"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Privacy is a human right"
-msgstr "Kişisel gizlilik bir insan hakkıdır"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Thank you for helping us reach our $150,000 Friends of Tor match!"
-msgstr ""
-"Friends of Tor $150.000 karşılıklı bağış kampanyasında bize destek olduğunuz"
-" için teşekkür ederiz!"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
-msgstr ""
-"Friends of Tor, $100.000 tutarını aşmayan bağışlarınız kadar katkıda "
-"bulunacak."
-
-#: (dynamic)
-msgid "Donate now"
-msgstr "Bağış yapın"
-
 #: (dynamic) https//www.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Donate"
@@ -75,25 +51,25 @@ msgstr "Bağış Yapın"
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
-#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrpage.section) https//www.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/about/reports/
-#: (content/about/reports/contents+en.lrreports.section)
-#: https//www.torproject.org/about/jobs/
-#: (content/about/jobs/contents+en.lrjobs.section)
-#: https//www.torproject.org/about/trademark/
-#: (content/about/trademark/contents+en.lrtrademark.section)
+#: (dynamic) https//www.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrpage.section) https//www.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrpage.section)
 #: https//www.torproject.org/about/membership/
 #: (content/about/membership/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/about/trademark/
+#: (content/about/trademark/contents+en.lrtrademark.section)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.section)
 #: https//www.torproject.org/about/people/
 #: (content/about/people/contents+en.lrpeople.section)
+#: https//www.torproject.org/about/reports/
+#: (content/about/reports/contents+en.lrreports.section)
 #: https//www.torproject.org/about/sponsors/
 #: (content/about/sponsors/contents+en.lrsponsors.section)
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/about/jobs/
+#: (content/about/jobs/contents+en.lrjobs.section)
 msgid "About"
 msgstr "Hakkında"
 
@@ -316,209 +292,31 @@ msgstr ""
 "Ücretsiz yazılımlar ve açık ağlar sağlayarak insan haklarını geliştiriyoruz ve çevrimiçi kişisel gizliliğinizi koruyoruz.\n"
 "[Ekibimizle tanışın](about/people)"
 
-#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrpage.title)
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.title)
-msgid "History"
-msgstr "Geçmiş"
-
-#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/people/
-#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)
-msgid "People"
-msgstr "KiÅŸiler"
-
-#: (dynamic) https//www.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrpage.title)
+#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.title)
+#: (dynamic)
 msgid "Sponsors"
 msgstr "Destekçiler"
 
-#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/membership/
-#: (content/about/membership/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Membership"
-msgstr "Ãœyelik"
-
+#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
 #: (dynamic)
-msgid "Reports"
-msgstr "Raporlar"
-
-#: (dynamic) https//www.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Trademark"
 msgstr "Ticari Marka"
 
-#: (dynamic)
-msgid "Defend yourself."
-msgstr "Kendinizi koruyun."
-
-#: (dynamic)
-msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship."
-msgstr "Kendinizi ağın izlenmesine, gözetlenmesine ve sansüre karşı koruyun."
-
-#: (dynamic)
-msgid "Download for"
-msgstr "Paketi indir:"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Signature"
-msgstr "Ä°mza"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Learn how to verify a signature"
-msgstr "Bir imzanın nasıl doğrulanacağını öğrenin"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Download for Android"
-msgstr "Android için indir"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Download in another language or platform"
-msgstr "Başka bir dil ya da platform için indirmeler"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Download the latest alpha build"
-msgstr "Son alfa sürümünü indir"
-
-#: (dynamic) https//www.torproject.org/download/tor/
-#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Download Tor Source Code"
-msgstr "Tor kaynak kodunu indir"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Read the latest release announcements"
-msgstr "Yeni sürüm duyurularına bakın"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Get Connected"
-msgstr "Bağlantı Kurun"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Get connected"
-msgstr " Bağlantı kurun"
-
-#: (dynamic)
-msgid ""
-"If you are in a country where Tor is blocked, you can configure Tor to "
-"connect to a bridge during the setup process."
-msgstr ""
-"Tor ağının engellendiği bir ülkede bulunuyorsanız, kurulum sırasında Tor "
-"Browser uygulamasını bir köprüye bağlanacak şekilde yapılandırabilirsiniz."
-
-#: (dynamic)
-msgid "Select \"Tor Network Settings\" and \"Use a bridge\"."
-msgstr "\"Tor ağ ayarları\" ve \"Bir köprü kullanılsın\" seçeneğine gidin."
-
-#: (dynamic)
-msgid ""
-"If Tor is not censored, one of the most common reasons Tor won't connect is "
-"an incorrect system clock. Please make sure it's set correctly."
-msgstr ""
-"Tor engellenmiyorsa, Tor Browser uygulamasının bağlantı kuramamasının sık "
-"karşılaşılan nedenlerinden biri bilgisayar saatinin hatalı olmasıdır. Lütfen"
-" bilgisayar saat ve tarihinin doğru ayarlanmış olduğundan emin olun."
-
-#: (dynamic)
-msgid "Support Portal"
-msgstr "Destek Sitesi"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Read other FAQ's at our Support Portal"
-msgstr ""
-"Destek Sitemizde sık sorulan diğer soruların yanıtlarını bulabilirsiniz"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Stay safe"
-msgstr "Güvende kalın"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Please do not torrent over Tor."
-msgstr "Lütfen Tor üzerinden torrent indirmeye çalışmayın."
-
-#: (dynamic)
-msgid ""
-"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, QuickTime,"
-" and others: they can be manipulated into revealing your IP address."
-msgstr ""
-"Tor Browser, Flash, RealPlayer ve QuickTime gibi tarayıcı eklentilerini "
-"engeller. Bu eklentiler IP adresinizi açığa çıkarmak için kullanılabilir."
-
-#: (dynamic)
-msgid ""
-"We do not recommend installing additional add-ons or plugins into Tor "
-"Browser"
-msgstr ""
-"Tor Browser üzerine başka eklenti ya da uygulama ekleri kurmanız önerilmez"
-
-#: (dynamic)
-msgid ""
-"Plugins or addons may bypass Tor or compromise your privacy. Tor Browser "
-"already comes with HTTPS Everywhere, NoScript, and other patches to protect "
-"your privacy and security."
-msgstr ""
-"Eklentiler ya da uygulama ekleri Tor ağını atlayarak kişisel gizliliğinizi "
-"tehlikeye atabilir. Tor Browser kişisel gizliliğinizi ve güvenliğinizi "
-"korumak için HTTPS Everywhere ve NoScript gibi yamalar ile birlikte gelir."
-
-#: (dynamic)
-msgid "Check out the %s for more troubleshooting tips."
-msgstr "Diğer sorun çözme ipuçları için %s bölümüne bakabilirsiniz."
-
-#: (dynamic)
-msgid "Tor Browser manual"
-msgstr "Tor Browser Rehberi"
-
-#: (dynamic)
-msgid "How can I verify Tor Browser signature?"
-msgstr "Tor Browser imzasını nasıl doğrularım?"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Stand up for privacy and freedom online."
-msgstr "Çevrimiçi özgürlük ve kişisel gizliliği savunun."
-
-#: (dynamic)
-msgid ""
-"We're a nonprofit organization and rely on supporters like you to help us "
-"keep Tor robust and secure for millions of people worldwide."
-msgstr ""
-"Kar amacı gütmeyen bir kuruluş olarak, dünyadaki milyonlarca insana yardımcı"
-" olan Tor projesini sağlam ve güvende tutmak için sizin gibi "
-"destekçilerimize güveniyoruz."
-
-#: (dynamic)
-msgid "Get Tor Browser for Android."
-msgstr "Android için Tor Browser Uygulamasını Alın."
-
-#: (dynamic)
-msgid "Download .apk"
-msgstr ".apk indir"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Sig"
-msgstr "Ä°mza"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Go to Google Play"
-msgstr "Google Play sitesine git"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Go to F-Droid"
-msgstr "F-Droid sitesine git"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Are you an iOS user? We encourage you to try Onion Browser."
-msgstr "iOS kullanıyorsanız Onion Browser uygulamasını denemenizi öneririz."
+#: https//www.torproject.org/releases/
+#: (content/releases/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Releases"
+msgstr "Yayımlar"
 
-#: https//www.torproject.org/download/
-#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
-#: (content/download/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/download/alpha/
-#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.section) (dynamic)
-#: https//www.torproject.org/download/tor/
-#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/download/languages/
-#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.section)
-msgid "Download"
-msgstr "Ä°ndir"
+#: https//www.torproject.org/releases/
+#: (content/releases/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.section)
+msgid "What is new"
+msgstr "Yenilikler"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Chat with us on"
@@ -695,2013 +493,2282 @@ msgstr ""
 "Sitemize](https://support.torproject.org/tr/) bakabilirsiniz."
 
 #: (dynamic)
-msgid ""
-"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-msgstr ""
-"Tor ağını dünya çapında milyonlarca kişi için güvenli ve emniyetli tutmak "
-"için desteğiniz gerekiyor."
+msgid "Defend yourself."
+msgstr "Kendinizi koruyun."
 
 #: (dynamic)
-msgid "Donate Now!"
-msgstr "Bağış Yapın!"
+msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship."
+msgstr "Kendinizi ağın izlenmesine, gözetlenmesine ve sansüre karşı koruyun."
 
 #: (dynamic)
-msgid "Want to join our community? Getting involved with Tor is easy."
-msgstr ""
-"Topluluğumuza katılmak ister misiniz? Tor projesine katılmak çok kolaydır."
+msgid "Download for"
+msgstr "Paketi indir:"
 
 #: (dynamic)
-msgid ""
-"Sign up for Tor News and get updates and opportunities from across the "
-"organization and community."
-msgstr ""
-"Tor News duyurularına kayıt olarak kuruluş ile topluluk hakkındaki güncel "
-"bilgileri alabilirsiniz."
+msgid "Signature"
+msgstr "Ä°mza"
 
 #: (dynamic)
-msgid "Run a relay to make the network faster and more decentralized."
-msgstr ""
-"Daha hızlı ve dağınık bir ağ elde etmek için bir aktarıcı işletebilirsiniz."
+msgid "Learn how to verify a signature"
+msgstr "Bir imzanın nasıl doğrulanacağını öğrenin"
 
 #: (dynamic)
-msgid "Use your skills to volunteer."
-msgstr "Becerilerinizi kullanarak gönüllü katkıda bulunabilirsiniz."
-
-#: https//www.torproject.org/thank-you/
-#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Success"
-msgstr "Tamamdır"
-
-#: https//www.torproject.org/thank-you/
-#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
-msgid "You're equipped to browse freely."
-msgstr "Özgürce gezinmeye hazırsınız."
-
-#: https//www.torproject.org/thank-you/
-#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Tor is the strongest tool for privacy and freedom online."
-msgstr ""
-"Tor, çevrimiçi özgürlüğü sağlamak ve kişisel gizliliği korumak için en güçlü"
-" araçtır."
-
-#: https//www.torproject.org/thank-you/
-#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"It is free and open source software maintained by the Tor Project and a "
-"community of volunteers worldwide."
-msgstr ""
-"Tor Projesi tarafından Dünya çapında bir gönüllü topluluğu ile birlikte "
-"geliştirilen ücretsiz ve açık kaynaklı bir yazılımdır."
-
-#: https//www.torproject.org/releases/
-#: (content/releases/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Releases"
-msgstr "Yayımlar"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/
-#: (content/releases/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.section)
-msgid "What is new"
-msgstr "Yenilikler"
+msgid "Download for Android"
+msgstr "Android için indir"
 
 #: (dynamic)
-msgid "Founding Documents"
-msgstr "Temel Belgeler"
+msgid "Download in another language or platform"
+msgstr "Başka bir dil ya da platform için indirmeler"
 
 #: (dynamic)
-msgid "View PDF"
-msgstr "PDF Belgesi"
+msgid "Download the latest alpha build"
+msgstr "Son alfa sürümünü indir"
 
-#: (dynamic)
-msgid "Year"
-msgstr "Yıl"
+#: (dynamic) https//www.torproject.org/download/tor/
+#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Download Tor Source Code"
+msgstr "Tor kaynak kodunu indir"
 
 #: (dynamic)
-msgid "Type"
-msgstr "Tür"
+msgid "Read the latest release announcements"
+msgstr "Yeni sürüm duyurularına bakın"
 
 #: (dynamic)
-msgid "Title"
-msgstr "Başlık"
-
-#: https//www.torproject.org/about/reports/
-#: (content/about/reports/contents+en.lrreports.body)
-msgid ""
-"The Tor Project, Inc. is a US 501(c)(3) nonprofit organization committed to "
-"transparency in its work and reporting."
-msgstr ""
-"The Tor Project, Inc. Birleşik Devletler 501(c)(3) maddesi kapsamında kar "
-"amacı gütmeyen çalışmalarını ve sonuç raporlarını herkese açık olarak sunan "
-"bir kuruluÅŸtur. "
+msgid "Get Connected"
+msgstr "Bağlantı Kurun"
 
 #: (dynamic)
-msgid "Current Openings"
-msgstr "Güncel Konumlar"
+msgid "Get connected"
+msgstr " Bağlantı kurun"
 
 #: (dynamic)
-msgid "Read more."
-msgstr "Ayrıntılı bilgi alın."
+msgid ""
+"If you are in a country where Tor is blocked, you can configure Tor to "
+"connect to a bridge during the setup process."
+msgstr ""
+"Tor ağının engellendiği bir ülkede bulunuyorsanız, kurulum sırasında Tor "
+"Browser uygulamasını bir köprüye bağlanacak şekilde yapılandırabilirsiniz."
 
 #: (dynamic)
-msgid "Previous Openings"
-msgstr "Daha Önceki Konumlar"
+msgid "Select \"Tor Network Settings\" and \"Use a bridge\"."
+msgstr "\"Tor ağ ayarları\" ve \"Bir köprü kullanılsın\" seçeneğine gidin."
 
 #: (dynamic)
 msgid ""
-"Think you could help us in a position that's not listed? We also rely on a "
-"vast community of volunteer contributors and many have become paid staff."
-msgstr ""
-"Bize listede olmayan bir konumda yardımcı olabileceğinizi mi düşünüyorsunuz?"
-" Geniş bir gönüllü katılımcı topluluğundan destek alıyoruz ve gönüllü olarak"
-" başlayıp bir süre sonra profesyonel çalışanımız olan pek çok kişi var."
-
-#: (dynamic)
-msgid "We invite you to join us on IRC to find how you can get involved."
+"If Tor is not censored, one of the most common reasons Tor won't connect is "
+"an incorrect system clock. Please make sure it's set correctly."
 msgstr ""
-"Nasıl katkıda bulunabileceğinizi öğrenmek için sizi IRC sohbetlerimize "
-"bekliyoruz."
+"Tor engellenmiyorsa, Tor Browser uygulamasının bağlantı kuramamasının sık "
+"karşılaşılan nedenlerinden biri bilgisayar saatinin hatalı olmasıdır. Lütfen"
+" bilgisayar saat ve tarihinin doğru ayarlanmış olduğundan emin olun."
 
 #: (dynamic)
-msgid "Contributors to this page:"
-msgstr "Bu sayfaya katkıda bulunanlar:"
+msgid "Support Portal"
+msgstr "Destek Sitesi"
 
 #: (dynamic)
-msgid "Edit this page"
-msgstr "Bu sayfayı düzenleyin"
+msgid "Read other FAQ's at our Support Portal"
+msgstr ""
+"Destek Sitemizde sık sorulan diğer soruların yanıtlarını bulabilirsiniz"
 
 #: (dynamic)
-msgid "Suggest Feedback"
-msgstr "Öneride Bulunun"
+msgid "Stay safe"
+msgstr "Güvende kalın"
 
 #: (dynamic)
-msgid "Permalink"
-msgstr "Kalıcı bağlantı"
+msgid "Please do not torrent over Tor."
+msgstr "Lütfen Tor üzerinden torrent indirmeye çalışmayın."
 
 #: (dynamic)
 msgid ""
-"Tor's primary benefit, for the uninitiated: It encrypts your traffic and "
-"bounces it through a chain of computers, making it very difficult for anyone"
-" to track where it came from. You can see how easy access to an anonymized "
-"services like that might come in handy when you're working on anything from "
-"job hunting to political organizing."
+"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, QuickTime,"
+" and others: they can be manipulated into revealing your IP address."
 msgstr ""
-"Yeni başlayanlar için Tor uygulamasının ilk yararı: Trafiğinizi şifreleyerek"
-" bir bilgisayar zincirinden geçirmesi ve herhangi birinin nereden geldiğinin"
-" izlenmesini çok zorlaştırmasıdır. İş aramaktan siyasi örgütlenmeye kadar "
-"herhangi bir şey üzerinde çalışırken, bunun gibi anonimleştirilmiş "
-"hizmetlere erişimin ne kadar kolay olabileceğini görebilirsiniz."
-
-#: (dynamic)
-msgid "Green Onion Members"
-msgstr "YeÅŸil Onion Ãœyeleri"
+"Tor Browser, Flash, RealPlayer ve QuickTime gibi tarayıcı eklentilerini "
+"engeller. Bu eklentiler IP adresinizi açığa çıkarmak için kullanılabilir."
 
 #: (dynamic)
 msgid ""
-"Join the Tor Project Membership Program and demonstrate your commitment to "
-"privacy online and become more deeply involved in the Tor community. Email "
-"us at <mark>giving at torproject.org.</mark> to get started."
+"We do not recommend installing additional add-ons or plugins into Tor "
+"Browser"
 msgstr ""
-"Tor Projesi üyelik programına katılarak çevrimiçi kişisel gizliliğe olan "
-"bağlılığınızı gösterin ve Tor topluluğuna daha derinden katılın. Başlamak "
-"için bize <mark>giving at torproject.org</mark> adresine e-posta gönderin."
+"Tor Browser üzerine başka eklenti ya da uygulama ekleri kurmanız önerilmez"
 
-#: https//www.torproject.org/about/membership/
-#: (content/about/membership/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"Community has always been at the heart of Tor's strength. In this spirit, we"
-" created the Tor Project's Membership Program. Our goal is to build a "
-"supportive relationship between our nonprofit and private sector "
-"organizations that use our technology or want to support our mission."
+"Plugins or addons may bypass Tor or compromise your privacy. Tor Browser "
+"already comes with HTTPS Everywhere, NoScript, and other patches to protect "
+"your privacy and security."
 msgstr ""
-"Topluluk Tor için her zaman gücünün merkezinde yer alır. Bu düşünceyle Tor "
-"Projesi Üyelik Programını oluşturduk. Amacımız, teknolojimizi kullanan veya "
-"misyonumuzu desteklemek isteyen kar amacı gütmeyen kuruluşlarımız ile özel "
-"sektör kuruluşlarımız arasında destekleyici bir ilişki kurmaktır."
+"Eklentiler ya da uygulama ekleri Tor ağını atlayarak kişisel gizliliğinizi "
+"tehlikeye atabilir. Tor Browser kişisel gizliliğinizi ve güvenliğinizi "
+"korumak için HTTPS Everywhere ve NoScript gibi yamalar ile birlikte gelir."
 
 #: (dynamic)
-msgid "Board of Directors"
-msgstr "Yönetim Kurulu"
+msgid "Check out the %s for more troubleshooting tips."
+msgstr "Diğer sorun çözme ipuçları için %s bölümüne bakabilirsiniz."
 
 #: (dynamic)
-msgid "Core Tor"
-msgstr "Çekirdek Tor"
+msgid "Tor Browser manual"
+msgstr "Tor Browser Rehberi"
 
 #: (dynamic)
-msgid "Join Our Team"
-msgstr "Ekibimize Katılın"
+msgid "How can I verify Tor Browser signature?"
+msgstr "Tor Browser imzasını nasıl doğrularım?"
 
 #: (dynamic)
-msgid ""
-"Even if we aren't hiring, you can contribute to Tor. We are open to ideas "
-"and studies to improve Tor software. If you're a developer, we welcome you "
-"to sign up for our dev mailing list to see what we're up to."
-msgstr ""
-"Sizi işe almasak bile, Tor projesine katkıda bulunabilirsiniz. Tor "
-"yazılımını geliştirmek için fikir ve desteğe açığız. Bir yazılım geliştirici"
-" iseniz yaptıklarımızı görmek için geliştirici e-posta listemize kayıt "
-"olabilirsiniz."
+msgid "Stand up for privacy and freedom online."
+msgstr "Çevrimiçi özgürlük ve kişisel gizliliği savunun."
 
 #: (dynamic)
-msgid "Sign up for tor-dev"
-msgstr "tor-dev listesine kayıt olun"
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/
-#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.body)
 msgid ""
-"We are an international team who believes everyone should have private "
-"access to the uncensored web."
+"We're a nonprofit organization and rely on supporters like you to help us "
+"keep Tor robust and secure for millions of people worldwide."
 msgstr ""
-"Herkesin kişisel gizliliğini koruyarak ağa sansürsüz olarak erişebilmesi "
-"gerektiğine inanan uluslararası bir ekibiz."
+"Kar amacı gütmeyen bir kuruluş olarak, dünyadaki milyonlarca insana yardımcı"
+" olan Tor projesini sağlam ve güvende tutmak için sizin gibi "
+"destekçilerimize güveniyoruz."
 
 #: (dynamic)
-msgid ""
-"Thank you to all the people and groups who have made Tor possible so far, "
-"and thank you especially to the individual volunteers who have made non-"
-"financial contributions: coding, testing, documenting, translating, "
-"educating, researching, and running the relays that make up the Tor network."
-msgstr ""
-"Şimdiye kadar Tor projesinin var olmasında emeği geçen tüm kişi ve gruplara "
-"teşekkür ederiz. Özellikle kodlama, deneme, belgeleme, çeviri, eğitim, "
-"araştırma ve Tor ağını oluşturan aktarıcıları çalıştırma gibi maddi olmayan "
-"katkılarda bulunan bireysel gönüllülere minnettarız."
+msgid "Get Tor Browser for Android."
+msgstr "Android için Tor Browser Uygulamasını Alın."
 
 #: (dynamic)
-msgid "Active Sponsors"
-msgstr "Güncel Destekçiler"
+msgid "Download .apk"
+msgstr ".apk indir"
 
 #: (dynamic)
-msgid "Past Sponsors"
-msgstr "Daha Önceki Destekçiler"
+msgid "Sig"
+msgstr "Ä°mza"
 
 #: (dynamic)
-msgid ""
-"This sponsors page is based upon un-audited and un-reviewed financial and "
-"in-kind donations, contract, and other data."
-msgstr ""
-"Bu destekçiler sayfasındaki bilgiler, denetlenmemiş ve incelenmemiş finansal"
-" ve ayni bağışlara, sözleşmelere ve diğer verilere dayanmaktadır."
+msgid "Go to Google Play"
+msgstr "Google Play sitesine git"
 
 #: (dynamic)
-msgid ""
-"Further details about our audited and reviewed funding can be found with our"
-" Financial Reports."
+msgid "Go to F-Droid"
+msgstr "F-Droid sitesine git"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Are you an iOS user? We encourage you to try Onion Browser."
+msgstr "iOS kullanıyorsanız Onion Browser uygulamasını denemenizi öneririz."
+
+#: https//www.torproject.org/download/
+#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
+#: (content/download/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/download/languages/
+#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/download/alpha/
+#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.section) (dynamic)
+#: https//www.torproject.org/download/tor/
+#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.section)
+msgid "Download"
+msgstr "Ä°ndir"
+
+#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrpage.title)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.title)
+msgid "History"
+msgstr "Geçmiş"
+
+#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/people/
+#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)
+msgid "People"
+msgstr "KiÅŸiler"
+
+#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/membership/
+#: (content/about/membership/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Membership"
+msgstr "Ãœyelik"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Reports"
+msgstr "Raporlar"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
 msgstr ""
-"Denetlenmiş ve incelenmiş bağışlarımız hakkında ayrıntılı bilgi almak için "
-"Finansal Raporlarımıza bakabilirsiniz."
+"Tor ağını dünya çapında milyonlarca kişi için güvenli ve emniyetli tutmak "
+"için desteğiniz gerekiyor."
 
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/
-#: (content/about/sponsors/contents+en.lrsponsors.body)
+#: (dynamic)
+msgid "Donate Now!"
+msgstr "Bağış Yapın!"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Want to join our community? Getting involved with Tor is easy."
+msgstr ""
+"Topluluğumuza katılmak ister misiniz? Tor projesine katılmak çok kolaydır."
+
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"Having a diverse user base means we have diverse funding sources, too. Our "
-"goal is to continue diversifying our funding. To inquire about sponsorship, "
-"please email giving(at)torproject.org."
+"Sign up for Tor News and get updates and opportunities from across the "
+"organization and community."
 msgstr ""
-"Farklı kullanıcılardan oluşan bir topluluğa sahip olmak, farklı fon "
-"kaynaklarına sahip olmamız anlamına gelir. Fonlarımızı çeşitlendirmeye devam"
-" etmeyi amaçlıyoruz. Proje destekçisi olmak hakkında bilgi almak için, "
-"lütfen giving(at)torproject.org adresine bir e-posta gönderin."
+"Tor News duyurularına kayıt olarak kuruluş ile topluluk hakkındaki güncel "
+"bilgileri alabilirsiniz."
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
+msgid "Run a relay to make the network faster and more decentralized."
+msgstr ""
+"Daha hızlı ve dağınık bir ağ elde etmek için bir aktarıcı işletebilirsiniz."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Use your skills to volunteer."
+msgstr "Becerilerinizi kullanarak gönüllü katkıda bulunabilirsiniz."
+
+#: https//www.torproject.org/thank-you/
+#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Success"
+msgstr "Tamamdır"
+
+#: https//www.torproject.org/thank-you/
+#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
+msgid "You're equipped to browse freely."
+msgstr "Özgürce gezinmeye hazırsınız."
+
+#: https//www.torproject.org/thank-you/
+#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Tor is the strongest tool for privacy and freedom online."
+msgstr ""
+"Tor, çevrimiçi özgürlüğü sağlamak ve kişisel gizliliği korumak için en güçlü"
+" araçtır."
+
+#: https//www.torproject.org/thank-you/
+#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"The Tor Project, Inc, became a 501(c)(3) nonprofit in 2006, but the idea of "
-"\"onion routing\" began in the mid 1990s."
+"It is free and open source software maintained by the Tor Project and a "
+"community of volunteers worldwide."
 msgstr ""
-"Tor Project Inc. 2006 yılında 501(c)(3) maddesi kapsamında kar amacı "
-"gütmeyen bir kuruluş olarak hayata geçti. Ancak \"onion yöneltme\" fikri "
-"90'lı yılların ortalarında ortaya çıkmıştı."
+"Tor Projesi tarafından Dünya çapında bir gönüllü topluluğu ile birlikte "
+"geliştirilen ücretsiz ve açık kaynaklı bir yazılımdır."
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
+msgid "Do you need help?"
+msgstr "Yardım ister misiniz?"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Get in Touch"
+msgstr "Haberdar Olun"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Contributors to this page:"
+msgstr "Bu sayfaya katkıda bulunanlar:"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Back to previous page:"
+msgstr "Önceki sayfaya dön:"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Edit this page"
+msgstr "Bu sayfayı düzenleyin"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Browser 10.5"
+msgstr "Tor Browser 10.5"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## New Release: Tor Browser 10.5"
+msgstr "## Yeni Sürüm: Tor Browser 10.5"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"**Just like Tor users, the developers, researchers, and founders who've made"
-" Tor possible are a diverse group of people. But all of the people who have "
-"been involved in Tor are united by a common belief: internet users should "
-"have private access to an uncensored web.**"
+"Tor Browser 10.5 is now available from the Tor Browser download page and our"
+" distribution directory."
 msgstr ""
-"**Tıpkı Tor kullanıcıları gibi, Tor projesini hayata geçirenler de "
-"geliştiriciler, araştırmacılar ve kurucular gibi çok farklı kişilerden "
-"oluşur. Ancak Tor projesine katılan herkesin ortak bir inancı vardır: "
-"İnsanlar izlenmeden ve sansüre uğramadan İnternet kullanabilmelidir.**"
+"Tor Browser indirme sayfasından ya da dağıtım dizinimizden 10.5 sürümünü "
+"indirebilirsiniz."
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"In the 1990s, the lack of security on the internet and its ability to be "
-"used for tracking and surveillance was becoming clear, and in 1995, David "
-"Goldschlag, Mike Reed, and Paul Syverson at the U.S. Naval Research Lab "
-"(NRL) asked themselves if there was a way to create internet connections "
-"that don't reveal who is talking to whom, even to someone monitoring the "
-"network."
+"The Android version is also available from Google Play and should be "
+"available from F-Droid within the next day."
 msgstr ""
-"90'lı yıllarda İnternet üzerinde güvenliğin yetersiz olduğu ve kişilerin "
-"izlenip gözetlenebileceği anlaşıldı. 1995 yılında Birleşik Devletler Deniz "
-"Araştırma Laboratuvarından (NRL) David Goldschlag, Mike Reed ve Paul "
-"Syverson, ağ izleniyor olsa bile İnternet bağlantılarını kimin kiminle "
-"görüştüğünü gizleyebilecek şekilde kurmanın bir yolu olup olamayacağını "
-"araştırmaya başladı."
+"Android sürümü de Google Play üzerinde hazır. Ertesi gün de F-Droid "
+"üzerinden alınabilmeli."
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid "This release includes important security updates to Firefox."
+msgstr "Bu sürümde Firefox üzerinde önemli güvenlik güncellemeleri yapıldı."
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Their answer was to create and deploy the first research designs and "
-"prototypes of onion routing."
+"This new Tor Browser release is focussed on improving the internet access of"
+" users connecting through Tor in censored contexts."
 msgstr ""
-"Bu çalışmaların sonucunda, onion yöneltmesi ile ilgili ilk araştırma "
-"tasarımlarını ve uygulamaları geliştirip dağıtmaya başladılar."
+"Bu yeni Tor Browser sürümü, engellenen ortamlarda Tor üzerinden bağlantı "
+"kuran kullanıcıların İnternet erişimini iyileştirmeye odaklandı."
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### What's new?"
+msgstr "### Yenilikler"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#### V2 Onion Services Deprecation"
+msgstr "#### Onion hizmetleri 2. sürümü kullanımdan kaldırılıyor"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"The goal of onion routing was to have a way to use the internet with as much"
-" privacy as possible, and the idea was to route traffic through multiple "
-"servers and encrypt it each step of the way."
+"As [we announced last year](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-"
+"timeline), v2 onion services will be completely unreachable once Tor Browser"
+" moves to Tor 0.4.6.x in October 2021."
 msgstr ""
-"Onion yöneltmesinin amacı, İnternet kullanırken kişisel gizliliği "
-"olabildiğince korumanın bir yolunu bulmaktı. Çözüm, trafiği birden fazla "
-"sunucu üzerinden geçirmek ve her adımda şifrelemek oldu."
+"[Geçen yıl duyurduğumuz şekilde](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-"
+"timeline), Onion hizmetleri 2. sürümü, Ekim 2021 tarihinde Tor Browser "
+"uygulamasının Tor 0.4.6.x sürümüne geçirilmesi ile birlikte tamamen "
+"eriÅŸilemez olacak."
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid "This is still a simple explanation for how Tor works today."
-msgstr "Tor bugünlere nasıl geldi kısaca bakalım. "
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"From now until then, Tor Browser will warn you when visiting a v2 onion site"
+" of its upcoming deprecation."
+msgstr ""
+"O zamana kadar Tor Browser, Onion 2. sürüm hizmeti kullanan bir web sitesini"
+" ziyaret ettiğinizde bu site bağlantısının yakında kullanımdan kalkacağını "
+"bildirecek. "
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#### Snowflake is now available as a bridge"
+msgstr "#### Snowflake artık bir köprü olarak kullanılabilir"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
-"onion routing project with Paul Syverson."
+"With [Snowflake](https://snowflake.torproject.org), censored users can rely "
+"on proxies run by volunteers to connect to the internet."
 msgstr ""
-"2000'li yılların başında, [Massachusetts Teknoloji Enstitüsünden "
-"(MIT)](https://web.mit.edu/) yeni mezun olmuÅŸ Roger Dingledine, Paul "
-"Syverson ile bir NRL onion yöneltme projesi üzerinde çalışmaya başladı."
+"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) sayesinde engellenen "
+"kullanıcılar, gönüllüler tarafından işletilen vekil sunucular üzerinden "
+"İnternet bağlantısı kurabilir."
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"To distinguish this original work at NRL from other onion routing efforts "
-"that were starting to pop up elsewhere, Roger called the project Tor, which "
-"stood for The Onion Routing. Nick Mathewson, a classmate of Roger's at MIT, "
-"joined the project soon after."
+"During Q1 this year, [the UX team ran a survey on Tor Browser Alpha to "
+"better understand Snowflake’s user "
+"experience](https://blog.torproject.org/snowflake-in-tor-browser-stable)."
 msgstr ""
-"Roger, NRL içinde yapılan bu özgün çalışmayı, ortaya çıkmakta olan diğer "
-"onion yöneltme çalışmalarından ayırmak için Tor olarak adlandırdı. Kısa bir "
-"süre sonra Roger'ın MIT'deki sınıf arkadaşı Nick Mathewson da projeye "
-"katıldı."
+"Bu yılın ilk üç ayında, [kullanıcı deneyimi ekibi, Tor Browser Alpha sürümü "
+"üzerinde Snowflake kullanıcı deneyimini daha iyi anlamak için bir anket "
+"yaptı](https://blog.torproject.org/snowflake-in-tor-browser-stable)."
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"From its inception in the 1990s, onion routing was conceived to rely on a "
-"decentralized network. The network needed to be operated by entities with "
-"diverse interests and trust assumptions, and the software needed to be free "
-"and open to maximize transparency and decentralization."
+"The survey received 1,795 complete responses, of which 726 participants "
+"confirmed they use Snowflake as a pluggable transport."
 msgstr ""
-"1990'lı yıllarda ortaya çıkmasından bu yana, onion yöneltme, merkezi olmayan"
-" bir ağ üzerine tasarlandı. En üst düzeyde şeffaflık ve bir merkeze bağlı "
-"olmadan çalışmayı sağlamak için, ağın farklı ilgi alanlarından çeşitli "
-"güvenirlik düzeyine sahip kuruluşlar tarafından işletilmesi ve bunu "
-"sağlayacak yazılımın özgür ve açık kaynaklı olması gerekiyordu."
+"Ankete tam yanıt veren 1.795 kişiden 726 tanesi Snowflake uygulamasını "
+"değiştirilebilir taşıyıcı olarak kullandıklarını onayladı."
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"That's why in October 2002 when the Tor network was initially deployed, its "
-"code was released under a free and open software license."
+"The majority of Snowflake users who completed the survey began using Tor "
+"Browser several times a week within the past year."
 msgstr ""
-"Bu nedenle Ekim 2002’de Tor ağı ilk kez yayınlandığında, program kaynak kodu"
-" özgür ve açık bir yazılım lisansı altında yayınlandı."
+"Anketi tamamlayan Snowflake kullanıcılarının çoğu, geçtiğimiz yıl içinde "
+"haftada bir kaç kez Tor Browser kullanmaya başladı."
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"By the end of 2003, the network had about a dozen volunteer nodes, mostly in"
-" the U.S., plus one in Germany."
+"75% of users had a positive view of Snowflake, although many experienced "
+"connection troubles and slow speeds while browsing."
 msgstr ""
-"2003 yılının sonunda, çoğu Birleşik Devletler ve Almanya'da bulunan bir "
-"düzine civarında gönüllü durağı çalışıyordu."
+"Kullanıcıların %75'inin Snowflake hakkında görüşleri olumluydu. Ancak "
+"birçoğu gezinme sırasında bağlantı ve hız yavaşlaması sorunları yaşadı."
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"These facts and the stable network of volunteers allow us to make it "
+"available on this release."
+msgstr ""
+"Bu oranlar ve adanmış gönüllülerin desteği ile bu sürümde Snowflake "
+"uygulamasını kullanıma sunabiliyoruz."
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#### Improving the user experience of connecting to Tor"
+msgstr "#### Tor bağlantısı kurulumunda kullanıcı deneyimi iyileştirildi"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"[Tor Launcher](https://support.torproject.org/glossary/tor-launcher/) has "
+"acted as the options panel for advanced Tor network configurations over the "
+"years."
+msgstr ""
+"Gelişmiş Tor ağı yapılandırması için yıllardır [Tor "
+"Launcher](https://support.torproject.org/tr/glossary/tor-launcher/) "
+"kullanılıyordu."
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"It also serves as a control point for users who are in censored networks."
+msgstr ""
+"Ayrıca engellenmiş ağlardaki kullanıcılar için de bir denetim noktası görevi"
+" görüyordu."
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The UX and the Anti-Censorship teams joined efforts to improve the "
+"connecting flow for Tor Browser users."
+msgstr ""
+"Kullanıcı deneyimi ve engellemeyi aşma ekipleri, Tor Browser kullanıcıları "
+"için bağlantı akışını iyileştirmek için iş birliği yaptı."
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This release is the first in the upcoming series of helping censored users "
+"seamlessly access the open internet by simplifying the connection flow, "
+"detecting censorship and providing bridges."
+msgstr ""
+"Bu sürüm, bağlantı akışını basitleştirmek için, engellemelerin algılanması "
+"ve köprülerin otomatik olarak alınması yoluyla engellenen kullanıcıların "
+"açık İnternet bağlantısını sorunsuz bir şekilde kurmasını sağlayacak yeni "
+"serinin ilk üyesidir."
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#### Known Issues"
+msgstr "#### Bilinen sorunlar"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Tor Browser 10.5 comes with a number of known issues:"
+msgstr "Bazı bilinen Tor Browser 10.5 sorunları şunlardır:"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* [tpo/applications/tor-"
+"browser#40497](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40497)"
+msgstr ""
+"* [tpo/applications/tor-"
+"browser#40497](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40497)"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40176](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40176)"
+msgstr ""
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40176](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40176)"
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)(3) nonprofit "
-"organization, was founded to maintain Tor's development."
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40110](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40110)"
 msgstr ""
-"2004 yılında [Electronic Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/), "
-"Tor'un sayısal haklar alanında sağladığı yararları görerek, Roger ve Nick'in"
-" Tor üzerine yaptığı çalışmalara bağış yapmaya başladı. 2006 yılında, Tor "
-"projesini geliştirmek için 501(c)(3) kapsamında kar amacı gütmeyen bir "
-"kuruluÅŸ olan Tor Project, Inc. kuruldu."
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40110](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40110)"
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"In 2007, the organization began developing bridges to the Tor network to "
-"address censorship, such as the need to get around government firewalls, in "
-"order for its users to access the open web."
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40172](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40172)"
 msgstr ""
-"2007 yılında, kullanıcıların açık ağa erişebilmeleri için devletin güvenlik "
-"duvarlarını aşma gereksinimi gibi sansür uygulamalarına karşı Tor ağı "
-"köprüleri geliştirilmeye başlandı."
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40172](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40172)"
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Tor began gaining popularity among activists and tech-savvy users interested"
-" in privacy, but it was still difficult for less-technically savvy people to"
-" use, so starting in 2005, development of tools beyond just the Tor proxy "
-"began."
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40174](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40174)"
 msgstr ""
-"Tor, kişisel gizliliklerine önem veren aktivistler ve teknoloji meraklısı "
-"kullanıcılar arasında yayılmaya başladı. Ancak teknik konularda bilgisi az "
-"olan kişiler kullanmakta zorlanıyordu. 2005 yılından başlayarak Tor vekil "
-"sunucusundan başka araçlar da geliştirilmeye başlandı."
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40174](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40174)"
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
-"talk/2008-January/007837.html)."
+"* [tpo/applications/tor-"
+"browser#40242](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40242)"
 msgstr ""
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
-"talk/2008-January/007837.html) yılında Tor Browser uygulaması geliştirilmeye"
-" başlandı."
+"* [tpo/applications/tor-"
+"browser#40242](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40242)"
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
-"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://en.wikipedia.org/wiki/Arab_Spring) beginning in late 2010. "
-"It not only protected people's identity online but also allowed them to "
-"access critical resources, social media, and websites which were blocked."
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40103](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40103)"
 msgstr ""
-"Tor Browser, sıradan günlük İnternet kullanıcıları ve aktivistler için Tor "
-"kullanımını kolaylaştırdı ve 2010 yılı sonundaki [Arap "
-"Baharı](https://en.wikipedia.org/wiki/Arab_Spring) döneminde etkili şekilde "
-"kullanıldı. Yalnız insanların çevrimiçi kimliklerini korumakla kalmadı, aynı"
-" zamanda kritik kaynaklara, sosyal aÄŸlara ve engellenen web sitelerine "
-"erişebilmelerini sağladı."
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40103](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40103)"
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
-"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/nov/01/snowden-nsa-"
-"files-surveillance-revelations-decoded#section/1)."
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40115](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40115)"
 msgstr ""
-"Kitlesel gözetlemeye karşı koruma sağlayan araçlara duyulan gereksinim [2013"
-" yılındaki Snowden "
-"sızıntıları](https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/nov/01/snowden-"
-"nsa-files-surveillance-revelations-decoded#section/1) üzerine önemli bir "
-"gündem maddesi haline geldi."
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40115](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40115)"
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#### Give Feedback"
+msgstr "#### Geri bildirimde bulunun"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
-"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"If you find a bug or have a suggestion for how we could improve this "
+"release, [please let us know](https://support.torproject.org/misc/bug-or-"
+"feedback/)."
 msgstr ""
-"Tor, yalnız Snowden'in bilgi sızdırmasına aracı olmakla kalmadı, aynı "
-"zamanda belgelerin içeriği de o zaman [Tor ağının "
-"kırılamayacağı](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/) hakkında bir "
-"güvence sağladı."
+"Bir hata ile karşılaşırsanız ya da bu sürümün daha iyi olması için bir "
+"öneriniz varsa [bize iletin](https://support.torproject.org/tr/misc/bug-or-"
+"feedback/)."
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"People's awareness of tracking, surveillance, and censorship may have "
-"increased, but so has the prevalence of these hindrances to internet "
-"freedom."
+"Thanks to all of the teams across Tor, and the many volunteers, who "
+"contributed to this release."
 msgstr ""
-"İnsanların izlenme, gözetlenme ve sansür konusundaki farkındalığı artmış "
-"olabilir, ancak bu engellemelerin İnternet özgürlüğünü kısıtlama oranı da "
-"arttı."
+"Bu sürüme katkıda bulunan tüm Tor ekiplerine ve çok sayıdaki gönüllüye "
+"teşekkür ederiz."
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Browser 11.0"
+msgstr "Tor Browser 11.0"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.section)
+msgid "What's new"
+msgstr "Yenilikler"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"This is the first stable release based on Firefox ESR 91, and includes an "
+"important update to Tor 0.4.6.8."
 msgstr ""
-"Bugün Tor ağında, dünya çapında gönüllüler tarafından işletilen [binlerce "
-"aktarıcı](https://metrics.torproject.org) ve milyonlarca kullanıcı "
-"bulunuyor. Bu çeşitlilik Tor kullanıcılarını güvende tutuyor."
+"Firefox ESR 91 temelli ilk kararlı sürüm ve önemli Tor 0.4.6.8 "
+"güncellemesini içeriyor."
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## What's new?"
+msgstr "## Yenilikler"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"We, at the Tor Project, fight every day for everyone to have private access "
-"to an uncensored internet, and Tor has become the world's strongest tool for"
-" privacy and freedom online."
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb11/tb-11-browser.jpg\" alt=\"Tor"
+" Browser 11's connection screen in light and dark themes\"/>"
 msgstr ""
-"Tor Projesi olarak her gün, insanların kişisel gizliliğini koruyarak "
-"İnternete sansürsüz olarak erişebilmesi için mücadele ediyoruz. Tor "
-"çevrimiçi kişisel gizliliği ve özgürlüğü sağlamak için dünyanın en güçlü "
-"aracı haline geldi."
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb11/tb-11-browser.jpg\" alt=\"Tor"
+" Browser 11's connection screen in light and dark themes\"/>"
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Tor Browser gets a new look"
+msgstr "## Tor Browser görünümü değişiyor"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
-"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
-"transparency and the safety of its users."
+"Earlier this year, Firefox’s user interface [underwent a significant "
+"redesign](https://www.mozilla.org/en-US/firefox/89.0/releasenotes/) aimed at"
+" simplifying the browser chrome, streamlining menus and featuring an all-new"
+" tab design."
 msgstr ""
-"Ancak Tor bir yazılımdan çok daha fazlasıdır. İnsan haklarına adanmış "
-"uluslararası bir insan topluluğu tarafından üretilen bir sevgi emeğidir. Tor"
-" Projesi, şeffaflığa olan inancına ve kullanıcılarının kişisel güvenliğini "
-"sağlama amacına [derinden](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) "
-"bağlıdır."
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Cy Pres Awards"
-msgstr "Cy Pres Ödülleri"
+"Bu yılın başlarında, Firefox kullanıcı arayüzü [tasarımı önemli ölçüde "
+"deÄŸiÅŸtirildi](https://www.mozilla.org/en-US/firefox/89.0/releasenotes/) "
+"tarayıcıyı kromunu basitleştirmek, menüleri düzenlemek ve tamamen yeni bir "
+"sekme tasarımı yapmak amaçlandı."
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "### Cy Pres Awards – Consumer Privacy and Privacy Online"
-msgstr "### Cy Pres Awards – Kullanıcı Gizliliği ve Çevrimiçi Gizlilik"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Firefox ESR 91 introduces the new design to Tor Browser for the first time."
+msgstr "Firefox ESR 91, yeni tasarımı Tor Browser için ilk kez sunuyor."
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"_Cy pres_ awards are funds distributed as a part of class action lawsuit "
-"settlements in the United States. When the totality of the funds cannot be "
-"distributed to class members, they can be distributed to nonprofit, "
-"advocacy, and research groups that generally represent the class members. "
-"Consumer privacy _cy pres_ awards can help the Tor Project to educate "
-"individuals and organizations about how to retain their privacy online, "
-"advocate for privacy protections, and build important free, open source "
-"technologies that prioritize privacy."
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb11/tb-11-icons.jpg\" alt=\"Tor "
+"Browser 11's redesigned icons\"/>"
 msgstr ""
-"_Cy pres_ ödülleri Birleşik Devletler'deki grup davalarındaki anlaşmalarının"
-" bir parçası olarak dağıtılan fonlardır. Fonların tamamı grup üyelerine "
-"dağıtılamadığında, kar amacı gütmeyen kuruluşlara ve grup üyelerini temsil "
-"eden araştırma gruplarına aktarılır. Kişisel gizlilik _cy pres_ ödülleri, "
-"Tor Projesinin kişi ve kurumları kişisel gizliliklerinin korunması hakkında "
-"eğitmek, kişisel gizliliği savunmanın önemini vurgulamak ve kişisel "
-"gizliliği öne alan özgür ve açık kaynaklı teknolojiler geliştirmek gibi "
-"amaçlarını gerçekleştirmesine yardımcı olabilir."
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb11/tb-11-icons.jpg\" alt=\"Tor "
+"Browser 11's redesigned icons\"/>"
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "#### About the Tor Project"
-msgstr "#### Tor Projesi Hakkında"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To ensure it lives up to the new experience, each piece of custom UI in Tor "
+"Browser has been modernized to match Firefox’s new look and feel."
+msgstr ""
+"Tor Browser üzerindeki her bir özel kullanıcı arayüzü, yeni deneyimi "
+"yaşatmak amacıyla yeni Firefox görünümüne ve hissine uyacak şekilde "
+"modernleÅŸtirildi."
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"The Tor Project is a U.S.-based 501(c)3 nonprofit founded in 2006 with the "
-"mission of advancing human rights and freedoms by:"
+"That includes everything from updating the fundamentals like color, "
+"typography and buttons to redrawing each of our icons to match the new "
+"thinner icon style."
 msgstr ""
-"Tor Project Inc. 2006 yılında 501(c)(3) kapsamında kar amacı gütmeyen bir "
-"kuruluş olarak insan hakları ve özgürlükleri alanında şu çalışmaları yapmak "
-"üzere hayata geçti:"
+"Bu değişiklikler, renk, yazım şekli ve düğmeler gibi temelleri "
+"güncellemekten, simgelerimizin her birini daha ince yeni simge biçemine "
+"uyacak şekilde yeniden çizmeye kadar pek çok şeyi kapsar."
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- Creating and deploying free and open anonymity and privacy technologies,"
+"In addition to the browser chrome itself, the connection screen, circuit "
+"display, security levels and onion site errors all received a sprucing-up "
+"too – featuring some small but welcome quality of life improvements to each."
 msgstr ""
-"- Özgür ve açık kaynaklı anonimlik sağlama ve kişisel gizliliği koruma "
-"teknolojileri geliştirmek ve dağıtmak,"
+"Tarayıcı kromunun kendisine ek olarak, bağlantı ekranı, devre ekranı, "
+"güvenlik düzeyleri ve onion sitesi hatalarının tümü, her biri için küçük ama"
+" hoş karşılanan bazı yaşam kalitesi iyileştirmeleri aldı."
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- Supporting their unrestricted availability and use, and"
-msgstr "- Sınırsız erişim ve kullanımı desteklemek ve"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb11/tb-11-deprecation.jpg\" "
+"alt=\"Invalid Onion Site Address error resulting from v2 deprecation\"/>"
+msgstr ""
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb11/tb-11-deprecation.jpg\" "
+"alt=\"Invalid Onion Site Address error resulting from v2 deprecation\"/>"
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- Furthering their scientific and popular understanding."
-msgstr "- Bilimsel ve popüler anlaşılırlığı arttırmak."
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Final deprecation of v2 onion services"
+msgstr "## 2. sürüm onion hizmetleri kullanımdan kaldırılıyor"
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"The Tor Project and its surrounding community develop and distribute some of"
-" the most popular and widely used free, open source privacy technologies: "
-"Tor Browser and the Tor network."
+"Last year we announced that [v2 onion services would be deprecated in late "
+"2021](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline), and since its "
+"[10.5 release](https://blog.torproject.org/new-release-tor-browser-105) Tor "
+"Browser has been busy warning users who visit v2 onion sites of their "
+"upcoming retirement. At long last, that day has finally come."
 msgstr ""
-"Tor Projesi ve çevresindeki topluluk, en çok beğenilen ve kullanılan "
-"ücretsiz, açık kaynaklı gizlilik teknolojilerinden bazılarını geliştirip "
-"dağıtmaktadır: Tor Browser ve Tor ağı."
+"Geçen yıl [2. sürüm onion hizmetlerinin 2021 sonlarında kullanımdan "
+"kaldırılacağını](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline) "
+"duyurduk ve [10.5 sürümünden](https://blog.torproject. org/new-release-tor-"
+"browser-105) beri Tor Browser 2. sürüm onion sitelerini ziyaret eden "
+"kullanıcıları yaklaşan bu değişiklik hakkında uyarıyordu. Sonunda, nihayet o"
+" gün geldi."
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Beyond developing technology, the organization helps people retain their "
-"privacy online. The Tor Project has educated thousands of activists, "
-"journalists, human rights defenders, librarians, consumers, and average "
-"internet users about how to protect and retain their privacy online."
+"Since updating to Tor 0.4.6.8 v2 onion services are no longer reachable in "
+"Tor Browser, and users will receive an “Invalid Onion Site Address” error "
+"instead."
 msgstr ""
-"Kuruluş, teknoloji geliştirmenin ötesinde, kişilerin çevrimiçi "
-"gizliliklerini korumalarına yardımcı olur. Tor Projesi, bugüne kadar "
-"binlerce aktivistin, gazetecinin, insan hakları savunucusunun, "
-"kütüphanecilerin, tüketicilerin ve ortalama İnternet kullanıcılarının, "
-"çevrimiçi kişisel gizliliklerini nasıl koruyacakları hakkında bilgi sahibi "
-"olmasını sağlamıştır."
+"Tor 0.4.6.8 sürümüyle birlikte artık Tor Browser ile 2. sürüm onion "
+"hizmetlerine erişilemeyecek ve kullanıcılara \"Geçersiz onion sitesi "
+"adresi\" hata iletisi görüntülenecek."
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
-"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"Should you receive this error when attempting to visit a previously working "
+"v2 address, there is nothing wrong with your browser – instead, the issue "
+"lies with the site itself."
 msgstr ""
-"Tor Projesi çevrimiçi gizliliğin korunması konusunda liderlik eden uzman bir"
-" kuruluş olarak kabul edilmektedir ve [basın tarafından sıklıkla bireylerin "
-"ve tüketicilerin kişisel gizliliklerini nasıl koruyabilecekleri hakkında "
-"bilgi kaynağı olarak kullanılır](https://www.torproject.org/tr/press/)."
+"Daha önce çalışan bir 2. sürüm adresini ziyaret etmeye çalışırken bu hata "
+"iletisini görürseniz, tarayıcınızda bir sorun yoktur.  Sorun sitededir."
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"In the past, the Tor Project has been the recipient of consumer privacy _cy "
-"pres_ awards through the Rose Foundation's Consumer Privacy grants. The "
-"organization has more than a decade of experience successfully delivering on"
-" projects with funders and partners as varied as the U.S. State Department –"
-" Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor; National Science Foundation; "
-"Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA); and the Media Democracy "
-"Fund."
+"If you wish, you can notify the onion site’s administrator about the problem"
+" and encourage them to upgrade to a v3 onion service as soon as possible."
 msgstr ""
-"Tor Projesi geçmişte, Rose Foundation tarafından verilen kullanıcı gizliliği"
-" ödülleri kapsamında _cy pres_ ödülünü kazanmıştır. Kuruluş on yılı aşkın "
-"bir deneyime sahiptir ve ABD Dış İşleri Bakanlığı Demokrasi Bürosu, İşçi ve "
-"İnsan Hakları, Ulusal Bilim Vakfı, Gelişmiş Savunma Araştırmaları Ajansı "
-"(DARPA) ve Medya Demokrasi Fonu gibi çok çeşitli fon sağlayıcıları ve iş "
-"ortakları olan projeleri başarılı bir şekilde gerçekleştirmiştir."
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "#### Contact the Tor Project about a Cy Pres Award"
-msgstr "#### Tor Projesi ile bir Cy Basın Ödülü hakkında görüşmek"
+"Dilerseniz onion sitesi yöneticisini sorun hakkında bilgilendirerek, en kısa"
+" sürede 3. sürüm onion hizmetine geçmeye teşvik edebilirsiniz."
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"If you would like to speak to somebody at the Tor Project about whether or "
-"not the organization might be appropriate for a _cy pres_ award, please "
-"contact Sarah Stevenson, Fundraising Director, at "
-"[sstevenson at torproject.org](mailto:sstevenson at torproject.org)."
+"It’s easy to tell if you still have any old v2 addresses saved in your "
+"bookmarks that are in need of removal or updating too: although both end in "
+".onion, the more secure v3 addresses are 56 characters long compared to v2’s"
+" modest 16 character length."
 msgstr ""
-"Kuruluşunuzun verdiği bir _cy pres_ ödülü için Tor Projesinden bir kişiye "
-"ulaşmak isterseniz, lütfen "
-"[sstevenson at torproject.org](mailto:sstevenson at torproject.org) adresinden Fon"
-" Yöneticisi Sarah Stevenson ile görüşün."
+"Kaldırılması veya güncellenmesi gereken eski 2. sürüm adreslerinin hala yer "
+"imlerinizde kayıtlı olup olmadığını kolayca anlayabilirsiniz. İkisi de "
+".onion ile bitse de, 2. sürümün mütevazı 16 karakter uzunluğuna kıyasla daha"
+" güvenli 3. sürüm adresleri 56 karakter uzunluğundadır."
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "#### Further Reading"
-msgstr "#### DiÄŸer Okumalar"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Known issues"
+msgstr "## Bilinen sorunlar"
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
-msgstr "- [Basında Tor Projesi](https://www.torproject.org/tr/press/)"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Tor Browser 11.0 comes with a number of known issues:"
+msgstr "Bazı bilinen Tor Browser 11.0 sorunları şunlardır:"
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"- [Bug 40668](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40668): DocumentFreezer & file scheme"
 msgstr ""
-"- [Tor Projesi Mali Raporları](https://www.torproject.org/tr/about/reports/)"
+"- [Hata 40668](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40668): DocumentFreezer ve dosya şeması"
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"- [Bug 40671](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40671): Fonts don't render"
 msgstr ""
-"- [Tor Projesi Yönetim Kurulu Üyeleri ve "
-"Ekibi](https://www.torproject.org/tr/about/people/)"
-
-#: (dynamic)
-msgid "DEFEND YOURSELF"
-msgstr "KENDÄ°NÄ°ZÄ° KORUYUN"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Language"
-msgstr "Dil"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Windows"
-msgstr "Windows"
-
-#: (dynamic)
-msgid "MacOS"
-msgstr "MacOS"
-
-#: (dynamic)
-msgid "GNU/Linux"
-msgstr "GNU/Linux"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Tor Browser for Android Alpha"
-msgstr "Android için Tor Browser Alfa"
+"- [Hata 40671](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40671): Yazı tipleri görüntülenmiyor"
 
-#: (dynamic)
-msgid "Google Play"
-msgstr "Google Play"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- [Bug 40679](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40679): Missing features on first-time launch in esr91 on "
+"MacOS"
+msgstr ""
+"- [Hata 40679](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40679): MacOS üzerinde esr91 ilk kez çalıştırıldığında bazı"
+" özellikler eksik kalıyor"
 
-#: https//www.torproject.org/download/alpha/
-#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Download Tor Browser Alpha"
-msgstr "Tor Browser Alpha sürümünü indirin"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- [Bug 40689](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40689): Change Blockchair Search provider's HTTP method"
+msgstr ""
+"- [Hata 40689](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40689): Blockchair arama hizmeti sağlayıcının HTTP "
+"yönteminde değişiklik"
 
-#: https//www.torproject.org/download/alpha/
-#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Before we release a stable version of our software, we release an alpha "
-"version to test features and find bugs."
+"- [Bug 40667](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40667): AV1 videos shows as corrupt files in Windows 8.1"
 msgstr ""
-"Yeni bir kararlı Tor Browser sürümü yayınlamadan önce, yeni eklenen "
-"özellikleri denemek ve hataları bulmak için bir alfa sürümü yayınlıyoruz."
+"- [Hata 40667](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40667): Windows 8.1 üzerinde AV1 görüntüleri bozuk dosyalar"
+" olarak görüntüleniyor"
 
-#: https//www.torproject.org/download/alpha/
-#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
-"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
-"putting yourself at risk."
+"- [Bug 40677](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40677): Since the update to 11.0a9 some addons are inactive"
+" and need disabling-reenabling on each start"
 msgstr ""
-"Lütfen alfa sürümlerini yalnız bazı şeylerin düzgün çalışmamasına "
-"hazırsanız, hataları bulmaya ve "
-"[bildirmeye](https://support.torproject.org/tr/misc/bug-or-feedback/) yardım"
-" etmek istiyorsanız ve kendinizi riske atmayacaksanız indirin."
-
-#: (dynamic)
-msgid "GROW THE NETWORK"
-msgstr "AÄžI BÃœYÃœTÃœN"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Tor Source"
-msgstr "Tor kaynağı"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Version"
-msgstr "Sürüm"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Changelog"
-msgstr "Değişiklik günlüğü"
+"- [Hata 40677](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40677): 11.0a9 sürümüne güncellendiğinde bazı eklentiler "
+"çalışmıyor ve her başlatma sırasında devre dışı bırakılıp yeniden "
+"etkinleÅŸtirilmesi gerekiyor"
 
-#: (dynamic)
-msgid "sig"
-msgstr "imza"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- [Bug 40666](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40666): Switching svg.disable affects NoScript settings"
+msgstr ""
+"- [Hata 40666](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40666): svg.disable değişikliği NoScript ayarlarını "
+"etkiliyor"
 
-#: (dynamic)
-msgid "Windows Expert Bundle"
-msgstr "Windows uzman paketi"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- [Bug 40690](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40690): Browser chrome breaks when private browsing mode is"
+" turned off"
+msgstr ""
+"- [Hata 40690](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40690): Gizli tarama kipi kapatıldığında tarayıcı kromu "
+"bozuluyor"
 
-#: (dynamic)
-msgid "Windows 10, 8, 7, and Windows Server (>= 2008)"
-msgstr "Windows 10, 8, 7, ve Windows Server (>= 2008)"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- [Bug 40693](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40693): Potential Wayland dependency (new)"
+msgstr ""
+"- [Hata 40693](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40693): Potansiyel Wayland bağımlılığı (yeni)"
 
-#: (dynamic)
-msgid "Contains just Tor and nothing else."
-msgstr "Tor dışında başka bir şey içermez."
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- [Bug 40692](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40692): Picture-in-Picture is enabled on tbb 11.0a10 (new)"
+msgstr ""
+"- [Hata 40692](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40692): tbb 11.0a10 üzerine görüntü içinde görüntü "
+"etkinleÅŸtirildi (yeni)"
 
-#: (dynamic)
-msgid "macOS"
-msgstr "macOS"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- [Bug 40700](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40700): Switch Firefox recommendations off by default (new)"
+msgstr ""
+"- [Hata 40700](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40700): Firefox önerileri varsayılan olarak kapatılıyor "
+"(yeni)"
 
-#: https//www.torproject.org/download/languages/
-#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Download Tor Browser in your language"
-msgstr "Kendi dilinizdeki Tor Browser uygulamasını indirin"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- [Bug 40705](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40705): \"visit our website\" link on about:tbupdate "
+"pointing to different locations (new)"
+msgstr ""
+"- [Hata 40705](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40705): about:tbupdate üzerinde \"web sitemizi ziyaret "
+"edin\" bağlantısı farklı konumları gösteriyor (yeni)"
 
-#: https//www.torproject.org/download/languages/
-#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 36 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https://community.torproject.org/localization/)"
+"- [Bug 40706](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40706): Fix issue in https-e wasm (new)"
 msgstr ""
-"Herkesin Tor Browser uygulamasını kendi dilinde kullanma rahatlığını "
-"yaşamasını istiyoruz. Tor Browser bugün 36 farklı dilde sunuluyor ve daha "
-"fazlasını eklemek için çalışıyoruz. Çevirilere yardımcı olmak isterseniz "
-"[buraya bakabilirsiniz](https://community.torproject.org/tr/localization/)"
+"- [Hata 40706](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40706): https-e wasm üzerindeki sorun düzeltildi (yeni)"
 
-#: (dynamic)
-msgid "Watch"
-msgstr "Ä°zle"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Give feedback"
+msgstr "## Geri bildirimde bulunun"
 
-#: https//www.torproject.org/privchat/chapter-4/
-#: (content/privchat/chapter-4/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Privchat chapter 4"
-msgstr "PrivChat 4. bölüm"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Browser 10"
+msgstr "Tor Browser 10"
 
-#: https//www.torproject.org/privchat/chapter-5/
-#: (content/privchat/chapter-5/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Privchat chapter 5"
-msgstr "PrivChat 5. bölüm"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## New Release: Tor Browser 10"
+msgstr "## Yeni Sürüm: Tor Browser 10"
 
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/
-#: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.summary)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"There's a new alpha release available for download. If you build Tor from "
-"source, you can download the source code for 0.4.0.1-alpha from the usual "
-"place on the website."
+"The new shiny Tor Browser 10 for Desktop is now available from the Tor "
+"Browser download page and also from our distribution directory!"
 msgstr ""
-"İndirilmeye hazır yeni bir alfa sürümü yayınlanmış. Tor uygulamasını kaynak "
-"kodundan derlemek istiyorsanız web sitesindeki her zamanki yerinden "
-"0.4.0.1-alpha sürümünün kaynak kodunu indirebilirsiniz."
+"Yeni gıcır gıcır Tor Browser 10 masaüstü sürümü, Tor Browser indirme "
+"sayfasından ve dağıtım dizinimizden edinilebilir!"
 
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
-#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"This release fixes many security vulnerabilities. You should upgrade as soon"
-" as possible."
+"The Android version for Tor Browser 10 is under active development and we "
+"are supporting the current version until the new one is ready."
 msgstr ""
-"Bu sürümde pek çok güvenlik açığı kapatılmıştır. İlk fırsatta bu sürüme "
-"geçmelisiniz."
+"Android için Tor Browser 10 sürümü geliştiriliyor. Yeni sürüm hazır olana "
+"kadar var olan sürümü destekliyoruz."
 
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
-#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"The biggest news for 3.12 is that we completely changed the installation "
-"methods for Tails."
+"We are informed by Mozilla of any issues they learn about affecting this "
+"version."
 msgstr ""
-"3.12 sürümündeki en büyük gelişme Tails kurulum yöntemlerinin tamamen "
-"değiştirilmiş olmasıdır."
+"Mozilla, bize bu sürümü etkileyebilecek tüm sorunlar hakkında bilgi verdi."
 
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
-#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
-"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
+"We expect to release the new Tor Browser for Android based on Fenix in the "
+"following weeks."
 msgstr ""
-"Tor Browser 8.5a10 <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
-"alpha\">Tor Browser Proje sayfasından</a> ve a "
-"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">dağıtım dizinimizden</a> indirilebilir."
-
-#: (dynamic)
-msgid "Do you need help?"
-msgstr "Yardım ister misiniz?"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Get in Touch"
-msgstr "Haberdar Olun"
+"Önümüzdeki haftalarda yeni Fenix tabanlı Android için Tor Browser "
+"uygulamasını yayınlamayı umuyoruz."
 
-#: (dynamic)
-msgid "Back to previous page:"
-msgstr "Önceki sayfaya dön:"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Tor Browser 10 ships with Firefox 78.3.0esr, updates NoScript to 11.0.44, "
+"and Tor to 0.4.4.5."
+msgstr ""
+"Tor Browser 10 içinde, Firefox 78.3.0esr, NoScript 11.0.44 ve Tor 0.4.4.5 "
+"sürümleri bulunuyor."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Tor Browser 11.0"
-msgstr "Tor Browser 11.0"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This release includes important [security updates to "
+"Firefox](https://www.mozilla.org/en-US/security/advisories/mfsa2020-43/)."
+msgstr ""
+"Bu sürümde önemli [Firefox güvenlik "
+"güncellemeleri](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/security/advisories/mfsa2020-43/) bulunuyor."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.section)
-msgid "What's new"
-msgstr "Yenilikler"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This new Tor Browser release is focused on stabilizing Tor Browser based on "
+"a [new extended support release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/enterprise/#overview) of Mozilla Firefox."
+msgstr ""
+"Yeni Tor Browser sürümünde, Tor Browser uygulamasının yeni Mozilla Firefox "
+"[uzun süreli destek](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/enterprise/#overview) sürümünü temel alacak şekilde kararlı "
+"kılınması amaçlandı."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"This is the first stable release based on Firefox ESR 91, and includes an "
-"important update to Tor 0.4.6.8."
+"Tor Browser 10.0 is the first stable release of the 10.0 series based on "
+"Firefox 78esr."
 msgstr ""
-"Firefox ESR 91 temelli ilk kararlı sürüm ve önemli Tor 0.4.6.8 "
-"güncellemesini içeriyor."
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid "## What's new?"
-msgstr "## Yenilikler"
+"Tor Browser 10.0, Firefox 78esr tabanlı 10.0 serisinin ilk kararlı "
+"sürümüdür."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb11/tb-11-browser.jpg\" alt=\"Tor"
-" Browser 11's connection screen in light and dark themes\"/>"
+"**Note:** Tor Browser 10.0 is the [final Tor Browser "
+"series](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40089) supporting CentOS 6."
 msgstr ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb11/tb-11-browser.jpg\" alt=\"Tor"
-" Browser 11's connection screen in light and dark themes\"/>"
+"**Not:** Tor Browser 10.0, CentOS 6 sürümünü destekleyen [son Tor Browser "
+"dizisidir](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40089)."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid "## Tor Browser gets a new look"
-msgstr "## Tor Browser görünümü değişiyor"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Beginning with the 10.5 series, CentOS 6 is not supported."
+msgstr "10.5 sürümünden sonra CentOS 6 desteklenmeyecek."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "**Give Feedback**"
+msgstr "**Geri Bildirimde Bulunun**"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Browser 9.5"
+msgstr "Tor Browser 9.5"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Earlier this year, Firefox’s user interface [underwent a significant "
-"redesign](https://www.mozilla.org/en-US/firefox/89.0/releasenotes/) aimed at"
-" simplifying the browser chrome, streamlining menus and featuring an all-new"
-" tab design."
+"## This new Tor Browser release is focused on helping users understand onion"
+" services."
 msgstr ""
-"Bu yılın başlarında, Firefox kullanıcı arayüzü [tasarımı önemli ölçüde "
-"deÄŸiÅŸtirildi](https://www.mozilla.org/en-US/firefox/89.0/releasenotes/) "
-"tarayıcıyı kromunu basitleştirmek, menüleri düzenlemek ve tamamen yeni bir "
-"sekme tasarımı yapmak amaçlandı."
+"## Bu yeni Tor Browser sürümü, kullanıcıların onion hizmetlerini "
+"anlamalarına yardımcı olmaya odaklanmıştır."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Firefox ESR 91 introduces the new design to Tor Browser for the first time."
-msgstr "Firefox ESR 91, yeni tasarımı Tor Browser için ilk kez sunuyor."
+"Tor's onion routing remains the best way to achieve end-to-end anonymous "
+"communication on the Internet."
+msgstr ""
+"Tor onion yöneltmesi, İnternet üzerinde uçtan uca anonim iletişim sağlamanın"
+" en iyi yolu olmaya devam ediyor."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb11/tb-11-icons.jpg\" alt=\"Tor "
-"Browser 11's redesigned icons\"/>"
+"With onion services (.onion addresses), website administrators can provide "
+"their users with anonymous connections that are metadata-free or that hide "
+"metadata from any third party."
 msgstr ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb11/tb-11-icons.jpg\" alt=\"Tor "
-"Browser 11's redesigned icons\"/>"
+"Onion hizmetleri (.onion adresleri) ile web sitesi yöneticileri, "
+"kullanıcılarına üst veriler içermeyen veya herhangi bir üçüncü tarafın üst "
+"verilerini gizleyen anonim bağlantılar sunabilir."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"To ensure it lives up to the new experience, each piece of custom UI in Tor "
-"Browser has been modernized to match Firefox’s new look and feel."
+"Onion services are also one of the few censorship circumvention technologies"
+" that allow users to route around censorship while simultaneously protecting"
+" their privacy and identity."
 msgstr ""
-"Tor Browser üzerindeki her bir özel kullanıcı arayüzü, yeni deneyimi "
-"yaşatmak amacıyla yeni Firefox görünümüne ve hissine uyacak şekilde "
-"modernleÅŸtirildi."
+"Onion hizmetleri, kullanıcıların kişisel gizliliklerini ve kimliklerini "
+"korurken, engellemeleri aşmalarını sağlayan birkaç sansür aşma "
+"teknolojisinden biridir."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"That includes everything from updating the fundamentals like color, "
-"typography and buttons to redrawing each of our icons to match the new "
-"thinner icon style."
+"For the first time, Tor Browser users will be able to opt-in for using onion"
+" sites automatically whenever the websites makes them available."
 msgstr ""
-"Bu değişiklikler, renk, yazım şekli ve düğmeler gibi temelleri "
-"güncellemekten, simgelerimizin her birini daha ince yeni simge biçemine "
-"uyacak şekilde yeniden çizmeye kadar pek çok şeyi kapsar."
+"Tor Browser kullanıcıları ilk kez, web siteleri onion sürümlerini kullanıma "
+"sunduğunda otomatik olarak bunların kullanılmasını seçebilecekler."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"In addition to the browser chrome itself, the connection screen, circuit "
-"display, security levels and onion site errors all received a sprucing-up "
-"too – featuring some small but welcome quality of life improvements to each."
+"For years, some websites have invisibly used onion services with alternative"
+" services, and this continues to be an excellent choice."
 msgstr ""
-"Tarayıcı kromunun kendisine ek olarak, bağlantı ekranı, devre ekranı, "
-"güvenlik düzeyleri ve onion sitesi hatalarının tümü, her biri için küçük ama"
-" hoş karşılanan bazı yaşam kalitesi iyileştirmeleri aldı."
+"Yıllardır, bazı web siteleri onion hizmetlerini alternatif hizmetler ile "
+"görünmez bir şekilde kullandı ve bu mükemmel bir seçim olmaya devam ediyor."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb11/tb-11-deprecation.jpg\" "
-"alt=\"Invalid Onion Site Address error resulting from v2 deprecation\"/>"
+"Now, there is also an option for websites that want their users to know "
+"about their onion service to  invite them to opt-in to use their .onion "
+"address."
 msgstr ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb11/tb-11-deprecation.jpg\" "
-"alt=\"Invalid Onion Site Address error resulting from v2 deprecation\"/>"
+"Artık onion hizmetlerinin bilinmesini isteyen web siteleri için, "
+"kullanıcıları .onion adreslerini kullanmaya çağırma seçeneği var."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid "## Final deprecation of v2 onion services"
-msgstr "## 2. sürüm onion hizmetleri kullanımdan kaldırılıyor"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### What is new?"
+msgstr "### Yenilikler"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Last year we announced that [v2 onion services would be deprecated in late "
-"2021](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline), and since its "
-"[10.5 release](https://blog.torproject.org/new-release-tor-browser-105) Tor "
-"Browser has been busy warning users who visit v2 onion sites of their "
-"upcoming retirement. At long last, that day has finally come."
-msgstr ""
-"Geçen yıl [2. sürüm onion hizmetlerinin 2021 sonlarında kullanımdan "
-"kaldırılacağını](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline) "
-"duyurduk ve [10.5 sürümünden](https://blog.torproject. org/new-release-tor-"
-"browser-105) beri Tor Browser 2. sürüm onion sitelerini ziyaret eden "
-"kullanıcıları yaklaşan bu değişiklik hakkında uyarıyordu. Sonunda, nihayet o"
-" gün geldi."
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "**Onion Location**"
+msgstr "**Onion Konumu**"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Since updating to Tor 0.4.6.8 v2 onion services are no longer reachable in "
-"Tor Browser, and users will receive an “Invalid Onion Site Address” error "
-"instead."
+"Website publishers now can advertise their onion service to Tor users by "
+"adding an HTTP header."
 msgstr ""
-"Tor 0.4.6.8 sürümüyle birlikte artık Tor Browser ile 2. sürüm onion "
-"hizmetlerine erişilemeyecek ve kullanıcılara \"Geçersiz onion sitesi "
-"adresi\" hata iletisi görüntülenecek."
+"Web sitesi yayıncıları artık bir HTTP üst bilgisi ekleyerek Tor "
+"kullanıcılarına onion hizmetlerini duyurabilir."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Should you receive this error when attempting to visit a previously working "
-"v2 address, there is nothing wrong with your browser – instead, the issue "
-"lies with the site itself."
+"When visiting a website that has both an .onion address and Onion Location "
+"enabled via Tor Browser, users will be prompted about the onion service "
+"version of the site and will be asked to opt-in to upgrade to the onion "
+"service on their first use."
 msgstr ""
-"Daha önce çalışan bir 2. sürüm adresini ziyaret etmeye çalışırken bu hata "
-"iletisini görürseniz, tarayıcınızda bir sorun yoktur.  Sorun sitededir."
+"Tor Browser ile hem .onion adresi hem de Onion Konumunun etkinleÅŸtirildiÄŸi "
+"bir web sitesini ilk kez ziyaret eden kullanıcılara sitenin onion hizmeti "
+"sürümü olduğu bildirilir ve onion hizmetine yükseltmeyi isteyip "
+"istemedikleri sorulur."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"If you wish, you can notify the onion site’s administrator about the problem"
-" and encourage them to upgrade to a v3 onion service as soon as possible."
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-location-"
+"propublica at 2x.png\" alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Location\"/>"
 msgstr ""
-"Dilerseniz onion sitesi yöneticisini sorun hakkında bilgilendirerek, en kısa"
-" sürede 3. sürüm onion hizmetine geçmeye teşvik edebilirsiniz."
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-location-"
+"propublica at 2x.png\" alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Location\"/>"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "---"
+msgstr "---"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"It’s easy to tell if you still have any old v2 addresses saved in your "
-"bookmarks that are in need of removal or updating too: although both end in "
-".onion, the more secure v3 addresses are 56 characters long compared to v2’s"
-" modest 16 character length."
+"If you are a developer, learn [how to enable onion-location in your onion "
+"service.](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-"
+"location/)"
 msgstr ""
-"Kaldırılması veya güncellenmesi gereken eski 2. sürüm adreslerinin hala yer "
-"imlerinizde kayıtlı olup olmadığını kolayca anlayabilirsiniz. İkisi de "
-".onion ile bitse de, 2. sürümün mütevazı 16 karakter uzunluğuna kıyasla daha"
-" güvenli 3. sürüm adresleri 56 karakter uzunluğundadır."
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid "## Known issues"
-msgstr "## Bilinen sorunlar"
+"Yazılım geliştiricisi iseniz, [onion hizmetinizde onion konumunu nasıl "
+"etkinleştireceğinizi] öğrenin.](https://community.torproject.org/tr/onion-"
+"services/advanced/onion-location/)"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Tor Browser 11.0 comes with a number of known issues:"
-msgstr "Bazı bilinen Tor Browser 11.0 sorunları şunlardır:"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "**Onion Authentication**"
+msgstr "**Onion Kimlik Doğrulaması**"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [Bug 40668](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40668): DocumentFreezer & file scheme"
+"Onion services administrators who want to add an extra layer of security to "
+"their website can now set a pair of keys for access control and "
+"authentication."
 msgstr ""
-"- [Hata 40668](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40668): DocumentFreezer ve dosya şeması"
+"Web sitelerine fazladan bir güvenlik katmanı eklemek isteyen Onion hizmeti "
+"yöneticileri artık erişim kontrolü ve kimlik doğrulaması için bir anahtar "
+"çifti ayarlayabilir."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [Bug 40671](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40671): Fonts don't render"
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-auth at 2x.png\" alt=\"Tor"
+" Browser 9.5 Onion Authentication\"/>"
 msgstr ""
-"- [Hata 40671](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40671): Yazı tipleri görüntülenmiyor"
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-auth at 2x.png\" alt=\"Tor"
+" Browser 9.5 Onion Authentication\"/>"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [Bug 40679](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40679): Missing features on first-time launch in esr91 on "
-"MacOS"
+"Tor Browser users can save keys and manage them via "
+"about:preferences#privacy in the Onion Services Authentication section."
 msgstr ""
-"- [Hata 40679](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40679): MacOS üzerinde esr91 ilk kez çalıştırıldığında bazı"
-" özellikler eksik kalıyor"
+"Tor Browser kullanıcıları anahtarları kaydedebilir ve Onion Hizmetleri "
+"Kimlik Doğrulaması bölümündeki about:preferences#privacy bölümünden "
+"yönetebilir."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [Bug 40689](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40689): Change Blockchair Search provider's HTTP method"
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-auth2 at 2x.png\" "
+"alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Authentication\"/>"
 msgstr ""
-"- [Hata 40689](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40689): Blockchair arama hizmeti sağlayıcının HTTP "
-"yönteminde değişiklik"
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-auth2 at 2x.png\" "
+"alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Authentication\"/>"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [Bug 40667](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40667): AV1 videos shows as corrupt files in Windows 8.1"
+"If you are a developer, learn [how to secure your onion service using client"
+" auth.](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/client-"
+"auth/)"
 msgstr ""
-"- [Hata 40667](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40667): Windows 8.1 üzerinde AV1 görüntüleri bozuk dosyalar"
-" olarak görüntüleniyor"
+"Yazılım geliştiricisi iseniz, [istemci kimlik doğrulaması kullanarak onion "
+"hizmetinizin güvenliğini nasıl sağlayacağınızı] "
+"öğrenin](https://community.torproject.org/tr/onion-services/advanced/client-"
+"auth/)"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "**Improved URL Bar Security Indicators**"
+msgstr "**Geliştirilmiş Adres Çubuğu Güvenlik Göstergeleri**"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [Bug 40677](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40677): Since the update to 11.0a9 some addons are inactive"
-" and need disabling-reenabling on each start"
+"Browsers traditionally rendered sites delivered via a secure transport "
+"protocol with a green lock icon."
 msgstr ""
-"- [Hata 40677](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40677): 11.0a9 sürümüne güncellendiğinde bazı eklentiler "
-"çalışmıyor ve her başlatma sırasında devre dışı bırakılıp yeniden "
-"etkinleÅŸtirilmesi gerekiyor"
+"Tarayıcılar, geleneksel olarak güvenli bir iletişim kuralı üzerinden "
+"aktarılan siteler için yeşil bir kilit simgesi görüntüler."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [Bug 40666](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40666): Switching svg.disable affects NoScript settings"
+"But in mid-2019, the formerly green lock icon became gray, intending to de-"
+"emphasize the default (safe) connection state and instead of putting more "
+"emphasis on broken or insecure connections."
 msgstr ""
-"- [Hata 40666](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40666): svg.disable değişikliği NoScript ayarlarını "
-"etkiliyor"
+"Ancak 2019 yılının ortalarında, yeşil kilit simgesi griye dönüştü ve "
+"varsayılan (güvenli) bağlantı durumu yerine sorunlu ya da güvenli olmayan "
+"bağlantıları vurgulamayı amaçladı."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [Bug 40690](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40690): Browser chrome breaks when private browsing mode is"
-" turned off"
+"Major browsers as Firefox and Chrome understood that it is a benefit for the"
+" entire user base if they deploy familiar experiences for both users."
 msgstr ""
-"- [Hata 40690](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40690): Gizli tarama kipi kapatıldığında tarayıcı kromu "
-"bozuluyor"
+"Firefox ve Chrome gibi yaygın tarayıcılar, bunun tüm kullanıcı tabanı için "
+"yararlı olduğunu görerek kendi kullanıcıları için benzer deneyimi sundular."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [Bug 40693](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40693): Potential Wayland dependency (new)"
+"We are following Firefox on this decision, and have we updated Tor Browser "
+"security indicators to make it easier for users to understand when they are "
+"visiting an non-secure website."
 msgstr ""
-"- [Hata 40693](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40693): Potansiyel Wayland bağımlılığı (yeni)"
+"Firefox uygulamasını izlemeye karar verdik ve kullanıcıların ziyaret "
+"ettikleri web sitesinin güvenli olmadığını anlamalarını kolaylaştırmak için "
+"Tor Browser güvenlik göstergelerini güncelledik."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [Bug 40692](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40692): Picture-in-Picture is enabled on tbb 11.0a10 (new)"
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-url-bar-update at 2x.png\""
+" alt=\"Tor Browser 9.5 URL Bar Security Indicators\"/>"
 msgstr ""
-"- [Hata 40692](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40692): tbb 11.0a10 üzerine görüntü içinde görüntü "
-"etkinleÅŸtirildi (yeni)"
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-url-bar-update at 2x.png\""
+" alt=\"Tor Browser 9.5 URL Bar Security Indicators\"/>"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "**Error pages for onion services**"
+msgstr "**Onion hizmetleri için hata sayfaları**"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Sometimes users have a hard time reaching onion sites."
+msgstr "Kullanıcılar bazen onion sitelerine ulaşmakta zorlanır."
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [Bug 40700](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40700): Switch Firefox recommendations off by default (new)"
+"In previous version of Tor Browser, when there was an error connecting to an"
+" onion service, users received a standard Firefox error message, with no "
+"information about why they were unable to connect to the onion site."
 msgstr ""
-"- [Hata 40700](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40700): Firefox önerileri varsayılan olarak kapatılıyor "
-"(yeni)"
+"Önceki Tor Browser sürümlerinde, bir onion hizmeti ile bağlantı kurulurken "
+"bir sorun çıktığında, kullanıcılara onion sitesine neden bağlanamadıkları "
+"hakkında herhangi bir bilgi içermeyen standart bir Firefox hata iletisi "
+"görüntüleniyordu."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [Bug 40705](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40705): \"visit our website\" link on about:tbupdate "
-"pointing to different locations (new)"
+"In this release, we have improved the way Tor Browser communicates with "
+"users about service-, client-, and network-side errors that might happpen "
+"when they are trying to visit an onion service."
 msgstr ""
-"- [Hata 40705](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40705): about:tbupdate üzerinde \"web sitemizi ziyaret "
-"edin\" bağlantısı farklı konumları gösteriyor (yeni)"
+"Bu sürümde, bir onion hizmetini ziyaret etmeye çalışan kullanıcılara, ortaya"
+" çıkabilecek hizmet, istemci ve ağ sorunları sırasında görüntülenen Tor "
+"Browser iletilerini iyileÅŸtirdik."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [Bug 40706](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40706): Fix issue in https-e wasm (new)"
+"Tor Browser now displays a simplified diagram of the connection and shows "
+"where the error occured."
 msgstr ""
-"- [Hata 40706](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40706): https-e wasm üzerindeki sorun düzeltildi (yeni)"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid "## Give feedback"
-msgstr "## Geri bildirimde bulunun"
+"Tor Browser artık bağlantının basit bir şeması üzerinde sorunun nerede "
+"olduğunu gösteriyor."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"If you find a bug or have a suggestion for how we could improve this "
-"release, [please let us know](https://support.torproject.org/misc/bug-or-"
-"feedback/)."
+"We want these messages to be clear and informative without being "
+"overwhelming."
 msgstr ""
-"Bir hata ile karşılaşırsanız ya da bu sürümün daha iyi olması için bir "
-"öneriniz varsa [bize iletin](https://support.torproject.org/tr/misc/bug-or-"
-"feedback/)."
+"Bu iletilerin çok ayrıntı içermeden açık ve bilgilendirici olmasını "
+"istiyoruz."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Thanks to all of the teams across Tor, and the many volunteers, who "
-"contributed to this release."
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-error at 2x.png\" "
+"alt=\"Tor Browser 9.5 Error Pages for Onionsites\"/>"
 msgstr ""
-"Bu sürüme katkıda bulunan tüm Tor ekiplerine ve çok sayıdaki gönüllüye "
-"teşekkür ederiz."
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-error at 2x.png\" "
+"alt=\"Tor Browser 9.5 Error Pages for Onionsites\"/>"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Tor Browser 9.5"
-msgstr "Tor Browser 9.5"
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "**Onion Names**"
+msgstr "**Onion Adları**"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"## This new Tor Browser release is focused on helping users understand onion"
-" services."
+"Because of cryptographic protections, onion service URLs are not easy for "
+"humans to remember (ie, https://torproject.org vs. "
+"http://expyuzz4wqqyqhjn.onion/)."
 msgstr ""
-"## Bu yeni Tor Browser sürümü, kullanıcıların onion hizmetlerini "
-"anlamalarına yardımcı olmaya odaklanmıştır."
+"Onion hizmeti adresleri, şifre korumaları nedeniyle insanlar tarafından "
+"kolay hatırlanamaz (https://torproject.org için "
+"http://expyuzz4wqqyqhjn.onion/ gibi)."
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "This makes it hard for users to discover or return to an onion site."
+msgstr ""
+"Bu durum, kullanıcıların bir onion sitesini keşfetmesini ya da yeniden "
+"açmasını zorlaştırır."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Tor's onion routing remains the best way to achieve end-to-end anonymous "
-"communication on the Internet."
+"We found that organically, developers have approached this problem in "
+"different ways, mostly with solutions tailored for their service."
 msgstr ""
-"Tor onion yöneltmesi, İnternet üzerinde uçtan uca anonim iletişim sağlamanın"
-" en iyi yolu olmaya devam ediyor."
+"Geliştiricilerin bu soruna organik olarak farklı şekillerde yaklaştığını ve "
+"çoğunlukla kendi hizmetlerine özel çözümler geliştirdiğini gördük."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"With onion services (.onion addresses), website administrators can provide "
-"their users with anonymous connections that are metadata-free or that hide "
-"metadata from any third party."
+"Given that there is no solution that works perfectly for all our user "
+"groups, we also approached this problem from a broad angle."
 msgstr ""
-"Onion hizmetleri (.onion adresleri) ile web sitesi yöneticileri, "
-"kullanıcılarına üst veriler içermeyen veya herhangi bir üçüncü tarafın üst "
-"verilerini gizleyen anonim bağlantılar sunabilir."
+"Tüm kullanıcı gruplarımız için mükemmel çalışan bir çözüm olmadığından bu "
+"soruna daha geniş bir açıdan yaklaştık."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Onion services are also one of the few censorship circumvention technologies"
-" that allow users to route around censorship while simultaneously protecting"
-" their privacy and identity."
+"For this release, we partnered with Freedom of the Press Foundation (FPF) "
+"and the Electronic Frontier Foundation's HTTPS Everywhere to develop the "
+"first proof-of-concept human-memorizable names for SecureDrop onion services"
+" addresses:"
 msgstr ""
-"Onion hizmetleri, kullanıcıların kişisel gizliliklerini ve kimliklerini "
-"korurken, engellemeleri aşmalarını sağlayan birkaç sansür aşma "
-"teknolojisinden biridir."
+"Bu sürümde, Freedom of the Press Foundation (FPF) ve Electronic Frontier "
+"Foundation tarafından geliştirilmiş HTTPS Everywhere ile işbirliği yaparak, "
+"SecureDrop onion hizmeti adresleri için insanların aklında kalacak adların "
+"geliştirilebileceğini kanıtlayan ilk uygulamayı geliştirdik:"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"For the first time, Tor Browser users will be able to opt-in for using onion"
-" sites automatically whenever the websites makes them available."
-msgstr ""
-"Tor Browser kullanıcıları ilk kez, web siteleri onion sürümlerini kullanıma "
-"sunduğunda otomatik olarak bunların kullanılmasını seçebilecekler."
+msgid "The Intercept:"
+msgstr "The Intercept:"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"For years, some websites have invisibly used onion services with alternative"
-" services, and this continues to be an excellent choice."
-msgstr ""
-"Yıllardır, bazı web siteleri onion hizmetlerini alternatif hizmetler ile "
-"görünmez bir şekilde kullandı ve bu mükemmel bir seçim olmaya devam ediyor."
+msgid "theintercept.securedrop.tor.onion"
+msgstr "theintercept.securedrop.tor.onion"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Now, there is also an option for websites that want their users to know "
-"about their onion service to  invite them to opt-in to use their .onion "
-"address."
-msgstr ""
-"Artık onion hizmetlerinin bilinmesini isteyen web siteleri için, "
-"kullanıcıları .onion adreslerini kullanmaya çağırma seçeneği var."
+msgid "http://xpxduj55x2j27l2qytu2tcetykyfxbjbafin3x4i3ywddzphkbrd3jyd.onion"
+msgstr "http://xpxduj55x2j27l2qytu2tcetykyfxbjbafin3x4i3ywddzphkbrd3jyd.onion"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "### What is new?"
-msgstr "### Yenilikler"
+msgid "Lucy Parsons Labs:"
+msgstr "Lucy Parsons Labs:"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "**Onion Location**"
-msgstr "**Onion Konumu**"
+msgid "lucyparsonslabs.securedrop.tor.onion"
+msgstr "lucyparsonslabs.securedrop.tor.onion"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Website publishers now can advertise their onion service to Tor users by "
-"adding an HTTP header."
-msgstr ""
-"Web sitesi yayıncıları artık bir HTTP üst bilgisi ekleyerek Tor "
-"kullanıcılarına onion hizmetlerini duyurabilir."
+msgid "http://qn4qfeeslglmwxgb.onion"
+msgstr "http://qn4qfeeslglmwxgb.onion"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"When visiting a website that has both an .onion address and Onion Location "
-"enabled via Tor Browser, users will be prompted about the onion service "
-"version of the site and will be asked to opt-in to upgrade to the onion "
-"service on their first use."
+"Freedom of the Press Foundation has reached out to a small number of "
+"additional media organizations for participation, and Tor and FPF will "
+"jointly consider next steps based on feedback on this initial proof-of-"
+"concept."
 msgstr ""
-"Tor Browser ile hem .onion adresi hem de Onion Konumunun etkinleÅŸtirildiÄŸi "
-"bir web sitesini ilk kez ziyaret eden kullanıcılara sitenin onion hizmeti "
-"sürümü olduğu bildirilir ve onion hizmetine yükseltmeyi isteyip "
-"istemedikleri sorulur."
+"Özgür Basın Vakfı, iş birliği sağlamak için az sayıda ek medya kuruluşuna "
+"ulaştı. Tor ile FPF bu ilk çalışmanın sonuçlarına göre sonraki adımları "
+"birlikte deÄŸerlendirecek."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-location-"
-"propublica at 2x.png\" alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Location\"/>"
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-names at 2x.png\" "
+"alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Names\"/>"
 msgstr ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-location-"
-"propublica at 2x.png\" alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Location\"/>"
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-names at 2x.png\" "
+"alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Names\"/>"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "---"
-msgstr "---"
+#: (dynamic)
+msgid "DEFEND YOURSELF"
+msgstr "KENDÄ°NÄ°ZÄ° KORUYUN"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
+msgid "Language"
+msgstr "Dil"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#: (dynamic)
+msgid "macOS"
+msgstr "macOS"
+
+#: (dynamic)
+msgid "GNU/Linux"
+msgstr "GNU/Linux"
+
+#: https//www.torproject.org/download/languages/
+#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Download Tor Browser in your language"
+msgstr "Kendi dilinizdeki Tor Browser uygulamasını indirin"
+
+#: https//www.torproject.org/download/languages/
+#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"If you are a developer, learn [how to enable onion-location in your onion "
-"service.](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-"
-"location/)"
+"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
+"Browser is now available in 36 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
 msgstr ""
-"Yazılım geliştiricisi iseniz, [onion hizmetinizde onion konumunu nasıl "
-"etkinleştireceğinizi] öğrenin.](https://community.torproject.org/tr/onion-"
-"services/advanced/onion-location/)"
+"Herkesin Tor Browser uygulamasını kendi dilinde kullanma rahatlığını "
+"yaşamasını istiyoruz. Tor Browser bugün 36 farklı dilde sunuluyor ve daha "
+"fazlasını eklemek için çalışıyoruz. Çevirilere yardımcı olmak isterseniz "
+"[buraya bakabilirsiniz](https://community.torproject.org/tr/localization/)"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "**Onion Authentication**"
-msgstr "**Onion Kimlik Doğrulaması**"
+#: (dynamic)
+msgid "MacOS"
+msgstr "MacOS"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Tor Browser for Android Alpha"
+msgstr "Android için Tor Browser Alfa"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Google Play"
+msgstr "Google Play"
+
+#: https//www.torproject.org/download/alpha/
+#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Download Tor Browser Alpha"
+msgstr "Tor Browser Alpha sürümünü indirin"
+
+#: https//www.torproject.org/download/alpha/
+#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Before we release a stable version of our software, we release an alpha "
+"version to test features and find bugs."
+msgstr ""
+"Yeni bir kararlı Tor Browser sürümü yayınlamadan önce, yeni eklenen "
+"özellikleri denemek ve hataları bulmak için bir alfa sürümü yayınlıyoruz."
+
+#: https//www.torproject.org/download/alpha/
+#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
+"properly, want to help us find and [report "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"putting yourself at risk."
+msgstr ""
+"Lütfen alfa sürümlerini yalnız bazı şeylerin düzgün çalışmamasına "
+"hazırsanız, hataları bulmaya ve "
+"[bildirmeye](https://support.torproject.org/tr/misc/bug-or-feedback/) yardım"
+" etmek istiyorsanız ve kendinizi riske atmayacaksanız indirin."
+
+#: (dynamic)
+msgid "GROW THE NETWORK"
+msgstr "AÄžI BÃœYÃœTÃœN"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Tor Source"
+msgstr "Tor kaynağı"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Version"
+msgstr "Sürüm"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Changelog"
+msgstr "Değişiklik günlüğü"
+
+#: (dynamic)
+msgid "sig"
+msgstr "imza"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Windows Expert Bundle"
+msgstr "Windows uzman paketi"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Windows 10, 8, 7, and Windows Server (>= 2008)"
+msgstr "Windows 10, 8, 7, ve Windows Server (>= 2008)"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Contains just Tor and nothing else."
+msgstr "Tor dışında başka bir şey içermez."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Show your support for privacy online"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"When your organization joins the Tor Project’s Membership Program, you are demonstrating your commitment to privacy online and supporting Tor’s agility and development. In return, you become a closer part of our community with three specific benefits: access to our Onion Advisors group to help you integrate Tor into your product, inclusion in conversations and exclusive meetings with the Tor Project team to learn about what we are cooking at Tor, and public promotion of your membership.\n"
+"  If you are interested in becoming a member, please reach out to us at <mark>giving at torproject.org.</mark>"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Membership Tiers"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Membership tiers differ in their level of public promotion.  No matter the "
+"level of your contribution, members receive the same community benefits: "
+"access to our Onion Advisors group to help integrate Tor into your project "
+"and inclusion in conversations and exclusive meetings with the Tor Project "
+"team. At Tor, we love all of the onions, but shallots are the tastiest!"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Shallot Onion Member"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "≥ $100,000 per year"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Your organization’s logo, linking back to your website, along with a quote "
+"from your organization about your motivation for joining the Membership "
+"Program, is featured on our Membership Program page. We will also engage in "
+"social media, events, and other promotional mechanisms."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Vidalia Onion Member"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "$50,000 - $99,999 per year"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Your organization’s logo, linking back to your website, is featured on our "
+"Membership Program page. We will also engage in social media promotion."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Green Onion Member"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "$10,000 - $49,999 per year"
+msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"Onion services administrators who want to add an extra layer of security to "
-"their website can now set a pair of keys for access control and "
-"authentication."
+"Your organization’s name, linking back to your website, is featured on our "
+"Membership Program page."
 msgstr ""
-"Web sitelerine fazladan bir güvenlik katmanı eklemek isteyen Onion hizmeti "
-"yöneticileri artık erişim kontrolü ve kimlik doğrulaması için bir anahtar "
-"çifti ayarlayabilir."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-auth at 2x.png\" alt=\"Tor"
-" Browser 9.5 Onion Authentication\"/>"
+"Community is at the heart of the Tor Project Membership Program, and our "
+"members agree to join our community. As such, Members agree to adhere to "
+"Tor’s [Code of "
+"Conduct](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_conduct.txt),"
+" [Social "
+"Contract](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/social_contract.txt),"
+" and our [Statement of "
+"Values](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/statement_of_values.txt)."
 msgstr ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-auth at 2x.png\" alt=\"Tor"
-" Browser 9.5 Onion Authentication\"/>"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Tor Browser users can save keys and manage them via "
-"about:preferences#privacy in the Onion Services Authentication section."
+#: (dynamic)
+msgid "Shallot Onion Members"
 msgstr ""
-"Tor Browser kullanıcıları anahtarları kaydedebilir ve Onion Hizmetleri "
-"Kimlik Doğrulaması bölümündeki about:preferences#privacy bölümünden "
-"yönetebilir."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-auth2 at 2x.png\" "
-"alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Authentication\"/>"
+"Tor's primary benefit, for the uninitiated: It encrypts your traffic and "
+"bounces it through a chain of computers, making it very difficult for anyone"
+" to track where it came from. You can see how easy access to an anonymized "
+"services like that might come in handy when you're working on anything from "
+"job hunting to political organizing."
 msgstr ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-auth2 at 2x.png\" "
-"alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Authentication\"/>"
+"Yeni başlayanlar için Tor uygulamasının ilk yararı: Trafiğinizi şifreleyerek"
+" bir bilgisayar zincirinden geçirmesi ve herhangi birinin nereden geldiğinin"
+" izlenmesini çok zorlaştırmasıdır. İş aramaktan siyasi örgütlenmeye kadar "
+"herhangi bir şey üzerinde çalışırken, bunun gibi anonimleştirilmiş "
+"hizmetlere erişimin ne kadar kolay olabileceğini görebilirsiniz."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"If you are a developer, learn [how to secure your onion service using client"
-" auth.](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/client-"
-"auth/)"
+#: (dynamic)
+msgid "Vidalia Onion Members"
 msgstr ""
-"Yazılım geliştiricisi iseniz, [istemci kimlik doğrulaması kullanarak onion "
-"hizmetinizin güvenliğini nasıl sağlayacağınızı] "
-"öğrenin](https://community.torproject.org/tr/onion-services/advanced/client-"
-"auth/)"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "**Improved URL Bar Security Indicators**"
-msgstr "**Geliştirilmiş Adres Çubuğu Güvenlik Göstergeleri**"
+#: (dynamic)
+msgid "Green Onion Members"
+msgstr "YeÅŸil Onion Ãœyeleri"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Member"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"Browsers traditionally rendered sites delivered via a secure transport "
-"protocol with a green lock icon."
+"Join the Tor Project Membership Program and demonstrate your commitment to "
+"privacy online and become more deeply involved in the Tor community. Email "
+"us at <mark>giving at torproject.org.</mark> to get started."
 msgstr ""
-"Tarayıcılar, geleneksel olarak güvenli bir iletişim kuralı üzerinden "
-"aktarılan siteler için yeşil bir kilit simgesi görüntüler."
+"Tor Projesi üyelik programına katılarak çevrimiçi kişisel gizliliğe olan "
+"bağlılığınızı gösterin ve Tor topluluğuna daha derinden katılın. Başlamak "
+"için bize <mark>giving at torproject.org</mark> adresine e-posta gönderin."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/membership/
+#: (content/about/membership/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"But in mid-2019, the formerly green lock icon became gray, intending to de-"
-"emphasize the default (safe) connection state and instead of putting more "
-"emphasis on broken or insecure connections."
+"Community has always been at the heart of Tor's strength. In this spirit, we"
+" created the Tor Project's Membership Program. Our goal is to build a "
+"supportive relationship between our nonprofit and private sector "
+"organizations that use our technology or want to support our mission."
 msgstr ""
-"Ancak 2019 yılının ortalarında, yeşil kilit simgesi griye dönüştü ve "
-"varsayılan (güvenli) bağlantı durumu yerine sorunlu ya da güvenli olmayan "
-"bağlantıları vurgulamayı amaçladı."
+"Topluluk Tor için her zaman gücünün merkezinde yer alır. Bu düşünceyle Tor "
+"Projesi Üyelik Programını oluşturduk. Amacımız, teknolojimizi kullanan veya "
+"misyonumuzu desteklemek isteyen kar amacı gütmeyen kuruluşlarımız ile özel "
+"sektör kuruluşlarımız arasında destekleyici bir ilişki kurmaktır."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Cy Pres Awards"
+msgstr "Cy Pres Ödülleri"
+
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Cy Pres Awards – Consumer Privacy and Privacy Online"
+msgstr "### Cy Pres Awards – Kullanıcı Gizliliği ve Çevrimiçi Gizlilik"
+
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Major browsers as Firefox and Chrome understood that it is a benefit for the"
-" entire user base if they deploy familiar experiences for both users."
+"_Cy pres_ awards are funds distributed as a part of class action lawsuit "
+"settlements in the United States. When the totality of the funds cannot be "
+"distributed to class members, they can be distributed to nonprofit, "
+"advocacy, and research groups that generally represent the class members. "
+"Consumer privacy _cy pres_ awards can help the Tor Project to educate "
+"individuals and organizations about how to retain their privacy online, "
+"advocate for privacy protections, and build important free, open source "
+"technologies that prioritize privacy."
 msgstr ""
-"Firefox ve Chrome gibi yaygın tarayıcılar, bunun tüm kullanıcı tabanı için "
-"yararlı olduğunu görerek kendi kullanıcıları için benzer deneyimi sundular."
+"_Cy pres_ ödülleri Birleşik Devletler'deki grup davalarındaki anlaşmalarının"
+" bir parçası olarak dağıtılan fonlardır. Fonların tamamı grup üyelerine "
+"dağıtılamadığında, kar amacı gütmeyen kuruluşlara ve grup üyelerini temsil "
+"eden araştırma gruplarına aktarılır. Kişisel gizlilik _cy pres_ ödülleri, "
+"Tor Projesinin kişi ve kurumları kişisel gizliliklerinin korunması hakkında "
+"eğitmek, kişisel gizliliği savunmanın önemini vurgulamak ve kişisel "
+"gizliliği öne alan özgür ve açık kaynaklı teknolojiler geliştirmek gibi "
+"amaçlarını gerçekleştirmesine yardımcı olabilir."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#### About the Tor Project"
+msgstr "#### Tor Projesi Hakkında"
+
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"We are following Firefox on this decision, and have we updated Tor Browser "
-"security indicators to make it easier for users to understand when they are "
-"visiting an non-secure website."
+"The Tor Project is a U.S.-based 501(c)3 nonprofit founded in 2006 with the "
+"mission of advancing human rights and freedoms by:"
 msgstr ""
-"Firefox uygulamasını izlemeye karar verdik ve kullanıcıların ziyaret "
-"ettikleri web sitesinin güvenli olmadığını anlamalarını kolaylaştırmak için "
-"Tor Browser güvenlik göstergelerini güncelledik."
+"Tor Project Inc. 2006 yılında 501(c)(3) kapsamında kar amacı gütmeyen bir "
+"kuruluş olarak insan hakları ve özgürlükleri alanında şu çalışmaları yapmak "
+"üzere hayata geçti:"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-url-bar-update at 2x.png\""
-" alt=\"Tor Browser 9.5 URL Bar Security Indicators\"/>"
+"- Creating and deploying free and open anonymity and privacy technologies,"
 msgstr ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-url-bar-update at 2x.png\""
-" alt=\"Tor Browser 9.5 URL Bar Security Indicators\"/>"
+"- Özgür ve açık kaynaklı anonimlik sağlama ve kişisel gizliliği koruma "
+"teknolojileri geliştirmek ve dağıtmak,"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "**Error pages for onion services**"
-msgstr "**Onion hizmetleri için hata sayfaları**"
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid "- Supporting their unrestricted availability and use, and"
+msgstr "- Sınırsız erişim ve kullanımı desteklemek ve"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Sometimes users have a hard time reaching onion sites."
-msgstr "Kullanıcılar bazen onion sitelerine ulaşmakta zorlanır."
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid "- Furthering their scientific and popular understanding."
+msgstr "- Bilimsel ve popüler anlaşılırlığı arttırmak."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"In previous version of Tor Browser, when there was an error connecting to an"
-" onion service, users received a standard Firefox error message, with no "
-"information about why they were unable to connect to the onion site."
+"The Tor Project and its surrounding community develop and distribute some of"
+" the most popular and widely used free, open source privacy technologies: "
+"Tor Browser and the Tor network."
 msgstr ""
-"Önceki Tor Browser sürümlerinde, bir onion hizmeti ile bağlantı kurulurken "
-"bir sorun çıktığında, kullanıcılara onion sitesine neden bağlanamadıkları "
-"hakkında herhangi bir bilgi içermeyen standart bir Firefox hata iletisi "
-"görüntüleniyordu."
+"Tor Projesi ve çevresindeki topluluk, en çok beğenilen ve kullanılan "
+"ücretsiz, açık kaynaklı gizlilik teknolojilerinden bazılarını geliştirip "
+"dağıtmaktadır: Tor Browser ve Tor ağı."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"In this release, we have improved the way Tor Browser communicates with "
-"users about service-, client-, and network-side errors that might happpen "
-"when they are trying to visit an onion service."
+"Beyond developing technology, the organization helps people retain their "
+"privacy online. The Tor Project has educated thousands of activists, "
+"journalists, human rights defenders, librarians, consumers, and average "
+"internet users about how to protect and retain their privacy online."
 msgstr ""
-"Bu sürümde, bir onion hizmetini ziyaret etmeye çalışan kullanıcılara, ortaya"
-" çıkabilecek hizmet, istemci ve ağ sorunları sırasında görüntülenen Tor "
-"Browser iletilerini iyileÅŸtirdik."
+"Kuruluş, teknoloji geliştirmenin ötesinde, kişilerin çevrimiçi "
+"gizliliklerini korumalarına yardımcı olur. Tor Projesi, bugüne kadar "
+"binlerce aktivistin, gazetecinin, insan hakları savunucusunun, "
+"kütüphanecilerin, tüketicilerin ve ortalama İnternet kullanıcılarının, "
+"çevrimiçi kişisel gizliliklerini nasıl koruyacakları hakkında bilgi sahibi "
+"olmasını sağlamıştır."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Tor Browser now displays a simplified diagram of the connection and shows "
-"where the error occured."
+"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
+"[often turned to by the media for information about how individuals and "
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+msgstr ""
+"Tor Projesi çevrimiçi gizliliğin korunması konusunda liderlik eden uzman bir"
+" kuruluş olarak kabul edilmektedir ve [basın tarafından sıklıkla bireylerin "
+"ve tüketicilerin kişisel gizliliklerini nasıl koruyabilecekleri hakkında "
+"bilgi kaynağı olarak kullanılır](https://www.torproject.org/tr/press/)."
+
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In the past, the Tor Project has been the recipient of consumer privacy _cy "
+"pres_ awards through the Rose Foundation's Consumer Privacy grants. The "
+"organization has more than a decade of experience successfully delivering on"
+" projects with funders and partners as varied as the U.S. State Department –"
+" Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor; National Science Foundation; "
+"Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA); and the Media Democracy "
+"Fund."
+msgstr ""
+"Tor Projesi geçmişte, Rose Foundation tarafından verilen kullanıcı gizliliği"
+" ödülleri kapsamında _cy pres_ ödülünü kazanmıştır. Kuruluş on yılı aşkın "
+"bir deneyime sahiptir ve ABD Dış İşleri Bakanlığı Demokrasi Bürosu, İşçi ve "
+"İnsan Hakları, Ulusal Bilim Vakfı, Gelişmiş Savunma Araştırmaları Ajansı "
+"(DARPA) ve Medya Demokrasi Fonu gibi çok çeşitli fon sağlayıcıları ve iş "
+"ortakları olan projeleri başarılı bir şekilde gerçekleştirmiştir."
+
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#### Contact the Tor Project about a Cy Pres Award"
+msgstr "#### Tor Projesi ile bir Cy Basın Ödülü hakkında görüşmek"
+
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you would like to speak to somebody at the Tor Project about whether or "
+"not the organization might be appropriate for a _cy pres_ award, please "
+"contact Sarah Stevenson, Fundraising Director, at "
+"[sstevenson at torproject.org](mailto:sstevenson at torproject.org)."
 msgstr ""
-"Tor Browser artık bağlantının basit bir şeması üzerinde sorunun nerede "
-"olduğunu gösteriyor."
+"Kuruluşunuzun verdiği bir _cy pres_ ödülü için Tor Projesinden bir kişiye "
+"ulaşmak isterseniz, lütfen "
+"[sstevenson at torproject.org](mailto:sstevenson at torproject.org) adresinden Fon"
+" Yöneticisi Sarah Stevenson ile görüşün."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#### Further Reading"
+msgstr "#### DiÄŸer Okumalar"
+
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgstr "- [Basında Tor Projesi](https://www.torproject.org/tr/press/)"
+
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"We want these messages to be clear and informative without being "
-"overwhelming."
+"- [The Tor Project Financial "
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
 msgstr ""
-"Bu iletilerin çok ayrıntı içermeden açık ve bilgilendirici olmasını "
-"istiyoruz."
+"- [Tor Projesi Mali Raporları](https://www.torproject.org/tr/about/reports/)"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-error at 2x.png\" "
-"alt=\"Tor Browser 9.5 Error Pages for Onionsites\"/>"
+"- [The Tor Project Board Members and "
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
 msgstr ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-error at 2x.png\" "
-"alt=\"Tor Browser 9.5 Error Pages for Onionsites\"/>"
+"- [Tor Projesi Yönetim Kurulu Üyeleri ve "
+"Ekibi](https://www.torproject.org/tr/about/people/)"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "**Onion Names**"
-msgstr "**Onion Adları**"
+#: (dynamic)
+msgid "Suggest Feedback"
+msgstr "Öneride Bulunun"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
+msgid "Permalink"
+msgstr "Kalıcı bağlantı"
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Because of cryptographic protections, onion service URLs are not easy for "
-"humans to remember (ie, https://torproject.org vs. "
-"http://expyuzz4wqqyqhjn.onion/)."
+"The Tor Project, Inc, became a 501(c)(3) nonprofit in 2006, but the idea of "
+"\"onion routing\" began in the mid 1990s."
 msgstr ""
-"Onion hizmeti adresleri, şifre korumaları nedeniyle insanlar tarafından "
-"kolay hatırlanamaz (https://torproject.org için "
-"http://expyuzz4wqqyqhjn.onion/ gibi)."
+"Tor Project Inc. 2006 yılında 501(c)(3) maddesi kapsamında kar amacı "
+"gütmeyen bir kuruluş olarak hayata geçti. Ancak \"onion yöneltme\" fikri "
+"90'lı yılların ortalarında ortaya çıkmıştı."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "This makes it hard for users to discover or return to an onion site."
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"**Just like Tor users, the developers, researchers, and founders who've made"
+" Tor possible are a diverse group of people. But all of the people who have "
+"been involved in Tor are united by a common belief: internet users should "
+"have private access to an uncensored web.**"
 msgstr ""
-"Bu durum, kullanıcıların bir onion sitesini keşfetmesini ya da yeniden "
-"açmasını zorlaştırır."
+"**Tıpkı Tor kullanıcıları gibi, Tor projesini hayata geçirenler de "
+"geliştiriciler, araştırmacılar ve kurucular gibi çok farklı kişilerden "
+"oluşur. Ancak Tor projesine katılan herkesin ortak bir inancı vardır: "
+"İnsanlar izlenmeden ve sansüre uğramadan İnternet kullanabilmelidir.**"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"We found that organically, developers have approached this problem in "
-"different ways, mostly with solutions tailored for their service."
+"In the 1990s, the lack of security on the internet and its ability to be "
+"used for tracking and surveillance was becoming clear, and in 1995, David "
+"Goldschlag, Mike Reed, and Paul Syverson at the U.S. Naval Research Lab "
+"(NRL) asked themselves if there was a way to create internet connections "
+"that don't reveal who is talking to whom, even to someone monitoring the "
+"network."
 msgstr ""
-"Geliştiricilerin bu soruna organik olarak farklı şekillerde yaklaştığını ve "
-"çoğunlukla kendi hizmetlerine özel çözümler geliştirdiğini gördük."
+"90'lı yıllarda İnternet üzerinde güvenliğin yetersiz olduğu ve kişilerin "
+"izlenip gözetlenebileceği anlaşıldı. 1995 yılında Birleşik Devletler Deniz "
+"Araştırma Laboratuvarından (NRL) David Goldschlag, Mike Reed ve Paul "
+"Syverson, ağ izleniyor olsa bile İnternet bağlantılarını kimin kiminle "
+"görüştüğünü gizleyebilecek şekilde kurmanın bir yolu olup olamayacağını "
+"araştırmaya başladı."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Given that there is no solution that works perfectly for all our user "
-"groups, we also approached this problem from a broad angle."
+"Their answer was to create and deploy the first research designs and "
+"prototypes of onion routing."
 msgstr ""
-"Tüm kullanıcı gruplarımız için mükemmel çalışan bir çözüm olmadığından bu "
-"soruna daha geniş bir açıdan yaklaştık."
+"Bu çalışmaların sonucunda, onion yöneltmesi ile ilgili ilk araştırma "
+"tasarımlarını ve uygulamaları geliştirip dağıtmaya başladılar."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"For this release, we partnered with Freedom of the Press Foundation (FPF) "
-"and the Electronic Frontier Foundation's HTTPS Everywhere to develop the "
-"first proof-of-concept human-memorizable names for SecureDrop onion services"
-" addresses:"
+"The goal of onion routing was to have a way to use the internet with as much"
+" privacy as possible, and the idea was to route traffic through multiple "
+"servers and encrypt it each step of the way."
 msgstr ""
-"Bu sürümde, Freedom of the Press Foundation (FPF) ve Electronic Frontier "
-"Foundation tarafından geliştirilmiş HTTPS Everywhere ile işbirliği yaparak, "
-"SecureDrop onion hizmeti adresleri için insanların aklında kalacak adların "
-"geliştirilebileceğini kanıtlayan ilk uygulamayı geliştirdik:"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "The Intercept:"
-msgstr "The Intercept:"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "theintercept.securedrop.tor.onion"
-msgstr "theintercept.securedrop.tor.onion"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "http://xpxduj55x2j27l2qytu2tcetykyfxbjbafin3x4i3ywddzphkbrd3jyd.onion"
-msgstr "http://xpxduj55x2j27l2qytu2tcetykyfxbjbafin3x4i3ywddzphkbrd3jyd.onion"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Lucy Parsons Labs:"
-msgstr "Lucy Parsons Labs:"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "lucyparsonslabs.securedrop.tor.onion"
-msgstr "lucyparsonslabs.securedrop.tor.onion"
+"Onion yöneltmesinin amacı, İnternet kullanırken kişisel gizliliği "
+"olabildiğince korumanın bir yolunu bulmaktı. Çözüm, trafiği birden fazla "
+"sunucu üzerinden geçirmek ve her adımda şifrelemek oldu."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "http://qn4qfeeslglmwxgb.onion"
-msgstr "http://qn4qfeeslglmwxgb.onion"
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid "This is still a simple explanation for how Tor works today."
+msgstr "Tor bugünlere nasıl geldi kısaca bakalım. "
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Freedom of the Press Foundation has reached out to a small number of "
-"additional media organizations for participation, and Tor and FPF will "
-"jointly consider next steps based on feedback on this initial proof-of-"
-"concept."
+"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"onion routing project with Paul Syverson."
 msgstr ""
-"Özgür Basın Vakfı, iş birliği sağlamak için az sayıda ek medya kuruluşuna "
-"ulaştı. Tor ile FPF bu ilk çalışmanın sonuçlarına göre sonraki adımları "
-"birlikte deÄŸerlendirecek."
+"2000'li yılların başında, [Massachusetts Teknoloji Enstitüsünden "
+"(MIT)](https://web.mit.edu/) yeni mezun olmuÅŸ Roger Dingledine, Paul "
+"Syverson ile bir NRL onion yöneltme projesi üzerinde çalışmaya başladı."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-names at 2x.png\" "
-"alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Names\"/>"
+"To distinguish this original work at NRL from other onion routing efforts "
+"that were starting to pop up elsewhere, Roger called the project Tor, which "
+"stood for The Onion Routing. Nick Mathewson, a classmate of Roger's at MIT, "
+"joined the project soon after."
 msgstr ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-names at 2x.png\" "
-"alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Names\"/>"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid "**Give Feedback**"
-msgstr "**Geri Bildirimde Bulunun**"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Tor Browser 10"
-msgstr "Tor Browser 10"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid "## New Release: Tor Browser 10"
-msgstr "## Yeni Sürüm: Tor Browser 10"
+"Roger, NRL içinde yapılan bu özgün çalışmayı, ortaya çıkmakta olan diğer "
+"onion yöneltme çalışmalarından ayırmak için Tor olarak adlandırdı. Kısa bir "
+"süre sonra Roger'ın MIT'deki sınıf arkadaşı Nick Mathewson da projeye "
+"katıldı."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"The new shiny Tor Browser 10 for Desktop is now available from the Tor "
-"Browser download page and also from our distribution directory!"
+"From its inception in the 1990s, onion routing was conceived to rely on a "
+"decentralized network. The network needed to be operated by entities with "
+"diverse interests and trust assumptions, and the software needed to be free "
+"and open to maximize transparency and decentralization."
 msgstr ""
-"Yeni gıcır gıcır Tor Browser 10 masaüstü sürümü, Tor Browser indirme "
-"sayfasından ve dağıtım dizinimizden edinilebilir!"
+"1990'lı yıllarda ortaya çıkmasından bu yana, onion yöneltme, merkezi olmayan"
+" bir ağ üzerine tasarlandı. En üst düzeyde şeffaflık ve bir merkeze bağlı "
+"olmadan çalışmayı sağlamak için, ağın farklı ilgi alanlarından çeşitli "
+"güvenirlik düzeyine sahip kuruluşlar tarafından işletilmesi ve bunu "
+"sağlayacak yazılımın özgür ve açık kaynaklı olması gerekiyordu."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"The Android version for Tor Browser 10 is under active development and we "
-"are supporting the current version until the new one is ready."
+"That's why in October 2002 when the Tor network was initially deployed, its "
+"code was released under a free and open software license."
 msgstr ""
-"Android için Tor Browser 10 sürümü geliştiriliyor. Yeni sürüm hazır olana "
-"kadar var olan sürümü destekliyoruz."
+"Bu nedenle Ekim 2002’de Tor ağı ilk kez yayınlandığında, program kaynak kodu"
+" özgür ve açık bir yazılım lisansı altında yayınlandı."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"We are informed by Mozilla of any issues they learn about affecting this "
-"version."
+"By the end of 2003, the network had about a dozen volunteer nodes, mostly in"
+" the U.S., plus one in Germany."
 msgstr ""
-"Mozilla, bize bu sürümü etkileyebilecek tüm sorunlar hakkında bilgi verdi."
+"2003 yılının sonunda, çoğu Birleşik Devletler ve Almanya'da bulunan bir "
+"düzine civarında gönüllü durağı çalışıyordu."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"We expect to release the new Tor Browser for Android based on Fenix in the "
-"following weeks."
+"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)(3) nonprofit "
+"organization, was founded to maintain Tor's development."
 msgstr ""
-"Önümüzdeki haftalarda yeni Fenix tabanlı Android için Tor Browser "
-"uygulamasını yayınlamayı umuyoruz."
+"2004 yılında [Electronic Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/), "
+"Tor'un sayısal haklar alanında sağladığı yararları görerek, Roger ve Nick'in"
+" Tor üzerine yaptığı çalışmalara bağış yapmaya başladı. 2006 yılında, Tor "
+"projesini geliştirmek için 501(c)(3) kapsamında kar amacı gütmeyen bir "
+"kuruluÅŸ olan Tor Project, Inc. kuruldu."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Tor Browser 10 ships with Firefox 78.3.0esr, updates NoScript to 11.0.44, "
-"and Tor to 0.4.4.5."
+"In 2007, the organization began developing bridges to the Tor network to "
+"address censorship, such as the need to get around government firewalls, in "
+"order for its users to access the open web."
 msgstr ""
-"Tor Browser 10 içinde, Firefox 78.3.0esr, NoScript 11.0.44 ve Tor 0.4.4.5 "
-"sürümleri bulunuyor."
+"2007 yılında, kullanıcıların açık ağa erişebilmeleri için devletin güvenlik "
+"duvarlarını aşma gereksinimi gibi sansür uygulamalarına karşı Tor ağı "
+"köprüleri geliştirilmeye başlandı."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"This release includes important [security updates to "
-"Firefox](https://www.mozilla.org/en-US/security/advisories/mfsa2020-43/)."
+"Tor began gaining popularity among activists and tech-savvy users interested"
+" in privacy, but it was still difficult for less-technically savvy people to"
+" use, so starting in 2005, development of tools beyond just the Tor proxy "
+"began."
 msgstr ""
-"Bu sürümde önemli [Firefox güvenlik "
-"güncellemeleri](https://www.mozilla.org/en-"
-"US/security/advisories/mfsa2020-43/) bulunuyor."
+"Tor, kişisel gizliliklerine önem veren aktivistler ve teknoloji meraklısı "
+"kullanıcılar arasında yayılmaya başladı. Ancak teknik konularda bilgisi az "
+"olan kişiler kullanmakta zorlanıyordu. 2005 yılından başlayarak Tor vekil "
+"sunucusundan başka araçlar da geliştirilmeye başlandı."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"This new Tor Browser release is focused on stabilizing Tor Browser based on "
-"a [new extended support release](https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/enterprise/#overview) of Mozilla Firefox."
+"Development of Tor Browser began in "
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"talk/2008-January/007837.html)."
 msgstr ""
-"Yeni Tor Browser sürümünde, Tor Browser uygulamasının yeni Mozilla Firefox "
-"[uzun süreli destek](https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/enterprise/#overview) sürümünü temel alacak şekilde kararlı "
-"kılınması amaçlandı."
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"talk/2008-January/007837.html) yılında Tor Browser uygulaması geliştirilmeye"
+" başlandı."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Tor Browser 10.0 is the first stable release of the 10.0 series based on "
-"Firefox 78esr."
+"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
+"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
+"Spring](https://en.wikipedia.org/wiki/Arab_Spring) beginning in late 2010. "
+"It not only protected people's identity online but also allowed them to "
+"access critical resources, social media, and websites which were blocked."
 msgstr ""
-"Tor Browser 10.0, Firefox 78esr tabanlı 10.0 serisinin ilk kararlı "
-"sürümüdür."
+"Tor Browser, sıradan günlük İnternet kullanıcıları ve aktivistler için Tor "
+"kullanımını kolaylaştırdı ve 2010 yılı sonundaki [Arap "
+"Baharı](https://en.wikipedia.org/wiki/Arab_Spring) döneminde etkili şekilde "
+"kullanıldı. Yalnız insanların çevrimiçi kimliklerini korumakla kalmadı, aynı"
+" zamanda kritik kaynaklara, sosyal aÄŸlara ve engellenen web sitelerine "
+"erişebilmelerini sağladı."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"**Note:** Tor Browser 10.0 is the [final Tor Browser "
-"series](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40089) supporting CentOS 6."
+"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
+"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
+"2013](https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/nov/01/snowden-nsa-"
+"files-surveillance-revelations-decoded#section/1)."
 msgstr ""
-"**Not:** Tor Browser 10.0, CentOS 6 sürümünü destekleyen [son Tor Browser "
-"dizisidir](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40089)."
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Beginning with the 10.5 series, CentOS 6 is not supported."
-msgstr "10.5 sürümünden sonra CentOS 6 desteklenmeyecek."
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Tor Browser 10.5"
-msgstr "Tor Browser 10.5"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid "## New Release: Tor Browser 10.5"
-msgstr "## Yeni Sürüm: Tor Browser 10.5"
+"Kitlesel gözetlemeye karşı koruma sağlayan araçlara duyulan gereksinim [2013"
+" yılındaki Snowden "
+"sızıntıları](https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/nov/01/snowden-"
+"nsa-files-surveillance-revelations-decoded#section/1) üzerine önemli bir "
+"gündem maddesi haline geldi."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Tor Browser 10.5 is now available from the Tor Browser download page and our"
-" distribution directory."
+"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
+"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
 msgstr ""
-"Tor Browser indirme sayfasından ya da dağıtım dizinimizden 10.5 sürümünü "
-"indirebilirsiniz."
+"Tor, yalnız Snowden'in bilgi sızdırmasına aracı olmakla kalmadı, aynı "
+"zamanda belgelerin içeriği de o zaman [Tor ağının "
+"kırılamayacağı](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/) hakkında bir "
+"güvence sağladı."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"The Android version is also available from Google Play and should be "
-"available from F-Droid within the next day."
+"People's awareness of tracking, surveillance, and censorship may have "
+"increased, but so has the prevalence of these hindrances to internet "
+"freedom."
 msgstr ""
-"Android sürümü de Google Play üzerinde hazır. Ertesi gün de F-Droid "
-"üzerinden alınabilmeli."
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid "This release includes important security updates to Firefox."
-msgstr "Bu sürümde Firefox üzerinde önemli güvenlik güncellemeleri yapıldı."
+"İnsanların izlenme, gözetlenme ve sansür konusundaki farkındalığı artmış "
+"olabilir, ancak bu engellemelerin İnternet özgürlüğünü kısıtlama oranı da "
+"arttı."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"This new Tor Browser release is focussed on improving the internet access of"
-" users connecting through Tor in censored contexts."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
 msgstr ""
-"Bu yeni Tor Browser sürümü, engellenen ortamlarda Tor üzerinden bağlantı "
-"kuran kullanıcıların İnternet erişimini iyileştirmeye odaklandı."
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid "### What's new?"
-msgstr "### Yenilikler"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid "#### V2 Onion Services Deprecation"
-msgstr "#### Onion hizmetleri 2. sürümü kullanımdan kaldırılıyor"
+"Bugün Tor ağında, dünya çapında gönüllüler tarafından işletilen [binlerce "
+"aktarıcı](https://metrics.torproject.org) ve milyonlarca kullanıcı "
+"bulunuyor. Bu çeşitlilik Tor kullanıcılarını güvende tutuyor."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"As [we announced last year](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-"
-"timeline), v2 onion services will be completely unreachable once Tor Browser"
-" moves to Tor 0.4.6.x in October 2021."
+"We, at the Tor Project, fight every day for everyone to have private access "
+"to an uncensored internet, and Tor has become the world's strongest tool for"
+" privacy and freedom online."
 msgstr ""
-"[Geçen yıl duyurduğumuz şekilde](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-"
-"timeline), Onion hizmetleri 2. sürümü, Ekim 2021 tarihinde Tor Browser "
-"uygulamasının Tor 0.4.6.x sürümüne geçirilmesi ile birlikte tamamen "
-"eriÅŸilemez olacak."
+"Tor Projesi olarak her gün, insanların kişisel gizliliğini koruyarak "
+"İnternete sansürsüz olarak erişebilmesi için mücadele ediyoruz. Tor "
+"çevrimiçi kişisel gizliliği ve özgürlüğü sağlamak için dünyanın en güçlü "
+"aracı haline geldi."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"From now until then, Tor Browser will warn you when visiting a v2 onion site"
-" of its upcoming deprecation."
+"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
+"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"transparency and the safety of its users."
 msgstr ""
-"O zamana kadar Tor Browser, Onion 2. sürüm hizmeti kullanan bir web sitesini"
-" ziyaret ettiğinizde bu site bağlantısının yakında kullanımdan kalkacağını "
-"bildirecek. "
+"Ancak Tor bir yazılımdan çok daha fazlasıdır. İnsan haklarına adanmış "
+"uluslararası bir insan topluluğu tarafından üretilen bir sevgi emeğidir. Tor"
+" Projesi, şeffaflığa olan inancına ve kullanıcılarının kişisel güvenliğini "
+"sağlama amacına [derinden](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) "
+"bağlıdır."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid "#### Snowflake is now available as a bridge"
-msgstr "#### Snowflake artık bir köprü olarak kullanılabilir"
+#: (dynamic)
+msgid "Board of Directors"
+msgstr "Yönetim Kurulu"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"With [Snowflake](https://snowflake.torproject.org), censored users can rely "
-"on proxies run by volunteers to connect to the internet."
-msgstr ""
-"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) sayesinde engellenen "
-"kullanıcılar, gönüllüler tarafından işletilen vekil sunucular üzerinden "
-"İnternet bağlantısı kurabilir."
+#: (dynamic)
+msgid "Core Tor"
+msgstr "Çekirdek Tor"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
+msgid "Join Our Team"
+msgstr "Ekibimize Katılın"
+
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"During Q1 this year, [the UX team ran a survey on Tor Browser Alpha to "
-"better understand Snowflake’s user "
-"experience](https://blog.torproject.org/snowflake-in-tor-browser-stable)."
+"Even if we aren't hiring, you can contribute to Tor. We are open to ideas "
+"and studies to improve Tor software. If you're a developer, we welcome you "
+"to sign up for our dev mailing list to see what we're up to."
 msgstr ""
-"Bu yılın ilk üç ayında, [kullanıcı deneyimi ekibi, Tor Browser Alpha sürümü "
-"üzerinde Snowflake kullanıcı deneyimini daha iyi anlamak için bir anket "
-"yaptı](https://blog.torproject.org/snowflake-in-tor-browser-stable)."
+"Sizi işe almasak bile, Tor projesine katkıda bulunabilirsiniz. Tor "
+"yazılımını geliştirmek için fikir ve desteğe açığız. Bir yazılım geliştirici"
+" iseniz yaptıklarımızı görmek için geliştirici e-posta listemize kayıt "
+"olabilirsiniz."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Sign up for tor-dev"
+msgstr "tor-dev listesine kayıt olun"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/people/
+#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.body)
 msgid ""
-"The survey received 1,795 complete responses, of which 726 participants "
-"confirmed they use Snowflake as a pluggable transport."
+"We are an international team who believes everyone should have private "
+"access to the uncensored web."
 msgstr ""
-"Ankete tam yanıt veren 1.795 kişiden 726 tanesi Snowflake uygulamasını "
-"değiştirilebilir taşıyıcı olarak kullandıklarını onayladı."
+"Herkesin kişisel gizliliğini koruyarak ağa sansürsüz olarak erişebilmesi "
+"gerektiğine inanan uluslararası bir ekibiz."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"The majority of Snowflake users who completed the survey began using Tor "
-"Browser several times a week within the past year."
-msgstr ""
-"Anketi tamamlayan Snowflake kullanıcılarının çoğu, geçtiğimiz yıl içinde "
-"haftada bir kaç kez Tor Browser kullanmaya başladı."
+#: (dynamic)
+msgid "Founding Documents"
+msgstr "Temel Belgeler"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
+msgid "View PDF"
+msgstr "PDF Belgesi"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Year"
+msgstr "Yıl"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Type"
+msgstr "Tür"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Title"
+msgstr "Başlık"
+
+#: https//www.torproject.org/about/reports/
+#: (content/about/reports/contents+en.lrreports.body)
 msgid ""
-"75% of users had a positive view of Snowflake, although many experienced "
-"connection troubles and slow speeds while browsing."
+"The Tor Project, Inc. is a US 501(c)(3) nonprofit organization committed to "
+"transparency in its work and reporting."
 msgstr ""
-"Kullanıcıların %75'inin Snowflake hakkında görüşleri olumluydu. Ancak "
-"birçoğu gezinme sırasında bağlantı ve hız yavaşlaması sorunları yaşadı."
+"The Tor Project, Inc. Birleşik Devletler 501(c)(3) maddesi kapsamında kar "
+"amacı gütmeyen çalışmalarını ve sonuç raporlarını herkese açık olarak sunan "
+"bir kuruluÅŸtur. "
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"These facts and the stable network of volunteers allow us to make it "
-"available on this release."
+"Thank you to all the people and groups who have made Tor possible so far, "
+"and thank you especially to the individual volunteers who have made non-"
+"financial contributions: coding, testing, documenting, translating, "
+"educating, researching, and running the relays that make up the Tor network."
 msgstr ""
-"Bu oranlar ve adanmış gönüllülerin desteği ile bu sürümde Snowflake "
-"uygulamasını kullanıma sunabiliyoruz."
+"Şimdiye kadar Tor projesinin var olmasında emeği geçen tüm kişi ve gruplara "
+"teşekkür ederiz. Özellikle kodlama, deneme, belgeleme, çeviri, eğitim, "
+"araştırma ve Tor ağını oluşturan aktarıcıları çalıştırma gibi maddi olmayan "
+"katkılarda bulunan bireysel gönüllülere minnettarız."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid "#### Improving the user experience of connecting to Tor"
-msgstr "#### Tor bağlantısı kurulumunda kullanıcı deneyimi iyileştirildi"
+#: (dynamic)
+msgid "Active Sponsors"
+msgstr "Güncel Destekçiler"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"[Tor Launcher](https://support.torproject.org/glossary/tor-launcher/) has "
-"acted as the options panel for advanced Tor network configurations over the "
-"years."
-msgstr ""
-"Gelişmiş Tor ağı yapılandırması için yıllardır [Tor "
-"Launcher](https://support.torproject.org/tr/glossary/tor-launcher/) "
-"kullanılıyordu."
+#: (dynamic)
+msgid "Past Sponsors"
+msgstr "Daha Önceki Destekçiler"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"It also serves as a control point for users who are in censored networks."
+"This sponsors page is based upon un-audited and un-reviewed financial and "
+"in-kind donations, contract, and other data."
 msgstr ""
-"Ayrıca engellenmiş ağlardaki kullanıcılar için de bir denetim noktası görevi"
-" görüyordu."
+"Bu destekçiler sayfasındaki bilgiler, denetlenmemiş ve incelenmemiş finansal"
+" ve ayni bağışlara, sözleşmelere ve diğer verilere dayanmaktadır."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"The UX and the Anti-Censorship teams joined efforts to improve the "
-"connecting flow for Tor Browser users."
+"Further details about our audited and reviewed funding can be found with our"
+" Financial Reports."
 msgstr ""
-"Kullanıcı deneyimi ve engellemeyi aşma ekipleri, Tor Browser kullanıcıları "
-"için bağlantı akışını iyileştirmek için iş birliği yaptı."
+"Denetlenmiş ve incelenmiş bağışlarımız hakkında ayrıntılı bilgi almak için "
+"Finansal Raporlarımıza bakabilirsiniz."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/sponsors/
+#: (content/about/sponsors/contents+en.lrsponsors.body)
 msgid ""
-"This release is the first in the upcoming series of helping censored users "
-"seamlessly access the open internet by simplifying the connection flow, "
-"detecting censorship and providing bridges."
+"Having a diverse user base means we have diverse funding sources, too. Our "
+"goal is to continue diversifying our funding. To inquire about sponsorship, "
+"please email giving(at)torproject.org."
 msgstr ""
-"Bu sürüm, bağlantı akışını basitleştirmek için, engellemelerin algılanması "
-"ve köprülerin otomatik olarak alınması yoluyla engellenen kullanıcıların "
-"açık İnternet bağlantısını sorunsuz bir şekilde kurmasını sağlayacak yeni "
-"serinin ilk üyesidir."
+"Farklı kullanıcılardan oluşan bir topluluğa sahip olmak, farklı fon "
+"kaynaklarına sahip olmamız anlamına gelir. Fonlarımızı çeşitlendirmeye devam"
+" etmeyi amaçlıyoruz. Proje destekçisi olmak hakkında bilgi almak için, "
+"lütfen giving(at)torproject.org adresine bir e-posta gönderin."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid "#### Known Issues"
-msgstr "#### Bilinen sorunlar"
+#: (dynamic)
+msgid "Current Openings"
+msgstr "Güncel Konumlar"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Tor Browser 10.5 comes with a number of known issues:"
-msgstr "Bazı bilinen Tor Browser 10.5 sorunları şunlardır:"
+#: (dynamic)
+msgid "Read more."
+msgstr "Ayrıntılı bilgi alın."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"* [tpo/applications/tor-"
-"browser#40497](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40497)"
-msgstr ""
-"* [tpo/applications/tor-"
-"browser#40497](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40497)"
+#: (dynamic)
+msgid "Previous Openings"
+msgstr "Daha Önceki Konumlar"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"* "
-"[tpo/applications/fenix#40176](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40176)"
+"Think you could help us in a position that's not listed? We also rely on a "
+"vast community of volunteer contributors and many have become paid staff."
 msgstr ""
-"* "
-"[tpo/applications/fenix#40176](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40176)"
+"Bize listede olmayan bir konumda yardımcı olabileceğinizi mi düşünüyorsunuz?"
+" Geniş bir gönüllü katılımcı topluluğundan destek alıyoruz ve gönüllü olarak"
+" başlayıp bir süre sonra profesyonel çalışanımız olan pek çok kişi var."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"* "
-"[tpo/applications/fenix#40110](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40110)"
+#: (dynamic)
+msgid "We invite you to join us on IRC to find how you can get involved."
 msgstr ""
-"* "
-"[tpo/applications/fenix#40110](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40110)"
+"Nasıl katkıda bulunabileceğinizi öğrenmek için sizi IRC sohbetlerimize "
+"bekliyoruz."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
+#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary)
 msgid ""
-"* "
-"[tpo/applications/fenix#40172](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40172)"
+"This release fixes many security vulnerabilities. You should upgrade as soon"
+" as possible."
 msgstr ""
-"* "
-"[tpo/applications/fenix#40172](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40172)"
+"Bu sürümde pek çok güvenlik açığı kapatılmıştır. İlk fırsatta bu sürüme "
+"geçmelisiniz."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
+#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary)
 msgid ""
-"* "
-"[tpo/applications/fenix#40174](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40174)"
+"The biggest news for 3.12 is that we completely changed the installation "
+"methods for Tails."
 msgstr ""
-"* "
-"[tpo/applications/fenix#40174](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40174)"
+"3.12 sürümündeki en büyük gelişme Tails kurulum yöntemlerinin tamamen "
+"değiştirilmiş olmasıdır."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/
+#: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.summary)
 msgid ""
-"* [tpo/applications/tor-"
-"browser#40242](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40242)"
+"There's a new alpha release available for download. If you build Tor from "
+"source, you can download the source code for 0.4.0.1-alpha from the usual "
+"place on the website."
 msgstr ""
-"* [tpo/applications/tor-"
-"browser#40242](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40242)"
+"İndirilmeye hazır yeni bir alfa sürümü yayınlanmış. Tor uygulamasını kaynak "
+"kodundan derlemek istiyorsanız web sitesindeki her zamanki yerinden "
+"0.4.0.1-alpha sürümünün kaynak kodunu indirebilirsiniz."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
+#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
 msgid ""
-"* "
-"[tpo/applications/fenix#40103](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40103)"
+"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
 msgstr ""
-"* "
-"[tpo/applications/fenix#40103](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40103)"
+"Tor Browser 8.5a10 <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"alpha\">Tor Browser Proje sayfasından</a> ve a "
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">dağıtım dizinimizden</a> indirilebilir."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"* "
-"[tpo/applications/fenix#40115](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40115)"
-msgstr ""
-"* "
-"[tpo/applications/fenix#40115](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40115)"
+#: (dynamic)
+msgid "Watch"
+msgstr "Ä°zle"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid "#### Give Feedback"
-msgstr "#### Geri bildirimde bulunun"
+#: https//www.torproject.org/privchat/chapter-5/
+#: (content/privchat/chapter-5/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Privchat chapter 5"
+msgstr "PrivChat 5. bölüm"
+
+#: https//www.torproject.org/privchat/chapter-4/
+#: (content/privchat/chapter-4/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Privchat chapter 4"
+msgstr "PrivChat 4. bölüm"
 
 #: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
 #: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title)
diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po
index 9d7e956e9e..0f58443f47 100644
--- a/contents+zh-TW.po
+++ b/contents+zh-TW.po
@@ -8,9 +8,9 @@
 # Mingye Wang <arthur200126 at gmail.com>, 2019
 # IDRASSI Mounir <mounir.idrassi at idrix.fr>, 2019
 # 男孩不壞, 2019
+# 揚鈞 蘇 <tukishimaaoba at gmail.com>, 2021
 # erinm, 2021
 # 孟邦 王, 2021
-# 揚鈞 蘇 <tukishimaaoba at gmail.com>, 2021
 # Emma Peel, 2021
 # Agustín Wu, 2022
 # 
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-07 02:49+UTC\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-03 12:47+UTC\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
 "Last-Translator: Agustín Wu, 2022\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_TW/)\n"
@@ -41,26 +41,6 @@ msgstr ""
 msgid "Tor Project"
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid "Close banner"
-msgstr ""
-
-#: (dynamic)
-msgid "Privacy is a human right"
-msgstr ""
-
-#: (dynamic)
-msgid "Thank you for helping us reach our $150,000 Friends of Tor match!"
-msgstr ""
-
-#: (dynamic)
-msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
-msgstr ""
-
-#: (dynamic)
-msgid "Donate now"
-msgstr ""
-
 #: (dynamic) https//www.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Donate"
@@ -75,25 +55,25 @@ msgstr ""
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
-#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrpage.section) https//www.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/about/reports/
-#: (content/about/reports/contents+en.lrreports.section)
-#: https//www.torproject.org/about/jobs/
-#: (content/about/jobs/contents+en.lrjobs.section)
-#: https//www.torproject.org/about/trademark/
-#: (content/about/trademark/contents+en.lrtrademark.section)
+#: (dynamic) https//www.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrpage.section) https//www.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrpage.section)
 #: https//www.torproject.org/about/membership/
 #: (content/about/membership/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/about/trademark/
+#: (content/about/trademark/contents+en.lrtrademark.section)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.section)
 #: https//www.torproject.org/about/people/
 #: (content/about/people/contents+en.lrpeople.section)
+#: https//www.torproject.org/about/reports/
+#: (content/about/reports/contents+en.lrreports.section)
 #: https//www.torproject.org/about/sponsors/
 #: (content/about/sponsors/contents+en.lrsponsors.section)
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/about/jobs/
+#: (content/about/jobs/contents+en.lrjobs.section)
 msgid "About"
 msgstr ""
 
@@ -285,35 +265,174 @@ msgid ""
 " and open networks. [Meet our team](about/people)."
 msgstr ""
 
-#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrpage.title)
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.title)
-msgid "History"
+#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.title)
+#: (dynamic)
+msgid "Sponsors"
 msgstr ""
 
-#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/people/
-#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)
-msgid "People"
+#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
+msgid "Trademark"
 msgstr ""
 
-#: (dynamic) https//www.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Sponsors"
+#: https//www.torproject.org/releases/
+#: (content/releases/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Releases"
 msgstr ""
 
-#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/membership/
-#: (content/about/membership/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Membership"
+#: https//www.torproject.org/releases/
+#: (content/releases/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.section)
+msgid "What is new"
 msgstr ""
 
 #: (dynamic)
-msgid "Reports"
+msgid "Chat with us on"
 msgstr ""
 
-#: (dynamic) https//www.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Trademark"
+#: (dynamic)
+msgid "Ask questions about using Tor."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Discuss Tor-related coding and protocols. Ideas are welcome."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Get in touch with other translators"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Watch or join publicly logged team meetings."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Discuss organization and community related topics: meetups and outreach."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Discuss running a Tor relay."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Talk with Tor's global south community."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Talk with us about improvements on our websites."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Discuss UX related ideas."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Find us on Social Media"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Volunteer with Tor"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Get Involved"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Join an email list"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Our teams collaborate in open channels, including email lists, you are "
+"welcome to join. If you have a question for a specific team not answered on "
+"our support portal, you can ask the appropriate list. You're welcome to "
+"subscribe and just watch, too :)"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Report a bug or give feedback."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
+"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
+"valuable to us (and to all Tor users)."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Tell us about a bad relay."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"If you find a relay that you think is malicious, misconfigured, or otherwise"
+" broken, please check out our wiki page and blog post on how to report it."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Report a security issue."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"If you've found a security issue in one of our projects or in our "
+"infrastructure, please email tor-security at lists.torproject.org. If you've "
+"found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it for our"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "bug bounty program."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the "
+"list by contacting tor-security-sendkey at lists.torproject.org or from "
+"pool.sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Email us"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"For questions and comments about Tor the non-profit organization: trademark "
+"questions, affiliation and coordination, contract inquiries, etc, please "
+"email frontdesk at torproject.org. For donor-related questions, contact "
+"giving at torproject.org"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Send us Mail"
+msgstr ""
+
+#: https//www.torproject.org/contact/
+#: (content/contact/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/thank-you/
+#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.section)
+msgid "The Tor Project"
+msgstr ""
+
+#: https//www.torproject.org/contact/
+#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Get Support"
+msgstr ""
+
+#: https//www.torproject.org/contact/
+#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
+" censorship, using onion services, and more."
 msgstr ""
 
 #: (dynamic)
@@ -465,1757 +584,1709 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/download/
 #: (content/download/contents+en.lrpage.title)
 #: (content/download/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/download/languages/
+#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.section)
 #: https//www.torproject.org/download/alpha/
 #: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.section) (dynamic)
 #: https//www.torproject.org/download/tor/
 #: (content/download/tor/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/download/languages/
-#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.section)
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid "Chat with us on"
+#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrpage.title)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.title)
+msgid "History"
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid "Ask questions about using Tor."
+#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/people/
+#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)
+msgid "People"
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid "Discuss Tor-related coding and protocols. Ideas are welcome."
+#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/membership/
+#: (content/about/membership/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Membership"
 msgstr ""
 
 #: (dynamic)
-msgid "Get in touch with other translators"
+msgid "Reports"
 msgstr ""
 
 #: (dynamic)
-msgid "Watch or join publicly logged team meetings."
+msgid ""
+"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
 msgstr ""
 
 #: (dynamic)
-msgid ""
-"Discuss organization and community related topics: meetups and outreach."
+msgid "Donate Now!"
 msgstr ""
 
 #: (dynamic)
-msgid "Discuss running a Tor relay."
+msgid "Want to join our community? Getting involved with Tor is easy."
 msgstr ""
 
 #: (dynamic)
-msgid "Talk with Tor's global south community."
+msgid ""
+"Sign up for Tor News and get updates and opportunities from across the "
+"organization and community."
 msgstr ""
 
 #: (dynamic)
-msgid "Talk with us about improvements on our websites."
+msgid "Run a relay to make the network faster and more decentralized."
 msgstr ""
 
 #: (dynamic)
-msgid "Discuss UX related ideas."
+msgid "Use your skills to volunteer."
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid "Find us on Social Media"
+#: https//www.torproject.org/thank-you/
+#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Success"
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid "Volunteer with Tor"
-msgstr ""
-
-#: (dynamic)
-msgid "Get Involved"
+#: https//www.torproject.org/thank-you/
+#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
+msgid "You're equipped to browse freely."
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid "Join an email list"
+#: https//www.torproject.org/thank-you/
+#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Tor is the strongest tool for privacy and freedom online."
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
+#: https//www.torproject.org/thank-you/
+#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Our teams collaborate in open channels, including email lists, you are "
-"welcome to join. If you have a question for a specific team not answered on "
-"our support portal, you can ask the appropriate list. You're welcome to "
-"subscribe and just watch, too :)"
+"It is free and open source software maintained by the Tor Project and a "
+"community of volunteers worldwide."
 msgstr ""
 
 #: (dynamic)
-msgid "Report a bug or give feedback."
+msgid "Do you need help?"
 msgstr ""
 
 #: (dynamic)
-msgid ""
-"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
-"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
-"valuable to us (and to all Tor users)."
+msgid "Get in Touch"
 msgstr ""
 
 #: (dynamic)
-msgid "Tell us about a bad relay."
+msgid "Contributors to this page:"
 msgstr ""
 
 #: (dynamic)
-msgid ""
-"If you find a relay that you think is malicious, misconfigured, or otherwise"
-" broken, please check out our wiki page and blog post on how to report it."
+msgid "Back to previous page:"
 msgstr ""
 
 #: (dynamic)
-msgid "Report a security issue."
+msgid "Edit this page"
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid ""
-"If you've found a security issue in one of our projects or in our "
-"infrastructure, please email tor-security at lists.torproject.org. If you've "
-"found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it for our"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Browser 10.5"
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid "bug bounty program."
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## New Release: Tor Browser 10.5"
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the "
-"list by contacting tor-security-sendkey at lists.torproject.org or from "
-"pool.sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:"
+"Tor Browser 10.5 is now available from the Tor Browser download page and our"
+" distribution directory."
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid "Email us"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The Android version is also available from Google Play and should be "
+"available from F-Droid within the next day."
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid ""
-"For questions and comments about Tor the non-profit organization: trademark "
-"questions, affiliation and coordination, contract inquiries, etc, please "
-"email frontdesk at torproject.org. For donor-related questions, contact "
-"giving at torproject.org"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid "This release includes important security updates to Firefox."
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid "Send us Mail"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This new Tor Browser release is focussed on improving the internet access of"
+" users connecting through Tor in censored contexts."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/contact/
-#: (content/contact/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/thank-you/
-#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.section)
-msgid "The Tor Project"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### What's new?"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/contact/
-#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
-msgid "### Get Support"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#### V2 Onion Services Deprecation"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/contact/
-#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
-"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
-" censorship, using onion services, and more."
+"As [we announced last year](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-"
+"timeline), v2 onion services will be completely unreachable once Tor Browser"
+" moves to Tor 0.4.6.x in October 2021."
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
+"From now until then, Tor Browser will warn you when visiting a v2 onion site"
+" of its upcoming deprecation."
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid "Donate Now!"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#### Snowflake is now available as a bridge"
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid "Want to join our community? Getting involved with Tor is easy."
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"With [Snowflake](https://snowflake.torproject.org), censored users can rely "
+"on proxies run by volunteers to connect to the internet."
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Sign up for Tor News and get updates and opportunities from across the "
-"organization and community."
+"During Q1 this year, [the UX team ran a survey on Tor Browser Alpha to "
+"better understand Snowflake’s user "
+"experience](https://blog.torproject.org/snowflake-in-tor-browser-stable)."
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid "Run a relay to make the network faster and more decentralized."
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The survey received 1,795 complete responses, of which 726 participants "
+"confirmed they use Snowflake as a pluggable transport."
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid "Use your skills to volunteer."
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The majority of Snowflake users who completed the survey began using Tor "
+"Browser several times a week within the past year."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/thank-you/
-#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Success"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"75% of users had a positive view of Snowflake, although many experienced "
+"connection troubles and slow speeds while browsing."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/thank-you/
-#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
-msgid "You're equipped to browse freely."
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"These facts and the stable network of volunteers allow us to make it "
+"available on this release."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/thank-you/
-#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Tor is the strongest tool for privacy and freedom online."
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#### Improving the user experience of connecting to Tor"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/thank-you/
-#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"It is free and open source software maintained by the Tor Project and a "
-"community of volunteers worldwide."
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/releases/
-#: (content/releases/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Releases"
+"[Tor Launcher](https://support.torproject.org/glossary/tor-launcher/) has "
+"acted as the options panel for advanced Tor network configurations over the "
+"years."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/
-#: (content/releases/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.section)
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.section)
-msgid "What is new"
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"It also serves as a control point for users who are in censored networks."
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid "Founding Documents"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The UX and the Anti-Censorship teams joined efforts to improve the "
+"connecting flow for Tor Browser users."
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid "View PDF"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This release is the first in the upcoming series of helping censored users "
+"seamlessly access the open internet by simplifying the connection flow, "
+"detecting censorship and providing bridges."
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid "Year"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#### Known Issues"
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid "Type"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Tor Browser 10.5 comes with a number of known issues:"
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid "Title"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* [tpo/applications/tor-"
+"browser#40497](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40497)"
 msgstr ""
+"* [tpo/applications/tor-"
+"browser#40497](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40497)"
 
-#: https//www.torproject.org/about/reports/
-#: (content/about/reports/contents+en.lrreports.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"The Tor Project, Inc. is a US 501(c)(3) nonprofit organization committed to "
-"transparency in its work and reporting."
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40176](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40176)"
 msgstr ""
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40176](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40176)"
 
-#: (dynamic)
-msgid "Current Openings"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40110](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40110)"
 msgstr ""
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40110](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40110)"
 
-#: (dynamic)
-msgid "Read more."
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40172](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40172)"
 msgstr ""
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40172](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40172)"
 
-#: (dynamic)
-msgid "Previous Openings"
-msgstr ""
-
-#: (dynamic)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Think you could help us in a position that's not listed? We also rely on a "
-"vast community of volunteer contributors and many have become paid staff."
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40174](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40174)"
 msgstr ""
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40174](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40174)"
 
-#: (dynamic)
-msgid "We invite you to join us on IRC to find how you can get involved."
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* [tpo/applications/tor-"
+"browser#40242](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40242)"
 msgstr ""
+"* [tpo/applications/tor-"
+"browser#40242](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40242)"
 
-#: (dynamic)
-msgid "Contributors to this page:"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40103](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40103)"
 msgstr ""
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40103](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40103)"
 
-#: (dynamic)
-msgid "Edit this page"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40115](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40115)"
 msgstr ""
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40115](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40115)"
 
-#: (dynamic)
-msgid "Suggest Feedback"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#### Give Feedback"
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid "Permalink"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you find a bug or have a suggestion for how we could improve this "
+"release, [please let us know](https://support.torproject.org/misc/bug-or-"
+"feedback/)."
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Tor's primary benefit, for the uninitiated: It encrypts your traffic and "
-"bounces it through a chain of computers, making it very difficult for anyone"
-" to track where it came from. You can see how easy access to an anonymized "
-"services like that might come in handy when you're working on anything from "
-"job hunting to political organizing."
+"Thanks to all of the teams across Tor, and the many volunteers, who "
+"contributed to this release."
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid "Green Onion Members"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Browser 11.0"
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid ""
-"Join the Tor Project Membership Program and demonstrate your commitment to "
-"privacy online and become more deeply involved in the Tor community. Email "
-"us at <mark>giving at torproject.org.</mark> to get started."
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.section)
+msgid "What's new"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/about/membership/
-#: (content/about/membership/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Community has always been at the heart of Tor's strength. In this spirit, we"
-" created the Tor Project's Membership Program. Our goal is to build a "
-"supportive relationship between our nonprofit and private sector "
-"organizations that use our technology or want to support our mission."
+"This is the first stable release based on Firefox ESR 91, and includes an "
+"important update to Tor 0.4.6.8."
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid "Board of Directors"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## What's new?"
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid "Core Tor"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb11/tb-11-browser.jpg\" alt=\"Tor"
+" Browser 11's connection screen in light and dark themes\"/>"
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid "Join Our Team"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Tor Browser gets a new look"
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Even if we aren't hiring, you can contribute to Tor. We are open to ideas "
-"and studies to improve Tor software. If you're a developer, we welcome you "
-"to sign up for our dev mailing list to see what we're up to."
-msgstr ""
-
-#: (dynamic)
-msgid "Sign up for tor-dev"
+"Earlier this year, Firefox’s user interface [underwent a significant "
+"redesign](https://www.mozilla.org/en-US/firefox/89.0/releasenotes/) aimed at"
+" simplifying the browser chrome, streamlining menus and featuring an all-new"
+" tab design."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/about/people/
-#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"We are an international team who believes everyone should have private "
-"access to the uncensored web."
+"Firefox ESR 91 introduces the new design to Tor Browser for the first time."
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Thank you to all the people and groups who have made Tor possible so far, "
-"and thank you especially to the individual volunteers who have made non-"
-"financial contributions: coding, testing, documenting, translating, "
-"educating, researching, and running the relays that make up the Tor network."
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb11/tb-11-icons.jpg\" alt=\"Tor "
+"Browser 11's redesigned icons\"/>"
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid "Active Sponsors"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To ensure it lives up to the new experience, each piece of custom UI in Tor "
+"Browser has been modernized to match Firefox’s new look and feel."
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid "Past Sponsors"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"That includes everything from updating the fundamentals like color, "
+"typography and buttons to redrawing each of our icons to match the new "
+"thinner icon style."
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"This sponsors page is based upon un-audited and un-reviewed financial and "
-"in-kind donations, contract, and other data."
+"In addition to the browser chrome itself, the connection screen, circuit "
+"display, security levels and onion site errors all received a sprucing-up "
+"too – featuring some small but welcome quality of life improvements to each."
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Further details about our audited and reviewed funding can be found with our"
-" Financial Reports."
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb11/tb-11-deprecation.jpg\" "
+"alt=\"Invalid Onion Site Address error resulting from v2 deprecation\"/>"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/
-#: (content/about/sponsors/contents+en.lrsponsors.body)
-msgid ""
-"Having a diverse user base means we have diverse funding sources, too. Our "
-"goal is to continue diversifying our funding. To inquire about sponsorship, "
-"please email giving(at)torproject.org."
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Final deprecation of v2 onion services"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"The Tor Project, Inc, became a 501(c)(3) nonprofit in 2006, but the idea of "
-"\"onion routing\" began in the mid 1990s."
+"Last year we announced that [v2 onion services would be deprecated in late "
+"2021](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline), and since its "
+"[10.5 release](https://blog.torproject.org/new-release-tor-browser-105) Tor "
+"Browser has been busy warning users who visit v2 onion sites of their "
+"upcoming retirement. At long last, that day has finally come."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"**Just like Tor users, the developers, researchers, and founders who've made"
-" Tor possible are a diverse group of people. But all of the people who have "
-"been involved in Tor are united by a common belief: internet users should "
-"have private access to an uncensored web.**"
+"Since updating to Tor 0.4.6.8 v2 onion services are no longer reachable in "
+"Tor Browser, and users will receive an “Invalid Onion Site Address” error "
+"instead."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"In the 1990s, the lack of security on the internet and its ability to be "
-"used for tracking and surveillance was becoming clear, and in 1995, David "
-"Goldschlag, Mike Reed, and Paul Syverson at the U.S. Naval Research Lab "
-"(NRL) asked themselves if there was a way to create internet connections "
-"that don't reveal who is talking to whom, even to someone monitoring the "
-"network."
+"Should you receive this error when attempting to visit a previously working "
+"v2 address, there is nothing wrong with your browser – instead, the issue "
+"lies with the site itself."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Their answer was to create and deploy the first research designs and "
-"prototypes of onion routing."
+"If you wish, you can notify the onion site’s administrator about the problem"
+" and encourage them to upgrade to a v3 onion service as soon as possible."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"The goal of onion routing was to have a way to use the internet with as much"
-" privacy as possible, and the idea was to route traffic through multiple "
-"servers and encrypt it each step of the way."
+"It’s easy to tell if you still have any old v2 addresses saved in your "
+"bookmarks that are in need of removal or updating too: although both end in "
+".onion, the more secure v3 addresses are 56 characters long compared to v2’s"
+" modest 16 character length."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid "This is still a simple explanation for how Tor works today."
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Known issues"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
-"onion routing project with Paul Syverson."
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Tor Browser 11.0 comes with a number of known issues:"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"To distinguish this original work at NRL from other onion routing efforts "
-"that were starting to pop up elsewhere, Roger called the project Tor, which "
-"stood for The Onion Routing. Nick Mathewson, a classmate of Roger's at MIT, "
-"joined the project soon after."
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"From its inception in the 1990s, onion routing was conceived to rely on a "
-"decentralized network. The network needed to be operated by entities with "
-"diverse interests and trust assumptions, and the software needed to be free "
-"and open to maximize transparency and decentralization."
+"- [Bug 40668](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40668): DocumentFreezer & file scheme"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"That's why in October 2002 when the Tor network was initially deployed, its "
-"code was released under a free and open software license."
+"- [Bug 40671](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40671): Fonts don't render"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"By the end of 2003, the network had about a dozen volunteer nodes, mostly in"
-" the U.S., plus one in Germany."
+"- [Bug 40679](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40679): Missing features on first-time launch in esr91 on "
+"MacOS"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)(3) nonprofit "
-"organization, was founded to maintain Tor's development."
+"- [Bug 40689](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40689): Change Blockchair Search provider's HTTP method"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"In 2007, the organization began developing bridges to the Tor network to "
-"address censorship, such as the need to get around government firewalls, in "
-"order for its users to access the open web."
+"- [Bug 40667](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40667): AV1 videos shows as corrupt files in Windows 8.1"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Tor began gaining popularity among activists and tech-savvy users interested"
-" in privacy, but it was still difficult for less-technically savvy people to"
-" use, so starting in 2005, development of tools beyond just the Tor proxy "
-"began."
+"- [Bug 40677](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40677): Since the update to 11.0a9 some addons are inactive"
+" and need disabling-reenabling on each start"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
-"talk/2008-January/007837.html)."
+"- [Bug 40666](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40666): Switching svg.disable affects NoScript settings"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
-"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://en.wikipedia.org/wiki/Arab_Spring) beginning in late 2010. "
-"It not only protected people's identity online but also allowed them to "
-"access critical resources, social media, and websites which were blocked."
+"- [Bug 40690](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40690): Browser chrome breaks when private browsing mode is"
+" turned off"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
-"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/nov/01/snowden-nsa-"
-"files-surveillance-revelations-decoded#section/1)."
+"- [Bug 40693](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40693): Potential Wayland dependency (new)"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
-"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"- [Bug 40692](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40692): Picture-in-Picture is enabled on tbb 11.0a10 (new)"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"People's awareness of tracking, surveillance, and censorship may have "
-"increased, but so has the prevalence of these hindrances to internet "
-"freedom."
+"- [Bug 40700](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40700): Switch Firefox recommendations off by default (new)"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"- [Bug 40705](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40705): \"visit our website\" link on about:tbupdate "
+"pointing to different locations (new)"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"We, at the Tor Project, fight every day for everyone to have private access "
-"to an uncensored internet, and Tor has become the world's strongest tool for"
-" privacy and freedom online."
+"- [Bug 40706](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40706): Fix issue in https-e wasm (new)"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
-"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
-"transparency and the safety of its users."
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Give feedback"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Cy Pres Awards"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Browser 10"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "### Cy Pres Awards – Consumer Privacy and Privacy Online"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## New Release: Tor Browser 10"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"_Cy pres_ awards are funds distributed as a part of class action lawsuit "
-"settlements in the United States. When the totality of the funds cannot be "
-"distributed to class members, they can be distributed to nonprofit, "
-"advocacy, and research groups that generally represent the class members. "
-"Consumer privacy _cy pres_ awards can help the Tor Project to educate "
-"individuals and organizations about how to retain their privacy online, "
-"advocate for privacy protections, and build important free, open source "
-"technologies that prioritize privacy."
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "#### About the Tor Project"
+"The new shiny Tor Browser 10 for Desktop is now available from the Tor "
+"Browser download page and also from our distribution directory!"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"The Tor Project is a U.S.-based 501(c)3 nonprofit founded in 2006 with the "
-"mission of advancing human rights and freedoms by:"
+"The Android version for Tor Browser 10 is under active development and we "
+"are supporting the current version until the new one is ready."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- Creating and deploying free and open anonymity and privacy technologies,"
+"We are informed by Mozilla of any issues they learn about affecting this "
+"version."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- Supporting their unrestricted availability and use, and"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We expect to release the new Tor Browser for Android based on Fenix in the "
+"following weeks."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- Furthering their scientific and popular understanding."
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Tor Browser 10 ships with Firefox 78.3.0esr, updates NoScript to 11.0.44, "
+"and Tor to 0.4.4.5."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"The Tor Project and its surrounding community develop and distribute some of"
-" the most popular and widely used free, open source privacy technologies: "
-"Tor Browser and the Tor network."
+"This release includes important [security updates to "
+"Firefox](https://www.mozilla.org/en-US/security/advisories/mfsa2020-43/)."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Beyond developing technology, the organization helps people retain their "
-"privacy online. The Tor Project has educated thousands of activists, "
-"journalists, human rights defenders, librarians, consumers, and average "
-"internet users about how to protect and retain their privacy online."
+"This new Tor Browser release is focused on stabilizing Tor Browser based on "
+"a [new extended support release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/enterprise/#overview) of Mozilla Firefox."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
-"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"Tor Browser 10.0 is the first stable release of the 10.0 series based on "
+"Firefox 78esr."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"In the past, the Tor Project has been the recipient of consumer privacy _cy "
-"pres_ awards through the Rose Foundation's Consumer Privacy grants. The "
-"organization has more than a decade of experience successfully delivering on"
-" projects with funders and partners as varied as the U.S. State Department –"
-" Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor; National Science Foundation; "
-"Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA); and the Media Democracy "
-"Fund."
+"**Note:** Tor Browser 10.0 is the [final Tor Browser "
+"series](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40089) supporting CentOS 6."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "#### Contact the Tor Project about a Cy Pres Award"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Beginning with the 10.5 series, CentOS 6 is not supported."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"If you would like to speak to somebody at the Tor Project about whether or "
-"not the organization might be appropriate for a _cy pres_ award, please "
-"contact Sarah Stevenson, Fundraising Director, at "
-"[sstevenson at torproject.org](mailto:sstevenson at torproject.org)."
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "**Give Feedback**"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "#### Further Reading"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Browser 9.5"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"## This new Tor Browser release is focused on helping users understand onion"
+" services."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Tor's onion routing remains the best way to achieve end-to-end anonymous "
+"communication on the Internet."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"With onion services (.onion addresses), website administrators can provide "
+"their users with anonymous connections that are metadata-free or that hide "
+"metadata from any third party."
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid "DEFEND YOURSELF"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Onion services are also one of the few censorship circumvention technologies"
+" that allow users to route around censorship while simultaneously protecting"
+" their privacy and identity."
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid "Language"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"For the first time, Tor Browser users will be able to opt-in for using onion"
+" sites automatically whenever the websites makes them available."
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid "Windows"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"For years, some websites have invisibly used onion services with alternative"
+" services, and this continues to be an excellent choice."
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid "MacOS"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Now, there is also an option for websites that want their users to know "
+"about their onion service to  invite them to opt-in to use their .onion "
+"address."
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid "GNU/Linux"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### What is new?"
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid "Tor Browser for Android Alpha"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "**Onion Location**"
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid "Google Play"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Website publishers now can advertise their onion service to Tor users by "
+"adding an HTTP header."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/download/alpha/
-#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Download Tor Browser Alpha"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"When visiting a website that has both an .onion address and Onion Location "
+"enabled via Tor Browser, users will be prompted about the onion service "
+"version of the site and will be asked to opt-in to upgrade to the onion "
+"service on their first use."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/download/alpha/
-#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Before we release a stable version of our software, we release an alpha "
-"version to test features and find bugs."
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-location-"
+"propublica at 2x.png\" alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Location\"/>"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/download/alpha/
-#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
-"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
-"putting yourself at risk."
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "---"
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid "GROW THE NETWORK"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you are a developer, learn [how to enable onion-location in your onion "
+"service.](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-"
+"location/)"
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid "Tor Source"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "**Onion Authentication**"
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid "Version"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Onion services administrators who want to add an extra layer of security to "
+"their website can now set a pair of keys for access control and "
+"authentication."
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid "Changelog"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-auth at 2x.png\" alt=\"Tor"
+" Browser 9.5 Onion Authentication\"/>"
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid "sig"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Tor Browser users can save keys and manage them via "
+"about:preferences#privacy in the Onion Services Authentication section."
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid "Windows Expert Bundle"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-auth2 at 2x.png\" "
+"alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Authentication\"/>"
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid "Windows 10, 8, 7, and Windows Server (>= 2008)"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you are a developer, learn [how to secure your onion service using client"
+" auth.](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/client-"
+"auth/)"
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid "Contains just Tor and nothing else."
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "**Improved URL Bar Security Indicators**"
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid "macOS"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Browsers traditionally rendered sites delivered via a secure transport "
+"protocol with a green lock icon."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/download/languages/
-#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Download Tor Browser in your language"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"But in mid-2019, the formerly green lock icon became gray, intending to de-"
+"emphasize the default (safe) connection state and instead of putting more "
+"emphasis on broken or insecure connections."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/download/languages/
-#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 36 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https://community.torproject.org/localization/)"
+"Major browsers as Firefox and Chrome understood that it is a benefit for the"
+" entire user base if they deploy familiar experiences for both users."
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid "Watch"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We are following Firefox on this decision, and have we updated Tor Browser "
+"security indicators to make it easier for users to understand when they are "
+"visiting an non-secure website."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/privchat/chapter-4/
-#: (content/privchat/chapter-4/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Privchat chapter 4"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-url-bar-update at 2x.png\""
+" alt=\"Tor Browser 9.5 URL Bar Security Indicators\"/>"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/privchat/chapter-5/
-#: (content/privchat/chapter-5/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Privchat chapter 5"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "**Error pages for onion services**"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/
-#: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.summary)
-msgid ""
-"There's a new alpha release available for download. If you build Tor from "
-"source, you can download the source code for 0.4.0.1-alpha from the usual "
-"place on the website."
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Sometimes users have a hard time reaching onion sites."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
-#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"This release fixes many security vulnerabilities. You should upgrade as soon"
-" as possible."
+"In previous version of Tor Browser, when there was an error connecting to an"
+" onion service, users received a standard Firefox error message, with no "
+"information about why they were unable to connect to the onion site."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
-#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"The biggest news for 3.12 is that we completely changed the installation "
-"methods for Tails."
+"In this release, we have improved the way Tor Browser communicates with "
+"users about service-, client-, and network-side errors that might happpen "
+"when they are trying to visit an onion service."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
-#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
-"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
+"Tor Browser now displays a simplified diagram of the connection and shows "
+"where the error occured."
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid "Do you need help?"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We want these messages to be clear and informative without being "
+"overwhelming."
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid "Get in Touch"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-error at 2x.png\" "
+"alt=\"Tor Browser 9.5 Error Pages for Onionsites\"/>"
 msgstr ""
 
-#: (dynamic)
-msgid "Back to previous page:"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "**Onion Names**"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Tor Browser 11.0"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Because of cryptographic protections, onion service URLs are not easy for "
+"humans to remember (ie, https://torproject.org vs. "
+"http://expyuzz4wqqyqhjn.onion/)."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.section)
-msgid "What's new"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "This makes it hard for users to discover or return to an onion site."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"This is the first stable release based on Firefox ESR 91, and includes an "
-"important update to Tor 0.4.6.8."
+"We found that organically, developers have approached this problem in "
+"different ways, mostly with solutions tailored for their service."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid "## What's new?"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Given that there is no solution that works perfectly for all our user "
+"groups, we also approached this problem from a broad angle."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb11/tb-11-browser.jpg\" alt=\"Tor"
-" Browser 11's connection screen in light and dark themes\"/>"
+"For this release, we partnered with Freedom of the Press Foundation (FPF) "
+"and the Electronic Frontier Foundation's HTTPS Everywhere to develop the "
+"first proof-of-concept human-memorizable names for SecureDrop onion services"
+" addresses:"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid "## Tor Browser gets a new look"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "The Intercept:"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Earlier this year, Firefox’s user interface [underwent a significant "
-"redesign](https://www.mozilla.org/en-US/firefox/89.0/releasenotes/) aimed at"
-" simplifying the browser chrome, streamlining menus and featuring an all-new"
-" tab design."
-msgstr ""
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "theintercept.securedrop.tor.onion"
+msgstr "theintercept.securedrop.tor.onion"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Firefox ESR 91 introduces the new design to Tor Browser for the first time."
-msgstr ""
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "http://xpxduj55x2j27l2qytu2tcetykyfxbjbafin3x4i3ywddzphkbrd3jyd.onion"
+msgstr "http://xpxduj55x2j27l2qytu2tcetykyfxbjbafin3x4i3ywddzphkbrd3jyd.onion"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb11/tb-11-icons.jpg\" alt=\"Tor "
-"Browser 11's redesigned icons\"/>"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Lucy Parsons Labs:"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "lucyparsonslabs.securedrop.tor.onion"
+msgstr "lucyparsonslabs.securedrop.tor.onion"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "http://qn4qfeeslglmwxgb.onion"
+msgstr "http://qn4qfeeslglmwxgb.onion"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"To ensure it lives up to the new experience, each piece of custom UI in Tor "
-"Browser has been modernized to match Firefox’s new look and feel."
+"Freedom of the Press Foundation has reached out to a small number of "
+"additional media organizations for participation, and Tor and FPF will "
+"jointly consider next steps based on feedback on this initial proof-of-"
+"concept."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"That includes everything from updating the fundamentals like color, "
-"typography and buttons to redrawing each of our icons to match the new "
-"thinner icon style."
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-names at 2x.png\" "
+"alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Names\"/>"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"In addition to the browser chrome itself, the connection screen, circuit "
-"display, security levels and onion site errors all received a sprucing-up "
-"too – featuring some small but welcome quality of life improvements to each."
+#: (dynamic)
+msgid "DEFEND YOURSELF"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb11/tb-11-deprecation.jpg\" "
-"alt=\"Invalid Onion Site Address error resulting from v2 deprecation\"/>"
+#: (dynamic)
+msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid "## Final deprecation of v2 onion services"
+#: (dynamic)
+msgid "Windows"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Last year we announced that [v2 onion services would be deprecated in late "
-"2021](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline), and since its "
-"[10.5 release](https://blog.torproject.org/new-release-tor-browser-105) Tor "
-"Browser has been busy warning users who visit v2 onion sites of their "
-"upcoming retirement. At long last, that day has finally come."
+#: (dynamic)
+msgid "macOS"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Since updating to Tor 0.4.6.8 v2 onion services are no longer reachable in "
-"Tor Browser, and users will receive an “Invalid Onion Site Address” error "
-"instead."
+#: (dynamic)
+msgid "GNU/Linux"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Should you receive this error when attempting to visit a previously working "
-"v2 address, there is nothing wrong with your browser – instead, the issue "
-"lies with the site itself."
+#: https//www.torproject.org/download/languages/
+#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Download Tor Browser in your language"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/download/languages/
+#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"If you wish, you can notify the onion site’s administrator about the problem"
-" and encourage them to upgrade to a v3 onion service as soon as possible."
+"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
+"Browser is now available in 36 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"It’s easy to tell if you still have any old v2 addresses saved in your "
-"bookmarks that are in need of removal or updating too: although both end in "
-".onion, the more secure v3 addresses are 56 characters long compared to v2’s"
-" modest 16 character length."
+#: (dynamic)
+msgid "MacOS"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid "## Known issues"
+#: (dynamic)
+msgid "Tor Browser for Android Alpha"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Tor Browser 11.0 comes with a number of known issues:"
+#: (dynamic)
+msgid "Google Play"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"- [Bug 40668](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40668): DocumentFreezer & file scheme"
+#: https//www.torproject.org/download/alpha/
+#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Download Tor Browser Alpha"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/download/alpha/
+#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [Bug 40671](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40671): Fonts don't render"
+"Before we release a stable version of our software, we release an alpha "
+"version to test features and find bugs."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/download/alpha/
+#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [Bug 40679](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40679): Missing features on first-time launch in esr91 on "
-"MacOS"
+"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
+"properly, want to help us find and [report "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"putting yourself at risk."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"- [Bug 40689](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40689): Change Blockchair Search provider's HTTP method"
+#: (dynamic)
+msgid "GROW THE NETWORK"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"- [Bug 40667](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40667): AV1 videos shows as corrupt files in Windows 8.1"
+#: (dynamic)
+msgid "Tor Source"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"- [Bug 40677](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40677): Since the update to 11.0a9 some addons are inactive"
-" and need disabling-reenabling on each start"
+#: (dynamic)
+msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"- [Bug 40666](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40666): Switching svg.disable affects NoScript settings"
+#: (dynamic)
+msgid "Changelog"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"- [Bug 40690](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40690): Browser chrome breaks when private browsing mode is"
-" turned off"
+#: (dynamic)
+msgid "sig"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"- [Bug 40693](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40693): Potential Wayland dependency (new)"
+#: (dynamic)
+msgid "Windows Expert Bundle"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"- [Bug 40692](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40692): Picture-in-Picture is enabled on tbb 11.0a10 (new)"
+#: (dynamic)
+msgid "Windows 10, 8, 7, and Windows Server (>= 2008)"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"- [Bug 40700](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40700): Switch Firefox recommendations off by default (new)"
+#: (dynamic)
+msgid "Contains just Tor and nothing else."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"- [Bug 40705](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40705): \"visit our website\" link on about:tbupdate "
-"pointing to different locations (new)"
+#: (dynamic)
+msgid "Show your support for privacy online"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"- [Bug 40706](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40706): Fix issue in https-e wasm (new)"
+"When your organization joins the Tor Project’s Membership Program, you are demonstrating your commitment to privacy online and supporting Tor’s agility and development. In return, you become a closer part of our community with three specific benefits: access to our Onion Advisors group to help you integrate Tor into your product, inclusion in conversations and exclusive meetings with the Tor Project team to learn about what we are cooking at Tor, and public promotion of your membership.\n"
+"  If you are interested in becoming a member, please reach out to us at <mark>giving at torproject.org.</mark>"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid "## Give feedback"
+#: (dynamic)
+msgid "Membership Tiers"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"If you find a bug or have a suggestion for how we could improve this "
-"release, [please let us know](https://support.torproject.org/misc/bug-or-"
-"feedback/)."
+"Membership tiers differ in their level of public promotion.  No matter the "
+"level of your contribution, members receive the same community benefits: "
+"access to our Onion Advisors group to help integrate Tor into your project "
+"and inclusion in conversations and exclusive meetings with the Tor Project "
+"team. At Tor, we love all of the onions, but shallots are the tastiest!"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Thanks to all of the teams across Tor, and the many volunteers, who "
-"contributed to this release."
+#: (dynamic)
+msgid "Shallot Onion Member"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Tor Browser 9.5"
+#: (dynamic)
+msgid "≥ $100,000 per year"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"## This new Tor Browser release is focused on helping users understand onion"
-" services."
+"Your organization’s logo, linking back to your website, along with a quote "
+"from your organization about your motivation for joining the Membership "
+"Program, is featured on our Membership Program page. We will also engage in "
+"social media, events, and other promotional mechanisms."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Tor's onion routing remains the best way to achieve end-to-end anonymous "
-"communication on the Internet."
+#: (dynamic)
+msgid "Vidalia Onion Member"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"With onion services (.onion addresses), website administrators can provide "
-"their users with anonymous connections that are metadata-free or that hide "
-"metadata from any third party."
+#: (dynamic)
+msgid "$50,000 - $99,999 per year"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"Onion services are also one of the few censorship circumvention technologies"
-" that allow users to route around censorship while simultaneously protecting"
-" their privacy and identity."
+"Your organization’s logo, linking back to your website, is featured on our "
+"Membership Program page. We will also engage in social media promotion."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"For the first time, Tor Browser users will be able to opt-in for using onion"
-" sites automatically whenever the websites makes them available."
+#: (dynamic)
+msgid "Green Onion Member"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"For years, some websites have invisibly used onion services with alternative"
-" services, and this continues to be an excellent choice."
+#: (dynamic)
+msgid "$10,000 - $49,999 per year"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"Now, there is also an option for websites that want their users to know "
-"about their onion service to  invite them to opt-in to use their .onion "
-"address."
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "### What is new?"
+"Your organization’s name, linking back to your website, is featured on our "
+"Membership Program page."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "**Onion Location**"
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"Website publishers now can advertise their onion service to Tor users by "
-"adding an HTTP header."
+"Community is at the heart of the Tor Project Membership Program, and our "
+"members agree to join our community. As such, Members agree to adhere to "
+"Tor’s [Code of "
+"Conduct](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_conduct.txt),"
+" [Social "
+"Contract](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/social_contract.txt),"
+" and our [Statement of "
+"Values](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/statement_of_values.txt)."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"When visiting a website that has both an .onion address and Onion Location "
-"enabled via Tor Browser, users will be prompted about the onion service "
-"version of the site and will be asked to opt-in to upgrade to the onion "
-"service on their first use."
+#: (dynamic)
+msgid "Shallot Onion Members"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-location-"
-"propublica at 2x.png\" alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Location\"/>"
+"Tor's primary benefit, for the uninitiated: It encrypts your traffic and "
+"bounces it through a chain of computers, making it very difficult for anyone"
+" to track where it came from. You can see how easy access to an anonymized "
+"services like that might come in handy when you're working on anything from "
+"job hunting to political organizing."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "---"
+#: (dynamic)
+msgid "Vidalia Onion Members"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"If you are a developer, learn [how to enable onion-location in your onion "
-"service.](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-"
-"location/)"
+#: (dynamic)
+msgid "Green Onion Members"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "**Onion Authentication**"
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Member"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"Onion services administrators who want to add an extra layer of security to "
-"their website can now set a pair of keys for access control and "
-"authentication."
+"Join the Tor Project Membership Program and demonstrate your commitment to "
+"privacy online and become more deeply involved in the Tor community. Email "
+"us at <mark>giving at torproject.org.</mark> to get started."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/membership/
+#: (content/about/membership/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-auth at 2x.png\" alt=\"Tor"
-" Browser 9.5 Onion Authentication\"/>"
+"Community has always been at the heart of Tor's strength. In this spirit, we"
+" created the Tor Project's Membership Program. Our goal is to build a "
+"supportive relationship between our nonprofit and private sector "
+"organizations that use our technology or want to support our mission."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Tor Browser users can save keys and manage them via "
-"about:preferences#privacy in the Onion Services Authentication section."
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Cy Pres Awards"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-auth2 at 2x.png\" "
-"alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Authentication\"/>"
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Cy Pres Awards – Consumer Privacy and Privacy Online"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"If you are a developer, learn [how to secure your onion service using client"
-" auth.](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/client-"
-"auth/)"
+"_Cy pres_ awards are funds distributed as a part of class action lawsuit "
+"settlements in the United States. When the totality of the funds cannot be "
+"distributed to class members, they can be distributed to nonprofit, "
+"advocacy, and research groups that generally represent the class members. "
+"Consumer privacy _cy pres_ awards can help the Tor Project to educate "
+"individuals and organizations about how to retain their privacy online, "
+"advocate for privacy protections, and build important free, open source "
+"technologies that prioritize privacy."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "**Improved URL Bar Security Indicators**"
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#### About the Tor Project"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Browsers traditionally rendered sites delivered via a secure transport "
-"protocol with a green lock icon."
+"The Tor Project is a U.S.-based 501(c)3 nonprofit founded in 2006 with the "
+"mission of advancing human rights and freedoms by:"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"But in mid-2019, the formerly green lock icon became gray, intending to de-"
-"emphasize the default (safe) connection state and instead of putting more "
-"emphasis on broken or insecure connections."
+"- Creating and deploying free and open anonymity and privacy technologies,"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Major browsers as Firefox and Chrome understood that it is a benefit for the"
-" entire user base if they deploy familiar experiences for both users."
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid "- Supporting their unrestricted availability and use, and"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"We are following Firefox on this decision, and have we updated Tor Browser "
-"security indicators to make it easier for users to understand when they are "
-"visiting an non-secure website."
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid "- Furthering their scientific and popular understanding."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-url-bar-update at 2x.png\""
-" alt=\"Tor Browser 9.5 URL Bar Security Indicators\"/>"
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The Tor Project and its surrounding community develop and distribute some of"
+" the most popular and widely used free, open source privacy technologies: "
+"Tor Browser and the Tor network."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "**Error pages for onion services**"
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Beyond developing technology, the organization helps people retain their "
+"privacy online. The Tor Project has educated thousands of activists, "
+"journalists, human rights defenders, librarians, consumers, and average "
+"internet users about how to protect and retain their privacy online."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Sometimes users have a hard time reaching onion sites."
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
+"[often turned to by the media for information about how individuals and "
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"In previous version of Tor Browser, when there was an error connecting to an"
-" onion service, users received a standard Firefox error message, with no "
-"information about why they were unable to connect to the onion site."
+"In the past, the Tor Project has been the recipient of consumer privacy _cy "
+"pres_ awards through the Rose Foundation's Consumer Privacy grants. The "
+"organization has more than a decade of experience successfully delivering on"
+" projects with funders and partners as varied as the U.S. State Department –"
+" Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor; National Science Foundation; "
+"Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA); and the Media Democracy "
+"Fund."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"In this release, we have improved the way Tor Browser communicates with "
-"users about service-, client-, and network-side errors that might happpen "
-"when they are trying to visit an onion service."
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#### Contact the Tor Project about a Cy Pres Award"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Tor Browser now displays a simplified diagram of the connection and shows "
-"where the error occured."
+"If you would like to speak to somebody at the Tor Project about whether or "
+"not the organization might be appropriate for a _cy pres_ award, please "
+"contact Sarah Stevenson, Fundraising Director, at "
+"[sstevenson at torproject.org](mailto:sstevenson at torproject.org)."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"We want these messages to be clear and informative without being "
-"overwhelming."
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#### Further Reading"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-error at 2x.png\" "
-"alt=\"Tor Browser 9.5 Error Pages for Onionsites\"/>"
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "**Onion Names**"
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- [The Tor Project Financial "
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Because of cryptographic protections, onion service URLs are not easy for "
-"humans to remember (ie, https://torproject.org vs. "
-"http://expyuzz4wqqyqhjn.onion/)."
+"- [The Tor Project Board Members and "
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "This makes it hard for users to discover or return to an onion site."
+#: (dynamic)
+msgid "Suggest Feedback"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"We found that organically, developers have approached this problem in "
-"different ways, mostly with solutions tailored for their service."
+#: (dynamic)
+msgid "Permalink"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Given that there is no solution that works perfectly for all our user "
-"groups, we also approached this problem from a broad angle."
+"The Tor Project, Inc, became a 501(c)(3) nonprofit in 2006, but the idea of "
+"\"onion routing\" began in the mid 1990s."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"For this release, we partnered with Freedom of the Press Foundation (FPF) "
-"and the Electronic Frontier Foundation's HTTPS Everywhere to develop the "
-"first proof-of-concept human-memorizable names for SecureDrop onion services"
-" addresses:"
+"**Just like Tor users, the developers, researchers, and founders who've made"
+" Tor possible are a diverse group of people. But all of the people who have "
+"been involved in Tor are united by a common belief: internet users should "
+"have private access to an uncensored web.**"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "The Intercept:"
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In the 1990s, the lack of security on the internet and its ability to be "
+"used for tracking and surveillance was becoming clear, and in 1995, David "
+"Goldschlag, Mike Reed, and Paul Syverson at the U.S. Naval Research Lab "
+"(NRL) asked themselves if there was a way to create internet connections "
+"that don't reveal who is talking to whom, even to someone monitoring the "
+"network."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "theintercept.securedrop.tor.onion"
-msgstr "theintercept.securedrop.tor.onion"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "http://xpxduj55x2j27l2qytu2tcetykyfxbjbafin3x4i3ywddzphkbrd3jyd.onion"
-msgstr "http://xpxduj55x2j27l2qytu2tcetykyfxbjbafin3x4i3ywddzphkbrd3jyd.onion"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Lucy Parsons Labs:"
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Their answer was to create and deploy the first research designs and "
+"prototypes of onion routing."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "lucyparsonslabs.securedrop.tor.onion"
-msgstr "lucyparsonslabs.securedrop.tor.onion"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "http://qn4qfeeslglmwxgb.onion"
-msgstr "http://qn4qfeeslglmwxgb.onion"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Freedom of the Press Foundation has reached out to a small number of "
-"additional media organizations for participation, and Tor and FPF will "
-"jointly consider next steps based on feedback on this initial proof-of-"
-"concept."
+"The goal of onion routing was to have a way to use the internet with as much"
+" privacy as possible, and the idea was to route traffic through multiple "
+"servers and encrypt it each step of the way."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-names at 2x.png\" "
-"alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Names\"/>"
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid "This is still a simple explanation for how Tor works today."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid "**Give Feedback**"
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"onion routing project with Paul Syverson."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Tor Browser 10"
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To distinguish this original work at NRL from other onion routing efforts "
+"that were starting to pop up elsewhere, Roger called the project Tor, which "
+"stood for The Onion Routing. Nick Mathewson, a classmate of Roger's at MIT, "
+"joined the project soon after."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid "## New Release: Tor Browser 10"
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"From its inception in the 1990s, onion routing was conceived to rely on a "
+"decentralized network. The network needed to be operated by entities with "
+"diverse interests and trust assumptions, and the software needed to be free "
+"and open to maximize transparency and decentralization."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"The new shiny Tor Browser 10 for Desktop is now available from the Tor "
-"Browser download page and also from our distribution directory!"
+"That's why in October 2002 when the Tor network was initially deployed, its "
+"code was released under a free and open software license."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"The Android version for Tor Browser 10 is under active development and we "
-"are supporting the current version until the new one is ready."
+"By the end of 2003, the network had about a dozen volunteer nodes, mostly in"
+" the U.S., plus one in Germany."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"We are informed by Mozilla of any issues they learn about affecting this "
-"version."
+"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)(3) nonprofit "
+"organization, was founded to maintain Tor's development."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"We expect to release the new Tor Browser for Android based on Fenix in the "
-"following weeks."
+"In 2007, the organization began developing bridges to the Tor network to "
+"address censorship, such as the need to get around government firewalls, in "
+"order for its users to access the open web."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Tor Browser 10 ships with Firefox 78.3.0esr, updates NoScript to 11.0.44, "
-"and Tor to 0.4.4.5."
+"Tor began gaining popularity among activists and tech-savvy users interested"
+" in privacy, but it was still difficult for less-technically savvy people to"
+" use, so starting in 2005, development of tools beyond just the Tor proxy "
+"began."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"This release includes important [security updates to "
-"Firefox](https://www.mozilla.org/en-US/security/advisories/mfsa2020-43/)."
+"Development of Tor Browser began in "
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"talk/2008-January/007837.html)."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"This new Tor Browser release is focused on stabilizing Tor Browser based on "
-"a [new extended support release](https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/enterprise/#overview) of Mozilla Firefox."
+"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
+"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
+"Spring](https://en.wikipedia.org/wiki/Arab_Spring) beginning in late 2010. "
+"It not only protected people's identity online but also allowed them to "
+"access critical resources, social media, and websites which were blocked."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Tor Browser 10.0 is the first stable release of the 10.0 series based on "
-"Firefox 78esr."
+"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
+"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
+"2013](https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/nov/01/snowden-nsa-"
+"files-surveillance-revelations-decoded#section/1)."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"**Note:** Tor Browser 10.0 is the [final Tor Browser "
-"series](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40089) supporting CentOS 6."
+"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
+"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Beginning with the 10.5 series, CentOS 6 is not supported."
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"People's awareness of tracking, surveillance, and censorship may have "
+"increased, but so has the prevalence of these hindrances to internet "
+"freedom."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Tor Browser 10.5"
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid "## New Release: Tor Browser 10.5"
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We, at the Tor Project, fight every day for everyone to have private access "
+"to an uncensored internet, and Tor has become the world's strongest tool for"
+" privacy and freedom online."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Tor Browser 10.5 is now available from the Tor Browser download page and our"
-" distribution directory."
+"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
+"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"transparency and the safety of its users."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"The Android version is also available from Google Play and should be "
-"available from F-Droid within the next day."
+#: (dynamic)
+msgid "Board of Directors"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid "This release includes important security updates to Firefox."
+#: (dynamic)
+msgid "Core Tor"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"This new Tor Browser release is focussed on improving the internet access of"
-" users connecting through Tor in censored contexts."
+#: (dynamic)
+msgid "Join Our Team"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid "### What's new?"
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Even if we aren't hiring, you can contribute to Tor. We are open to ideas "
+"and studies to improve Tor software. If you're a developer, we welcome you "
+"to sign up for our dev mailing list to see what we're up to."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid "#### V2 Onion Services Deprecation"
+#: (dynamic)
+msgid "Sign up for tor-dev"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/people/
+#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.body)
 msgid ""
-"As [we announced last year](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-"
-"timeline), v2 onion services will be completely unreachable once Tor Browser"
-" moves to Tor 0.4.6.x in October 2021."
+"We are an international team who believes everyone should have private "
+"access to the uncensored web."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"From now until then, Tor Browser will warn you when visiting a v2 onion site"
-" of its upcoming deprecation."
+#: (dynamic)
+msgid "Founding Documents"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid "#### Snowflake is now available as a bridge"
+#: (dynamic)
+msgid "View PDF"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"With [Snowflake](https://snowflake.torproject.org), censored users can rely "
-"on proxies run by volunteers to connect to the internet."
+#: (dynamic)
+msgid "Year"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"During Q1 this year, [the UX team ran a survey on Tor Browser Alpha to "
-"better understand Snowflake’s user "
-"experience](https://blog.torproject.org/snowflake-in-tor-browser-stable)."
+#: (dynamic)
+msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"The survey received 1,795 complete responses, of which 726 participants "
-"confirmed they use Snowflake as a pluggable transport."
+#: (dynamic)
+msgid "Title"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/reports/
+#: (content/about/reports/contents+en.lrreports.body)
 msgid ""
-"The majority of Snowflake users who completed the survey began using Tor "
-"Browser several times a week within the past year."
+"The Tor Project, Inc. is a US 501(c)(3) nonprofit organization committed to "
+"transparency in its work and reporting."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"75% of users had a positive view of Snowflake, although many experienced "
-"connection troubles and slow speeds while browsing."
+"Thank you to all the people and groups who have made Tor possible so far, "
+"and thank you especially to the individual volunteers who have made non-"
+"financial contributions: coding, testing, documenting, translating, "
+"educating, researching, and running the relays that make up the Tor network."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"These facts and the stable network of volunteers allow us to make it "
-"available on this release."
+#: (dynamic)
+msgid "Active Sponsors"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid "#### Improving the user experience of connecting to Tor"
+#: (dynamic)
+msgid "Past Sponsors"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"[Tor Launcher](https://support.torproject.org/glossary/tor-launcher/) has "
-"acted as the options panel for advanced Tor network configurations over the "
-"years."
+"This sponsors page is based upon un-audited and un-reviewed financial and "
+"in-kind donations, contract, and other data."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"It also serves as a control point for users who are in censored networks."
+"Further details about our audited and reviewed funding can be found with our"
+" Financial Reports."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/sponsors/
+#: (content/about/sponsors/contents+en.lrsponsors.body)
 msgid ""
-"The UX and the Anti-Censorship teams joined efforts to improve the "
-"connecting flow for Tor Browser users."
+"Having a diverse user base means we have diverse funding sources, too. Our "
+"goal is to continue diversifying our funding. To inquire about sponsorship, "
+"please email giving(at)torproject.org."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"This release is the first in the upcoming series of helping censored users "
-"seamlessly access the open internet by simplifying the connection flow, "
-"detecting censorship and providing bridges."
+#: (dynamic)
+msgid "Current Openings"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid "#### Known Issues"
+#: (dynamic)
+msgid "Read more."
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Tor Browser 10.5 comes with a number of known issues:"
+#: (dynamic)
+msgid "Previous Openings"
 msgstr ""
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"* [tpo/applications/tor-"
-"browser#40497](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40497)"
+"Think you could help us in a position that's not listed? We also rely on a "
+"vast community of volunteer contributors and many have become paid staff."
 msgstr ""
-"* [tpo/applications/tor-"
-"browser#40497](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40497)"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"* "
-"[tpo/applications/fenix#40176](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40176)"
+#: (dynamic)
+msgid "We invite you to join us on IRC to find how you can get involved."
 msgstr ""
-"* "
-"[tpo/applications/fenix#40176](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40176)"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
+#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary)
 msgid ""
-"* "
-"[tpo/applications/fenix#40110](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40110)"
+"This release fixes many security vulnerabilities. You should upgrade as soon"
+" as possible."
 msgstr ""
-"* "
-"[tpo/applications/fenix#40110](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40110)"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
+#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary)
 msgid ""
-"* "
-"[tpo/applications/fenix#40172](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40172)"
+"The biggest news for 3.12 is that we completely changed the installation "
+"methods for Tails."
 msgstr ""
-"* "
-"[tpo/applications/fenix#40172](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40172)"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/
+#: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.summary)
 msgid ""
-"* "
-"[tpo/applications/fenix#40174](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40174)"
+"There's a new alpha release available for download. If you build Tor from "
+"source, you can download the source code for 0.4.0.1-alpha from the usual "
+"place on the website."
 msgstr ""
-"* "
-"[tpo/applications/fenix#40174](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40174)"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
+#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
 msgid ""
-"* [tpo/applications/tor-"
-"browser#40242](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40242)"
+"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
 msgstr ""
-"* [tpo/applications/tor-"
-"browser#40242](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40242)"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"* "
-"[tpo/applications/fenix#40103](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40103)"
+#: (dynamic)
+msgid "Watch"
 msgstr ""
-"* "
-"[tpo/applications/fenix#40103](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40103)"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"* "
-"[tpo/applications/fenix#40115](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40115)"
+#: https//www.torproject.org/privchat/chapter-5/
+#: (content/privchat/chapter-5/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Privchat chapter 5"
 msgstr ""
-"* "
-"[tpo/applications/fenix#40115](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40115)"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid "#### Give Feedback"
+#: https//www.torproject.org/privchat/chapter-4/
+#: (content/privchat/chapter-4/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Privchat chapter 4"
 msgstr ""
 
 #: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
diff --git a/contents.pot b/contents.pot
index 295270300b..f7c4eb0c73 100644
--- a/contents.pot
+++ b/contents.pot
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-07 02:49+UTC\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-03 12:47+UTC\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: en <LL at li.org>\n"
@@ -26,26 +26,6 @@ msgstr "The Tor Project | Privacy & Freedom Online"
 msgid "Tor Project"
 msgstr "Tor Project"
 
-#: (dynamic)
-msgid "Close banner"
-msgstr "Close banner"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Privacy is a human right"
-msgstr "Privacy is a human right"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Thank you for helping us reach our $150,000 Friends of Tor match!"
-msgstr "Thank you for helping us reach our $150,000 Friends of Tor match!"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
-msgstr "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
-
-#: (dynamic)
-msgid "Donate now"
-msgstr "Donate now"
-
 #: (dynamic) https//www.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Donate"
@@ -60,25 +40,25 @@ msgstr "Donate Now"
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrpage.section) https//www.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/about/reports/
-#: (content/about/reports/contents+en.lrreports.section)
-#: https//www.torproject.org/about/jobs/
-#: (content/about/jobs/contents+en.lrjobs.section)
-#: https//www.torproject.org/about/trademark/
-#: (content/about/trademark/contents+en.lrtrademark.section)
+#: (dynamic) https//www.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrpage.section) https//www.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrpage.section)
 #: https//www.torproject.org/about/membership/
 #: (content/about/membership/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/about/trademark/
+#: (content/about/trademark/contents+en.lrtrademark.section)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.section)
 #: https//www.torproject.org/about/people/
 #: (content/about/people/contents+en.lrpeople.section)
+#: https//www.torproject.org/about/reports/
+#: (content/about/reports/contents+en.lrreports.section)
 #: https//www.torproject.org/about/sponsors/
 #: (content/about/sponsors/contents+en.lrsponsors.section)
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/about/jobs/
+#: (content/about/jobs/contents+en.lrjobs.section)
 msgid "About"
 msgstr "About"
 
@@ -294,207 +274,31 @@ msgstr ""
 "We advance human rights and defend your privacy online through free software"
 " and open networks. [Meet our team](about/people)."
 
-#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrpage.title)
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.title)
-msgid "History"
-msgstr "History"
-
-#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/people/
-#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)
-msgid "People"
-msgstr "People"
-
-#: (dynamic) https//www.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrpage.title)
+#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.title)
+#: (dynamic)
 msgid "Sponsors"
 msgstr "Sponsors"
 
-#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/membership/
-#: (content/about/membership/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Membership"
-msgstr "Membership"
-
+#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
 #: (dynamic)
-msgid "Reports"
-msgstr "Reports"
-
-#: (dynamic) https//www.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Trademark"
 msgstr "Trademark"
 
-#: (dynamic)
-msgid "Defend yourself."
-msgstr "Defend yourself."
-
-#: (dynamic)
-msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship."
-msgstr "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship."
-
-#: (dynamic)
-msgid "Download for"
-msgstr "Download for"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Signature"
-msgstr "Signature"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Learn how to verify a signature"
-msgstr "Learn how to verify a signature"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Download for Android"
-msgstr "Download for Android"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Download in another language or platform"
-msgstr "Download in another language or platform"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Download the latest alpha build"
-msgstr "Download the latest alpha build"
-
-#: (dynamic) https//www.torproject.org/download/tor/
-#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Download Tor Source Code"
-msgstr "Download Tor Source Code"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Read the latest release announcements"
-msgstr "Read the latest release announcements"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Get Connected"
-msgstr "Get Connected"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Get connected"
-msgstr "Get connected"
-
-#: (dynamic)
-msgid ""
-"If you are in a country where Tor is blocked, you can configure Tor to "
-"connect to a bridge during the setup process."
-msgstr ""
-"If you are in a country where Tor is blocked, you can configure Tor to "
-"connect to a bridge during the setup process."
-
-#: (dynamic)
-msgid "Select \"Tor Network Settings\" and \"Use a bridge\"."
-msgstr "Select \"Tor Network Settings\" and \"Use a bridge\"."
-
-#: (dynamic)
-msgid ""
-"If Tor is not censored, one of the most common reasons Tor won't connect is "
-"an incorrect system clock. Please make sure it's set correctly."
-msgstr ""
-"If Tor is not censored, one of the most common reasons Tor won't connect is "
-"an incorrect system clock. Please make sure it's set correctly."
-
-#: (dynamic)
-msgid "Support Portal"
-msgstr "Support Portal"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Read other FAQ's at our Support Portal"
-msgstr "Read other FAQ's at our Support Portal"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Stay safe"
-msgstr "Stay safe"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Please do not torrent over Tor."
-msgstr "Please do not torrent over Tor."
-
-#: (dynamic)
-msgid ""
-"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, QuickTime,"
-" and others: they can be manipulated into revealing your IP address."
-msgstr ""
-"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, QuickTime,"
-" and others: they can be manipulated into revealing your IP address."
-
-#: (dynamic)
-msgid ""
-"We do not recommend installing additional add-ons or plugins into Tor "
-"Browser"
-msgstr ""
-"We do not recommend installing additional add-ons or plugins into Tor "
-"Browser"
-
-#: (dynamic)
-msgid ""
-"Plugins or addons may bypass Tor or compromise your privacy. Tor Browser "
-"already comes with HTTPS Everywhere, NoScript, and other patches to protect "
-"your privacy and security."
-msgstr ""
-"Plugins or addons may bypass Tor or compromise your privacy. Tor Browser "
-"already comes with HTTPS Everywhere, NoScript, and other patches to protect "
-"your privacy and security."
-
-#: (dynamic)
-msgid "Check out the %s for more troubleshooting tips."
-msgstr "Check out the %s for more troubleshooting tips."
-
-#: (dynamic)
-msgid "Tor Browser manual"
-msgstr "Tor Browser manual"
-
-#: (dynamic)
-msgid "How can I verify Tor Browser signature?"
-msgstr "How can I verify Tor Browser signature?"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Stand up for privacy and freedom online."
-msgstr "Stand up for privacy and freedom online."
-
-#: (dynamic)
-msgid ""
-"We're a nonprofit organization and rely on supporters like you to help us "
-"keep Tor robust and secure for millions of people worldwide."
-msgstr ""
-"We're a nonprofit organization and rely on supporters like you to help us "
-"keep Tor robust and secure for millions of people worldwide."
-
-#: (dynamic)
-msgid "Get Tor Browser for Android."
-msgstr "Get Tor Browser for Android."
-
-#: (dynamic)
-msgid "Download .apk"
-msgstr "Download .apk"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Sig"
-msgstr "Sig"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Go to Google Play"
-msgstr "Go to Google Play"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Go to F-Droid"
-msgstr "Go to F-Droid"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Are you an iOS user? We encourage you to try Onion Browser."
-msgstr "Are you an iOS user? We encourage you to try Onion Browser."
+#: https//www.torproject.org/releases/
+#: (content/releases/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Releases"
+msgstr "Releases"
 
-#: https//www.torproject.org/download/
-#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
-#: (content/download/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/download/alpha/
-#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.section) (dynamic)
-#: https//www.torproject.org/download/tor/
-#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/download/languages/
-#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.section)
-msgid "Download"
-msgstr "Download"
+#: https//www.torproject.org/releases/
+#: (content/releases/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.section)
+msgid "What is new"
+msgstr "What is new"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Chat with us on"
@@ -664,1976 +468,2266 @@ msgstr ""
 " censorship, using onion services, and more."
 
 #: (dynamic)
-msgid ""
-"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-msgstr ""
-"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
+msgid "Defend yourself."
+msgstr "Defend yourself."
 
 #: (dynamic)
-msgid "Donate Now!"
-msgstr "Donate Now!"
+msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship."
+msgstr "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship."
 
 #: (dynamic)
-msgid "Want to join our community? Getting involved with Tor is easy."
-msgstr "Want to join our community? Getting involved with Tor is easy."
+msgid "Download for"
+msgstr "Download for"
 
 #: (dynamic)
-msgid ""
-"Sign up for Tor News and get updates and opportunities from across the "
-"organization and community."
-msgstr ""
-"Sign up for Tor News and get updates and opportunities from across the "
-"organization and community."
+msgid "Signature"
+msgstr "Signature"
 
 #: (dynamic)
-msgid "Run a relay to make the network faster and more decentralized."
-msgstr "Run a relay to make the network faster and more decentralized."
+msgid "Learn how to verify a signature"
+msgstr "Learn how to verify a signature"
 
 #: (dynamic)
-msgid "Use your skills to volunteer."
-msgstr "Use your skills to volunteer."
-
-#: https//www.torproject.org/thank-you/
-#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Success"
-msgstr "Success"
-
-#: https//www.torproject.org/thank-you/
-#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
-msgid "You're equipped to browse freely."
-msgstr "You're equipped to browse freely."
-
-#: https//www.torproject.org/thank-you/
-#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Tor is the strongest tool for privacy and freedom online."
-msgstr "Tor is the strongest tool for privacy and freedom online."
-
-#: https//www.torproject.org/thank-you/
-#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"It is free and open source software maintained by the Tor Project and a "
-"community of volunteers worldwide."
-msgstr ""
-"It is free and open source software maintained by the Tor Project and a "
-"community of volunteers worldwide."
-
-#: https//www.torproject.org/releases/
-#: (content/releases/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Releases"
-msgstr "Releases"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/
-#: (content/releases/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.section)
-msgid "What is new"
-msgstr "What is new"
+msgid "Download for Android"
+msgstr "Download for Android"
 
 #: (dynamic)
-msgid "Founding Documents"
-msgstr "Founding Documents"
+msgid "Download in another language or platform"
+msgstr "Download in another language or platform"
 
 #: (dynamic)
-msgid "View PDF"
-msgstr "View PDF"
+msgid "Download the latest alpha build"
+msgstr "Download the latest alpha build"
 
-#: (dynamic)
-msgid "Year"
-msgstr "Year"
+#: (dynamic) https//www.torproject.org/download/tor/
+#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Download Tor Source Code"
+msgstr "Download Tor Source Code"
 
 #: (dynamic)
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+msgid "Read the latest release announcements"
+msgstr "Read the latest release announcements"
 
 #: (dynamic)
-msgid "Title"
-msgstr "Title"
-
-#: https//www.torproject.org/about/reports/
-#: (content/about/reports/contents+en.lrreports.body)
-msgid ""
-"The Tor Project, Inc. is a US 501(c)(3) nonprofit organization committed to "
-"transparency in its work and reporting."
-msgstr ""
-"The Tor Project, Inc. is a US 501(c)(3) nonprofit organization committed to "
-"transparency in its work and reporting."
+msgid "Get Connected"
+msgstr "Get Connected"
 
 #: (dynamic)
-msgid "Current Openings"
-msgstr "Current Openings"
+msgid "Get connected"
+msgstr "Get connected"
 
 #: (dynamic)
-msgid "Read more."
-msgstr "Read more."
+msgid ""
+"If you are in a country where Tor is blocked, you can configure Tor to "
+"connect to a bridge during the setup process."
+msgstr ""
+"If you are in a country where Tor is blocked, you can configure Tor to "
+"connect to a bridge during the setup process."
 
 #: (dynamic)
-msgid "Previous Openings"
-msgstr "Previous Openings"
+msgid "Select \"Tor Network Settings\" and \"Use a bridge\"."
+msgstr "Select \"Tor Network Settings\" and \"Use a bridge\"."
 
 #: (dynamic)
 msgid ""
-"Think you could help us in a position that's not listed? We also rely on a "
-"vast community of volunteer contributors and many have become paid staff."
+"If Tor is not censored, one of the most common reasons Tor won't connect is "
+"an incorrect system clock. Please make sure it's set correctly."
 msgstr ""
-"Think you could help us in a position that's not listed? We also rely on a "
-"vast community of volunteer contributors and many have become paid staff."
-
-#: (dynamic)
-msgid "We invite you to join us on IRC to find how you can get involved."
-msgstr "We invite you to join us on IRC to find how you can get involved."
+"If Tor is not censored, one of the most common reasons Tor won't connect is "
+"an incorrect system clock. Please make sure it's set correctly."
 
 #: (dynamic)
-msgid "Contributors to this page:"
-msgstr "Contributors to this page:"
+msgid "Support Portal"
+msgstr "Support Portal"
 
 #: (dynamic)
-msgid "Edit this page"
-msgstr "Edit this page"
+msgid "Read other FAQ's at our Support Portal"
+msgstr "Read other FAQ's at our Support Portal"
 
 #: (dynamic)
-msgid "Suggest Feedback"
-msgstr "Suggest Feedback"
+msgid "Stay safe"
+msgstr "Stay safe"
 
 #: (dynamic)
-msgid "Permalink"
-msgstr "Permalink"
+msgid "Please do not torrent over Tor."
+msgstr "Please do not torrent over Tor."
 
 #: (dynamic)
 msgid ""
-"Tor's primary benefit, for the uninitiated: It encrypts your traffic and "
-"bounces it through a chain of computers, making it very difficult for anyone"
-" to track where it came from. You can see how easy access to an anonymized "
-"services like that might come in handy when you're working on anything from "
-"job hunting to political organizing."
+"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, QuickTime,"
+" and others: they can be manipulated into revealing your IP address."
 msgstr ""
-"Tor's primary benefit, for the uninitiated: It encrypts your traffic and "
-"bounces it through a chain of computers, making it very difficult for anyone"
-" to track where it came from. You can see how easy access to an anonymized "
-"services like that might come in handy when you're working on anything from "
-"job hunting to political organizing."
-
-#: (dynamic)
-msgid "Green Onion Members"
-msgstr "Green Onion Members"
+"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, QuickTime,"
+" and others: they can be manipulated into revealing your IP address."
 
 #: (dynamic)
 msgid ""
-"Join the Tor Project Membership Program and demonstrate your commitment to "
-"privacy online and become more deeply involved in the Tor community. Email "
-"us at <mark>giving at torproject.org.</mark> to get started."
+"We do not recommend installing additional add-ons or plugins into Tor "
+"Browser"
 msgstr ""
-"Join the Tor Project Membership Program and demonstrate your commitment to "
-"privacy online and become more deeply involved in the Tor community. Email "
-"us at <mark>giving at torproject.org.</mark> to get started."
+"We do not recommend installing additional add-ons or plugins into Tor "
+"Browser"
 
-#: https//www.torproject.org/about/membership/
-#: (content/about/membership/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"Community has always been at the heart of Tor's strength. In this spirit, we"
-" created the Tor Project's Membership Program. Our goal is to build a "
-"supportive relationship between our nonprofit and private sector "
-"organizations that use our technology or want to support our mission."
+"Plugins or addons may bypass Tor or compromise your privacy. Tor Browser "
+"already comes with HTTPS Everywhere, NoScript, and other patches to protect "
+"your privacy and security."
 msgstr ""
-"Community has always been at the heart of Tor's strength. In this spirit, we"
-" created the Tor Project's Membership Program. Our goal is to build a "
-"supportive relationship between our nonprofit and private sector "
-"organizations that use our technology or want to support our mission."
+"Plugins or addons may bypass Tor or compromise your privacy. Tor Browser "
+"already comes with HTTPS Everywhere, NoScript, and other patches to protect "
+"your privacy and security."
 
 #: (dynamic)
-msgid "Board of Directors"
-msgstr "Board of Directors"
+msgid "Check out the %s for more troubleshooting tips."
+msgstr "Check out the %s for more troubleshooting tips."
 
 #: (dynamic)
-msgid "Core Tor"
-msgstr "Core Tor"
+msgid "Tor Browser manual"
+msgstr "Tor Browser manual"
 
 #: (dynamic)
-msgid "Join Our Team"
-msgstr "Join Our Team"
+msgid "How can I verify Tor Browser signature?"
+msgstr "How can I verify Tor Browser signature?"
 
 #: (dynamic)
-msgid ""
-"Even if we aren't hiring, you can contribute to Tor. We are open to ideas "
-"and studies to improve Tor software. If you're a developer, we welcome you "
-"to sign up for our dev mailing list to see what we're up to."
-msgstr ""
-"Even if we aren't hiring, you can contribute to Tor. We are open to ideas "
-"and studies to improve Tor software. If you're a developer, we welcome you "
-"to sign up for our dev mailing list to see what we're up to."
+msgid "Stand up for privacy and freedom online."
+msgstr "Stand up for privacy and freedom online."
 
 #: (dynamic)
-msgid "Sign up for tor-dev"
-msgstr "Sign up for tor-dev"
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/
-#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.body)
 msgid ""
-"We are an international team who believes everyone should have private "
-"access to the uncensored web."
+"We're a nonprofit organization and rely on supporters like you to help us "
+"keep Tor robust and secure for millions of people worldwide."
 msgstr ""
-"We are an international team who believes everyone should have private "
-"access to the uncensored web."
+"We're a nonprofit organization and rely on supporters like you to help us "
+"keep Tor robust and secure for millions of people worldwide."
 
 #: (dynamic)
-msgid ""
-"Thank you to all the people and groups who have made Tor possible so far, "
-"and thank you especially to the individual volunteers who have made non-"
-"financial contributions: coding, testing, documenting, translating, "
-"educating, researching, and running the relays that make up the Tor network."
-msgstr ""
-"Thank you to all the people and groups who have made Tor possible so far, "
-"and thank you especially to the individual volunteers who have made non-"
-"financial contributions: coding, testing, documenting, translating, "
-"educating, researching, and running the relays that make up the Tor network."
+msgid "Get Tor Browser for Android."
+msgstr "Get Tor Browser for Android."
 
 #: (dynamic)
-msgid "Active Sponsors"
-msgstr "Active Sponsors"
+msgid "Download .apk"
+msgstr "Download .apk"
 
 #: (dynamic)
-msgid "Past Sponsors"
-msgstr "Past Sponsors"
+msgid "Sig"
+msgstr "Sig"
 
 #: (dynamic)
-msgid ""
-"This sponsors page is based upon un-audited and un-reviewed financial and "
-"in-kind donations, contract, and other data."
-msgstr ""
-"This sponsors page is based upon un-audited and un-reviewed financial and "
-"in-kind donations, contract, and other data."
+msgid "Go to Google Play"
+msgstr "Go to Google Play"
 
 #: (dynamic)
-msgid ""
-"Further details about our audited and reviewed funding can be found with our"
-" Financial Reports."
-msgstr ""
-"Further details about our audited and reviewed funding can be found with our"
-" Financial Reports."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/
-#: (content/about/sponsors/contents+en.lrsponsors.body)
-msgid ""
-"Having a diverse user base means we have diverse funding sources, too. Our "
-"goal is to continue diversifying our funding. To inquire about sponsorship, "
-"please email giving(at)torproject.org."
-msgstr ""
-"Having a diverse user base means we have diverse funding sources, too. Our "
-"goal is to continue diversifying our funding. To inquire about sponsorship, "
-"please email giving(at)torproject.org."
+msgid "Go to F-Droid"
+msgstr "Go to F-Droid"
 
+#: (dynamic)
+msgid "Are you an iOS user? We encourage you to try Onion Browser."
+msgstr "Are you an iOS user? We encourage you to try Onion Browser."
+
+#: https//www.torproject.org/download/
+#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
+#: (content/download/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/download/languages/
+#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/download/alpha/
+#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.section) (dynamic)
+#: https//www.torproject.org/download/tor/
+#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.section)
+msgid "Download"
+msgstr "Download"
+
+#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrpage.title)
 #: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.title)
+msgid "History"
+msgstr "History"
+
+#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/people/
+#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)
+msgid "People"
+msgstr "People"
+
+#: (dynamic) https//www.torproject.org/about/membership/
+#: (content/about/membership/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Membership"
+msgstr "Membership"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Reports"
+msgstr "Reports"
+
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"The Tor Project, Inc, became a 501(c)(3) nonprofit in 2006, but the idea of "
-"\"onion routing\" began in the mid 1990s."
+"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
 msgstr ""
-"The Tor Project, Inc, became a 501(c)(3) nonprofit in 2006, but the idea of "
-"\"onion routing\" began in the mid 1990s."
+"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
+msgid "Donate Now!"
+msgstr "Donate Now!"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Want to join our community? Getting involved with Tor is easy."
+msgstr "Want to join our community? Getting involved with Tor is easy."
+
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"**Just like Tor users, the developers, researchers, and founders who've made"
-" Tor possible are a diverse group of people. But all of the people who have "
-"been involved in Tor are united by a common belief: internet users should "
-"have private access to an uncensored web.**"
+"Sign up for Tor News and get updates and opportunities from across the "
+"organization and community."
 msgstr ""
-"**Just like Tor users, the developers, researchers, and founders who've made"
-" Tor possible are a diverse group of people. But all of the people who have "
-"been involved in Tor are united by a common belief: internet users should "
-"have private access to an uncensored web.**"
+"Sign up for Tor News and get updates and opportunities from across the "
+"organization and community."
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
+msgid "Run a relay to make the network faster and more decentralized."
+msgstr "Run a relay to make the network faster and more decentralized."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Use your skills to volunteer."
+msgstr "Use your skills to volunteer."
+
+#: https//www.torproject.org/thank-you/
+#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Success"
+msgstr "Success"
+
+#: https//www.torproject.org/thank-you/
+#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
+msgid "You're equipped to browse freely."
+msgstr "You're equipped to browse freely."
+
+#: https//www.torproject.org/thank-you/
+#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Tor is the strongest tool for privacy and freedom online."
+msgstr "Tor is the strongest tool for privacy and freedom online."
+
+#: https//www.torproject.org/thank-you/
+#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"In the 1990s, the lack of security on the internet and its ability to be "
-"used for tracking and surveillance was becoming clear, and in 1995, David "
-"Goldschlag, Mike Reed, and Paul Syverson at the U.S. Naval Research Lab "
-"(NRL) asked themselves if there was a way to create internet connections "
-"that don't reveal who is talking to whom, even to someone monitoring the "
-"network."
+"It is free and open source software maintained by the Tor Project and a "
+"community of volunteers worldwide."
 msgstr ""
-"In the 1990s, the lack of security on the internet and its ability to be "
-"used for tracking and surveillance was becoming clear, and in 1995, David "
-"Goldschlag, Mike Reed, and Paul Syverson at the U.S. Naval Research Lab "
-"(NRL) asked themselves if there was a way to create internet connections "
-"that don't reveal who is talking to whom, even to someone monitoring the "
-"network."
+"It is free and open source software maintained by the Tor Project and a "
+"community of volunteers worldwide."
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
+msgid "Do you need help?"
+msgstr "Do you need help?"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Get in Touch"
+msgstr "Get in Touch"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Contributors to this page:"
+msgstr "Contributors to this page:"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Back to previous page:"
+msgstr "Back to previous page:"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Edit this page"
+msgstr "Edit this page"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Browser 10.5"
+msgstr "Tor Browser 10.5"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## New Release: Tor Browser 10.5"
+msgstr "## New Release: Tor Browser 10.5"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Their answer was to create and deploy the first research designs and "
-"prototypes of onion routing."
+"Tor Browser 10.5 is now available from the Tor Browser download page and our"
+" distribution directory."
 msgstr ""
-"Their answer was to create and deploy the first research designs and "
-"prototypes of onion routing."
+"Tor Browser 10.5 is now available from the Tor Browser download page and our"
+" distribution directory."
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"The goal of onion routing was to have a way to use the internet with as much"
-" privacy as possible, and the idea was to route traffic through multiple "
-"servers and encrypt it each step of the way."
+"The Android version is also available from Google Play and should be "
+"available from F-Droid within the next day."
 msgstr ""
-"The goal of onion routing was to have a way to use the internet with as much"
-" privacy as possible, and the idea was to route traffic through multiple "
-"servers and encrypt it each step of the way."
+"The Android version is also available from Google Play and should be "
+"available from F-Droid within the next day."
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid "This is still a simple explanation for how Tor works today."
-msgstr "This is still a simple explanation for how Tor works today."
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid "This release includes important security updates to Firefox."
+msgstr "This release includes important security updates to Firefox."
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
-"onion routing project with Paul Syverson."
+"This new Tor Browser release is focussed on improving the internet access of"
+" users connecting through Tor in censored contexts."
 msgstr ""
-"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
-"onion routing project with Paul Syverson."
+"This new Tor Browser release is focussed on improving the internet access of"
+" users connecting through Tor in censored contexts."
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### What's new?"
+msgstr "### What's new?"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#### V2 Onion Services Deprecation"
+msgstr "#### V2 Onion Services Deprecation"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"To distinguish this original work at NRL from other onion routing efforts "
-"that were starting to pop up elsewhere, Roger called the project Tor, which "
-"stood for The Onion Routing. Nick Mathewson, a classmate of Roger's at MIT, "
-"joined the project soon after."
+"As [we announced last year](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-"
+"timeline), v2 onion services will be completely unreachable once Tor Browser"
+" moves to Tor 0.4.6.x in October 2021."
 msgstr ""
-"To distinguish this original work at NRL from other onion routing efforts "
-"that were starting to pop up elsewhere, Roger called the project Tor, which "
-"stood for The Onion Routing. Nick Mathewson, a classmate of Roger's at MIT, "
-"joined the project soon after."
+"As [we announced last year](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-"
+"timeline), v2 onion services will be completely unreachable once Tor Browser"
+" moves to Tor 0.4.6.x in October 2021."
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"From its inception in the 1990s, onion routing was conceived to rely on a "
-"decentralized network. The network needed to be operated by entities with "
-"diverse interests and trust assumptions, and the software needed to be free "
-"and open to maximize transparency and decentralization."
+"From now until then, Tor Browser will warn you when visiting a v2 onion site"
+" of its upcoming deprecation."
 msgstr ""
-"From its inception in the 1990s, onion routing was conceived to rely on a "
-"decentralized network. The network needed to be operated by entities with "
-"diverse interests and trust assumptions, and the software needed to be free "
-"and open to maximize transparency and decentralization."
+"From now until then, Tor Browser will warn you when visiting a v2 onion site"
+" of its upcoming deprecation."
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#### Snowflake is now available as a bridge"
+msgstr "#### Snowflake is now available as a bridge"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"With [Snowflake](https://snowflake.torproject.org), censored users can rely "
+"on proxies run by volunteers to connect to the internet."
+msgstr ""
+"With [Snowflake](https://snowflake.torproject.org), censored users can rely "
+"on proxies run by volunteers to connect to the internet."
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"During Q1 this year, [the UX team ran a survey on Tor Browser Alpha to "
+"better understand Snowflake’s user "
+"experience](https://blog.torproject.org/snowflake-in-tor-browser-stable)."
+msgstr ""
+"During Q1 this year, [the UX team ran a survey on Tor Browser Alpha to "
+"better understand Snowflake’s user "
+"experience](https://blog.torproject.org/snowflake-in-tor-browser-stable)."
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The survey received 1,795 complete responses, of which 726 participants "
+"confirmed they use Snowflake as a pluggable transport."
+msgstr ""
+"The survey received 1,795 complete responses, of which 726 participants "
+"confirmed they use Snowflake as a pluggable transport."
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The majority of Snowflake users who completed the survey began using Tor "
+"Browser several times a week within the past year."
+msgstr ""
+"The majority of Snowflake users who completed the survey began using Tor "
+"Browser several times a week within the past year."
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"75% of users had a positive view of Snowflake, although many experienced "
+"connection troubles and slow speeds while browsing."
+msgstr ""
+"75% of users had a positive view of Snowflake, although many experienced "
+"connection troubles and slow speeds while browsing."
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"That's why in October 2002 when the Tor network was initially deployed, its "
-"code was released under a free and open software license."
+"These facts and the stable network of volunteers allow us to make it "
+"available on this release."
 msgstr ""
-"That's why in October 2002 when the Tor network was initially deployed, its "
-"code was released under a free and open software license."
+"These facts and the stable network of volunteers allow us to make it "
+"available on this release."
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#### Improving the user experience of connecting to Tor"
+msgstr "#### Improving the user experience of connecting to Tor"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"By the end of 2003, the network had about a dozen volunteer nodes, mostly in"
-" the U.S., plus one in Germany."
+"[Tor Launcher](https://support.torproject.org/glossary/tor-launcher/) has "
+"acted as the options panel for advanced Tor network configurations over the "
+"years."
 msgstr ""
-"By the end of 2003, the network had about a dozen volunteer nodes, mostly in"
-" the U.S., plus one in Germany."
+"[Tor Launcher](https://support.torproject.org/glossary/tor-launcher/) has "
+"acted as the options panel for advanced Tor network configurations over the "
+"years."
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)(3) nonprofit "
-"organization, was founded to maintain Tor's development."
+"It also serves as a control point for users who are in censored networks."
 msgstr ""
-"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)(3) nonprofit "
-"organization, was founded to maintain Tor's development."
+"It also serves as a control point for users who are in censored networks."
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"In 2007, the organization began developing bridges to the Tor network to "
-"address censorship, such as the need to get around government firewalls, in "
-"order for its users to access the open web."
+"The UX and the Anti-Censorship teams joined efforts to improve the "
+"connecting flow for Tor Browser users."
 msgstr ""
-"In 2007, the organization began developing bridges to the Tor network to "
-"address censorship, such as the need to get around government firewalls, in "
-"order for its users to access the open web."
+"The UX and the Anti-Censorship teams joined efforts to improve the "
+"connecting flow for Tor Browser users."
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Tor began gaining popularity among activists and tech-savvy users interested"
-" in privacy, but it was still difficult for less-technically savvy people to"
-" use, so starting in 2005, development of tools beyond just the Tor proxy "
-"began."
+"This release is the first in the upcoming series of helping censored users "
+"seamlessly access the open internet by simplifying the connection flow, "
+"detecting censorship and providing bridges."
 msgstr ""
-"Tor began gaining popularity among activists and tech-savvy users interested"
-" in privacy, but it was still difficult for less-technically savvy people to"
-" use, so starting in 2005, development of tools beyond just the Tor proxy "
-"began."
+"This release is the first in the upcoming series of helping censored users "
+"seamlessly access the open internet by simplifying the connection flow, "
+"detecting censorship and providing bridges."
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#### Known Issues"
+msgstr "#### Known Issues"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Tor Browser 10.5 comes with a number of known issues:"
+msgstr "Tor Browser 10.5 comes with a number of known issues:"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
-"talk/2008-January/007837.html)."
+"* [tpo/applications/tor-"
+"browser#40497](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40497)"
 msgstr ""
-"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
-"talk/2008-January/007837.html)."
+"* [tpo/applications/tor-"
+"browser#40497](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40497)"
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
-"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://en.wikipedia.org/wiki/Arab_Spring) beginning in late 2010. "
-"It not only protected people's identity online but also allowed them to "
-"access critical resources, social media, and websites which were blocked."
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40176](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40176)"
 msgstr ""
-"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
-"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://en.wikipedia.org/wiki/Arab_Spring) beginning in late 2010. "
-"It not only protected people's identity online but also allowed them to "
-"access critical resources, social media, and websites which were blocked."
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40176](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40176)"
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
-"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/nov/01/snowden-nsa-"
-"files-surveillance-revelations-decoded#section/1)."
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40110](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40110)"
 msgstr ""
-"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
-"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/nov/01/snowden-nsa-"
-"files-surveillance-revelations-decoded#section/1)."
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40110](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40110)"
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
-"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40172](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40172)"
 msgstr ""
-"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
-"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40172](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40172)"
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"People's awareness of tracking, surveillance, and censorship may have "
-"increased, but so has the prevalence of these hindrances to internet "
-"freedom."
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40174](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40174)"
 msgstr ""
-"People's awareness of tracking, surveillance, and censorship may have "
-"increased, but so has the prevalence of these hindrances to internet "
-"freedom."
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40174](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40174)"
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"* [tpo/applications/tor-"
+"browser#40242](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40242)"
 msgstr ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"* [tpo/applications/tor-"
+"browser#40242](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40242)"
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"We, at the Tor Project, fight every day for everyone to have private access "
-"to an uncensored internet, and Tor has become the world's strongest tool for"
-" privacy and freedom online."
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40103](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40103)"
 msgstr ""
-"We, at the Tor Project, fight every day for everyone to have private access "
-"to an uncensored internet, and Tor has become the world's strongest tool for"
-" privacy and freedom online."
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40103](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40103)"
 
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
-"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
-"transparency and the safety of its users."
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40115](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40115)"
 msgstr ""
-"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
-"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
-"transparency and the safety of its users."
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40115](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40115)"
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Cy Pres Awards"
-msgstr "Cy Pres Awards"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#### Give Feedback"
+msgstr "#### Give Feedback"
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "### Cy Pres Awards – Consumer Privacy and Privacy Online"
-msgstr "### Cy Pres Awards – Consumer Privacy and Privacy Online"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you find a bug or have a suggestion for how we could improve this "
+"release, [please let us know](https://support.torproject.org/misc/bug-or-"
+"feedback/)."
+msgstr ""
+"If you find a bug or have a suggestion for how we could improve this "
+"release, [please let us know](https://support.torproject.org/misc/bug-or-"
+"feedback/)."
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
+#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"_Cy pres_ awards are funds distributed as a part of class action lawsuit "
-"settlements in the United States. When the totality of the funds cannot be "
-"distributed to class members, they can be distributed to nonprofit, "
-"advocacy, and research groups that generally represent the class members. "
-"Consumer privacy _cy pres_ awards can help the Tor Project to educate "
-"individuals and organizations about how to retain their privacy online, "
-"advocate for privacy protections, and build important free, open source "
-"technologies that prioritize privacy."
+"Thanks to all of the teams across Tor, and the many volunteers, who "
+"contributed to this release."
 msgstr ""
-"_Cy pres_ awards are funds distributed as a part of class action lawsuit "
-"settlements in the United States. When the totality of the funds cannot be "
-"distributed to class members, they can be distributed to nonprofit, "
-"advocacy, and research groups that generally represent the class members. "
-"Consumer privacy _cy pres_ awards can help the Tor Project to educate "
-"individuals and organizations about how to retain their privacy online, "
-"advocate for privacy protections, and build important free, open source "
-"technologies that prioritize privacy."
+"Thanks to all of the teams across Tor, and the many volunteers, who "
+"contributed to this release."
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "#### About the Tor Project"
-msgstr "#### About the Tor Project"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Browser 11.0"
+msgstr "Tor Browser 11.0"
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.section)
+msgid "What's new"
+msgstr "What's new"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"The Tor Project is a U.S.-based 501(c)3 nonprofit founded in 2006 with the "
-"mission of advancing human rights and freedoms by:"
+"This is the first stable release based on Firefox ESR 91, and includes an "
+"important update to Tor 0.4.6.8."
 msgstr ""
-"The Tor Project is a U.S.-based 501(c)3 nonprofit founded in 2006 with the "
-"mission of advancing human rights and freedoms by:"
+"This is the first stable release based on Firefox ESR 91, and includes an "
+"important update to Tor 0.4.6.8."
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## What's new?"
+msgstr "## What's new?"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- Creating and deploying free and open anonymity and privacy technologies,"
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb11/tb-11-browser.jpg\" alt=\"Tor"
+" Browser 11's connection screen in light and dark themes\"/>"
 msgstr ""
-"- Creating and deploying free and open anonymity and privacy technologies,"
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb11/tb-11-browser.jpg\" alt=\"Tor"
+" Browser 11's connection screen in light and dark themes\"/>"
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- Supporting their unrestricted availability and use, and"
-msgstr "- Supporting their unrestricted availability and use, and"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Tor Browser gets a new look"
+msgstr "## Tor Browser gets a new look"
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- Furthering their scientific and popular understanding."
-msgstr "- Furthering their scientific and popular understanding."
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Earlier this year, Firefox’s user interface [underwent a significant "
+"redesign](https://www.mozilla.org/en-US/firefox/89.0/releasenotes/) aimed at"
+" simplifying the browser chrome, streamlining menus and featuring an all-new"
+" tab design."
+msgstr ""
+"Earlier this year, Firefox’s user interface [underwent a significant "
+"redesign](https://www.mozilla.org/en-US/firefox/89.0/releasenotes/) aimed at"
+" simplifying the browser chrome, streamlining menus and featuring an all-new"
+" tab design."
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"The Tor Project and its surrounding community develop and distribute some of"
-" the most popular and widely used free, open source privacy technologies: "
-"Tor Browser and the Tor network."
+"Firefox ESR 91 introduces the new design to Tor Browser for the first time."
 msgstr ""
-"The Tor Project and its surrounding community develop and distribute some of"
-" the most popular and widely used free, open source privacy technologies: "
-"Tor Browser and the Tor network."
+"Firefox ESR 91 introduces the new design to Tor Browser for the first time."
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Beyond developing technology, the organization helps people retain their "
-"privacy online. The Tor Project has educated thousands of activists, "
-"journalists, human rights defenders, librarians, consumers, and average "
-"internet users about how to protect and retain their privacy online."
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb11/tb-11-icons.jpg\" alt=\"Tor "
+"Browser 11's redesigned icons\"/>"
 msgstr ""
-"Beyond developing technology, the organization helps people retain their "
-"privacy online. The Tor Project has educated thousands of activists, "
-"journalists, human rights defenders, librarians, consumers, and average "
-"internet users about how to protect and retain their privacy online."
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb11/tb-11-icons.jpg\" alt=\"Tor "
+"Browser 11's redesigned icons\"/>"
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
-"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"To ensure it lives up to the new experience, each piece of custom UI in Tor "
+"Browser has been modernized to match Firefox’s new look and feel."
 msgstr ""
-"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
-"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"To ensure it lives up to the new experience, each piece of custom UI in Tor "
+"Browser has been modernized to match Firefox’s new look and feel."
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"In the past, the Tor Project has been the recipient of consumer privacy _cy "
-"pres_ awards through the Rose Foundation's Consumer Privacy grants. The "
-"organization has more than a decade of experience successfully delivering on"
-" projects with funders and partners as varied as the U.S. State Department –"
-" Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor; National Science Foundation; "
-"Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA); and the Media Democracy "
-"Fund."
+"That includes everything from updating the fundamentals like color, "
+"typography and buttons to redrawing each of our icons to match the new "
+"thinner icon style."
 msgstr ""
-"In the past, the Tor Project has been the recipient of consumer privacy _cy "
-"pres_ awards through the Rose Foundation's Consumer Privacy grants. The "
-"organization has more than a decade of experience successfully delivering on"
-" projects with funders and partners as varied as the U.S. State Department –"
-" Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor; National Science Foundation; "
-"Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA); and the Media Democracy "
-"Fund."
+"That includes everything from updating the fundamentals like color, "
+"typography and buttons to redrawing each of our icons to match the new "
+"thinner icon style."
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "#### Contact the Tor Project about a Cy Pres Award"
-msgstr "#### Contact the Tor Project about a Cy Pres Award"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In addition to the browser chrome itself, the connection screen, circuit "
+"display, security levels and onion site errors all received a sprucing-up "
+"too – featuring some small but welcome quality of life improvements to each."
+msgstr ""
+"In addition to the browser chrome itself, the connection screen, circuit "
+"display, security levels and onion site errors all received a sprucing-up "
+"too – featuring some small but welcome quality of life improvements to each."
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"If you would like to speak to somebody at the Tor Project about whether or "
-"not the organization might be appropriate for a _cy pres_ award, please "
-"contact Sarah Stevenson, Fundraising Director, at "
-"[sstevenson at torproject.org](mailto:sstevenson at torproject.org)."
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb11/tb-11-deprecation.jpg\" "
+"alt=\"Invalid Onion Site Address error resulting from v2 deprecation\"/>"
 msgstr ""
-"If you would like to speak to somebody at the Tor Project about whether or "
-"not the organization might be appropriate for a _cy pres_ award, please "
-"contact Sarah Stevenson, Fundraising Director, at "
-"[sstevenson at torproject.org](mailto:sstevenson at torproject.org)."
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb11/tb-11-deprecation.jpg\" "
+"alt=\"Invalid Onion Site Address error resulting from v2 deprecation\"/>"
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "#### Further Reading"
-msgstr "#### Further Reading"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Final deprecation of v2 onion services"
+msgstr "## Final deprecation of v2 onion services"
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
-msgstr "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Last year we announced that [v2 onion services would be deprecated in late "
+"2021](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline), and since its "
+"[10.5 release](https://blog.torproject.org/new-release-tor-browser-105) Tor "
+"Browser has been busy warning users who visit v2 onion sites of their "
+"upcoming retirement. At long last, that day has finally come."
+msgstr ""
+"Last year we announced that [v2 onion services would be deprecated in late "
+"2021](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline), and since its "
+"[10.5 release](https://blog.torproject.org/new-release-tor-browser-105) Tor "
+"Browser has been busy warning users who visit v2 onion sites of their "
+"upcoming retirement. At long last, that day has finally come."
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Since updating to Tor 0.4.6.8 v2 onion services are no longer reachable in "
+"Tor Browser, and users will receive an “Invalid Onion Site Address” error "
+"instead."
 msgstr ""
-"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Since updating to Tor 0.4.6.8 v2 onion services are no longer reachable in "
+"Tor Browser, and users will receive an “Invalid Onion Site Address” error "
+"instead."
 
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Should you receive this error when attempting to visit a previously working "
+"v2 address, there is nothing wrong with your browser – instead, the issue "
+"lies with the site itself."
 msgstr ""
-"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Should you receive this error when attempting to visit a previously working "
+"v2 address, there is nothing wrong with your browser – instead, the issue "
+"lies with the site itself."
 
-#: (dynamic)
-msgid "DEFEND YOURSELF"
-msgstr "DEFEND YOURSELF"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you wish, you can notify the onion site’s administrator about the problem"
+" and encourage them to upgrade to a v3 onion service as soon as possible."
+msgstr ""
+"If you wish, you can notify the onion site’s administrator about the problem"
+" and encourage them to upgrade to a v3 onion service as soon as possible."
 
-#: (dynamic)
-msgid "Language"
-msgstr "Language"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"It’s easy to tell if you still have any old v2 addresses saved in your "
+"bookmarks that are in need of removal or updating too: although both end in "
+".onion, the more secure v3 addresses are 56 characters long compared to v2’s"
+" modest 16 character length."
+msgstr ""
+"It’s easy to tell if you still have any old v2 addresses saved in your "
+"bookmarks that are in need of removal or updating too: although both end in "
+".onion, the more secure v3 addresses are 56 characters long compared to v2’s"
+" modest 16 character length."
 
-#: (dynamic)
-msgid "Windows"
-msgstr "Windows"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Known issues"
+msgstr "## Known issues"
 
-#: (dynamic)
-msgid "MacOS"
-msgstr "MacOS"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Tor Browser 11.0 comes with a number of known issues:"
+msgstr "Tor Browser 11.0 comes with a number of known issues:"
 
-#: (dynamic)
-msgid "GNU/Linux"
-msgstr "GNU/Linux"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- [Bug 40668](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40668): DocumentFreezer & file scheme"
+msgstr ""
+"- [Bug 40668](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40668): DocumentFreezer & file scheme"
 
-#: (dynamic)
-msgid "Tor Browser for Android Alpha"
-msgstr "Tor Browser for Android Alpha"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- [Bug 40671](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40671): Fonts don't render"
+msgstr ""
+"- [Bug 40671](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40671): Fonts don't render"
 
-#: (dynamic)
-msgid "Google Play"
-msgstr "Google Play"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- [Bug 40679](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40679): Missing features on first-time launch in esr91 on "
+"MacOS"
+msgstr ""
+"- [Bug 40679](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40679): Missing features on first-time launch in esr91 on "
+"MacOS"
 
-#: https//www.torproject.org/download/alpha/
-#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Download Tor Browser Alpha"
-msgstr "Download Tor Browser Alpha"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- [Bug 40689](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40689): Change Blockchair Search provider's HTTP method"
+msgstr ""
+"- [Bug 40689](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40689): Change Blockchair Search provider's HTTP method"
 
-#: https//www.torproject.org/download/alpha/
-#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Before we release a stable version of our software, we release an alpha "
-"version to test features and find bugs."
+"- [Bug 40667](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40667): AV1 videos shows as corrupt files in Windows 8.1"
 msgstr ""
-"Before we release a stable version of our software, we release an alpha "
-"version to test features and find bugs."
+"- [Bug 40667](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40667): AV1 videos shows as corrupt files in Windows 8.1"
 
-#: https//www.torproject.org/download/alpha/
-#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
-"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
-"putting yourself at risk."
+"- [Bug 40677](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40677): Since the update to 11.0a9 some addons are inactive"
+" and need disabling-reenabling on each start"
 msgstr ""
-"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
-"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
-"putting yourself at risk."
+"- [Bug 40677](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40677): Since the update to 11.0a9 some addons are inactive"
+" and need disabling-reenabling on each start"
 
-#: (dynamic)
-msgid "GROW THE NETWORK"
-msgstr "GROW THE NETWORK"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- [Bug 40666](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40666): Switching svg.disable affects NoScript settings"
+msgstr ""
+"- [Bug 40666](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40666): Switching svg.disable affects NoScript settings"
 
-#: (dynamic)
-msgid "Tor Source"
-msgstr "Tor Source"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- [Bug 40690](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40690): Browser chrome breaks when private browsing mode is"
+" turned off"
+msgstr ""
+"- [Bug 40690](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40690): Browser chrome breaks when private browsing mode is"
+" turned off"
 
-#: (dynamic)
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- [Bug 40693](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40693): Potential Wayland dependency (new)"
+msgstr ""
+"- [Bug 40693](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40693): Potential Wayland dependency (new)"
 
-#: (dynamic)
-msgid "Changelog"
-msgstr "Changelog"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- [Bug 40692](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40692): Picture-in-Picture is enabled on tbb 11.0a10 (new)"
+msgstr ""
+"- [Bug 40692](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40692): Picture-in-Picture is enabled on tbb 11.0a10 (new)"
 
-#: (dynamic)
-msgid "sig"
-msgstr "sig"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- [Bug 40700](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40700): Switch Firefox recommendations off by default (new)"
+msgstr ""
+"- [Bug 40700](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40700): Switch Firefox recommendations off by default (new)"
 
-#: (dynamic)
-msgid "Windows Expert Bundle"
-msgstr "Windows Expert Bundle"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- [Bug 40705](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40705): \"visit our website\" link on about:tbupdate "
+"pointing to different locations (new)"
+msgstr ""
+"- [Bug 40705](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40705): \"visit our website\" link on about:tbupdate "
+"pointing to different locations (new)"
 
-#: (dynamic)
-msgid "Windows 10, 8, 7, and Windows Server (>= 2008)"
-msgstr "Windows 10, 8, 7, and Windows Server (>= 2008)"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- [Bug 40706](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40706): Fix issue in https-e wasm (new)"
+msgstr ""
+"- [Bug 40706](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40706): Fix issue in https-e wasm (new)"
 
-#: (dynamic)
-msgid "Contains just Tor and nothing else."
-msgstr "Contains just Tor and nothing else."
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
+#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Give feedback"
+msgstr "## Give feedback"
 
-#: (dynamic)
-msgid "macOS"
-msgstr "macOS"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Browser 10"
+msgstr "Tor Browser 10"
 
-#: https//www.torproject.org/download/languages/
-#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Download Tor Browser in your language"
-msgstr "Download Tor Browser in your language"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## New Release: Tor Browser 10"
+msgstr "## New Release: Tor Browser 10"
 
-#: https//www.torproject.org/download/languages/
-#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 36 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https://community.torproject.org/localization/)"
+"The new shiny Tor Browser 10 for Desktop is now available from the Tor "
+"Browser download page and also from our distribution directory!"
 msgstr ""
-"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 36 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https://community.torproject.org/localization/)"
+"The new shiny Tor Browser 10 for Desktop is now available from the Tor "
+"Browser download page and also from our distribution directory!"
 
-#: (dynamic)
-msgid "Watch"
-msgstr "Watch"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The Android version for Tor Browser 10 is under active development and we "
+"are supporting the current version until the new one is ready."
+msgstr ""
+"The Android version for Tor Browser 10 is under active development and we "
+"are supporting the current version until the new one is ready."
 
-#: https//www.torproject.org/privchat/chapter-4/
-#: (content/privchat/chapter-4/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Privchat chapter 4"
-msgstr "Privchat chapter 4"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We are informed by Mozilla of any issues they learn about affecting this "
+"version."
+msgstr ""
+"We are informed by Mozilla of any issues they learn about affecting this "
+"version."
 
-#: https//www.torproject.org/privchat/chapter-5/
-#: (content/privchat/chapter-5/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Privchat chapter 5"
-msgstr "Privchat chapter 5"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We expect to release the new Tor Browser for Android based on Fenix in the "
+"following weeks."
+msgstr ""
+"We expect to release the new Tor Browser for Android based on Fenix in the "
+"following weeks."
 
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/
-#: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.summary)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"There's a new alpha release available for download. If you build Tor from "
-"source, you can download the source code for 0.4.0.1-alpha from the usual "
-"place on the website."
+"Tor Browser 10 ships with Firefox 78.3.0esr, updates NoScript to 11.0.44, "
+"and Tor to 0.4.4.5."
 msgstr ""
-"There's a new alpha release available for download. If you build Tor from "
-"source, you can download the source code for 0.4.0.1-alpha from the usual "
-"place on the website."
+"Tor Browser 10 ships with Firefox 78.3.0esr, updates NoScript to 11.0.44, "
+"and Tor to 0.4.4.5."
 
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
-#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"This release fixes many security vulnerabilities. You should upgrade as soon"
-" as possible."
+"This release includes important [security updates to "
+"Firefox](https://www.mozilla.org/en-US/security/advisories/mfsa2020-43/)."
 msgstr ""
-"This release fixes many security vulnerabilities. You should upgrade as soon"
-" as possible."
+"This release includes important [security updates to "
+"Firefox](https://www.mozilla.org/en-US/security/advisories/mfsa2020-43/)."
 
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
-#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"The biggest news for 3.12 is that we completely changed the installation "
-"methods for Tails."
+"This new Tor Browser release is focused on stabilizing Tor Browser based on "
+"a [new extended support release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/enterprise/#overview) of Mozilla Firefox."
 msgstr ""
-"The biggest news for 3.12 is that we completely changed the installation "
-"methods for Tails."
+"This new Tor Browser release is focused on stabilizing Tor Browser based on "
+"a [new extended support release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/enterprise/#overview) of Mozilla Firefox."
 
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
-#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
-"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
+"Tor Browser 10.0 is the first stable release of the 10.0 series based on "
+"Firefox 78esr."
 msgstr ""
-"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
-"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
-
-#: (dynamic)
-msgid "Do you need help?"
-msgstr "Do you need help?"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Get in Touch"
-msgstr "Get in Touch"
-
-#: (dynamic)
-msgid "Back to previous page:"
-msgstr "Back to previous page:"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Tor Browser 11.0"
-msgstr "Tor Browser 11.0"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.section)
-msgid "What's new"
-msgstr "What's new"
+"Tor Browser 10.0 is the first stable release of the 10.0 series based on "
+"Firefox 78esr."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"This is the first stable release based on Firefox ESR 91, and includes an "
-"important update to Tor 0.4.6.8."
+"**Note:** Tor Browser 10.0 is the [final Tor Browser "
+"series](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40089) supporting CentOS 6."
 msgstr ""
-"This is the first stable release based on Firefox ESR 91, and includes an "
-"important update to Tor 0.4.6.8."
+"**Note:** Tor Browser 10.0 is the [final Tor Browser "
+"series](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40089) supporting CentOS 6."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid "## What's new?"
-msgstr "## What's new?"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Beginning with the 10.5 series, CentOS 6 is not supported."
+msgstr "Beginning with the 10.5 series, CentOS 6 is not supported."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb11/tb-11-browser.jpg\" alt=\"Tor"
-" Browser 11's connection screen in light and dark themes\"/>"
-msgstr ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb11/tb-11-browser.jpg\" alt=\"Tor"
-" Browser 11's connection screen in light and dark themes\"/>"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "**Give Feedback**"
+msgstr "**Give Feedback**"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid "## Tor Browser gets a new look"
-msgstr "## Tor Browser gets a new look"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Browser 9.5"
+msgstr "Tor Browser 9.5"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Earlier this year, Firefox’s user interface [underwent a significant "
-"redesign](https://www.mozilla.org/en-US/firefox/89.0/releasenotes/) aimed at"
-" simplifying the browser chrome, streamlining menus and featuring an all-new"
-" tab design."
+"## This new Tor Browser release is focused on helping users understand onion"
+" services."
 msgstr ""
-"Earlier this year, Firefox’s user interface [underwent a significant "
-"redesign](https://www.mozilla.org/en-US/firefox/89.0/releasenotes/) aimed at"
-" simplifying the browser chrome, streamlining menus and featuring an all-new"
-" tab design."
+"## This new Tor Browser release is focused on helping users understand onion"
+" services."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Firefox ESR 91 introduces the new design to Tor Browser for the first time."
+"Tor's onion routing remains the best way to achieve end-to-end anonymous "
+"communication on the Internet."
 msgstr ""
-"Firefox ESR 91 introduces the new design to Tor Browser for the first time."
+"Tor's onion routing remains the best way to achieve end-to-end anonymous "
+"communication on the Internet."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb11/tb-11-icons.jpg\" alt=\"Tor "
-"Browser 11's redesigned icons\"/>"
+"With onion services (.onion addresses), website administrators can provide "
+"their users with anonymous connections that are metadata-free or that hide "
+"metadata from any third party."
 msgstr ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb11/tb-11-icons.jpg\" alt=\"Tor "
-"Browser 11's redesigned icons\"/>"
+"With onion services (.onion addresses), website administrators can provide "
+"their users with anonymous connections that are metadata-free or that hide "
+"metadata from any third party."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"To ensure it lives up to the new experience, each piece of custom UI in Tor "
-"Browser has been modernized to match Firefox’s new look and feel."
+"Onion services are also one of the few censorship circumvention technologies"
+" that allow users to route around censorship while simultaneously protecting"
+" their privacy and identity."
 msgstr ""
-"To ensure it lives up to the new experience, each piece of custom UI in Tor "
-"Browser has been modernized to match Firefox’s new look and feel."
+"Onion services are also one of the few censorship circumvention technologies"
+" that allow users to route around censorship while simultaneously protecting"
+" their privacy and identity."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"That includes everything from updating the fundamentals like color, "
-"typography and buttons to redrawing each of our icons to match the new "
-"thinner icon style."
+"For the first time, Tor Browser users will be able to opt-in for using onion"
+" sites automatically whenever the websites makes them available."
 msgstr ""
-"That includes everything from updating the fundamentals like color, "
-"typography and buttons to redrawing each of our icons to match the new "
-"thinner icon style."
+"For the first time, Tor Browser users will be able to opt-in for using onion"
+" sites automatically whenever the websites makes them available."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"In addition to the browser chrome itself, the connection screen, circuit "
-"display, security levels and onion site errors all received a sprucing-up "
-"too – featuring some small but welcome quality of life improvements to each."
+"For years, some websites have invisibly used onion services with alternative"
+" services, and this continues to be an excellent choice."
 msgstr ""
-"In addition to the browser chrome itself, the connection screen, circuit "
-"display, security levels and onion site errors all received a sprucing-up "
-"too – featuring some small but welcome quality of life improvements to each."
+"For years, some websites have invisibly used onion services with alternative"
+" services, and this continues to be an excellent choice."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb11/tb-11-deprecation.jpg\" "
-"alt=\"Invalid Onion Site Address error resulting from v2 deprecation\"/>"
+"Now, there is also an option for websites that want their users to know "
+"about their onion service to  invite them to opt-in to use their .onion "
+"address."
 msgstr ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb11/tb-11-deprecation.jpg\" "
-"alt=\"Invalid Onion Site Address error resulting from v2 deprecation\"/>"
+"Now, there is also an option for websites that want their users to know "
+"about their onion service to  invite them to opt-in to use their .onion "
+"address."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid "## Final deprecation of v2 onion services"
-msgstr "## Final deprecation of v2 onion services"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### What is new?"
+msgstr "### What is new?"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Last year we announced that [v2 onion services would be deprecated in late "
-"2021](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline), and since its "
-"[10.5 release](https://blog.torproject.org/new-release-tor-browser-105) Tor "
-"Browser has been busy warning users who visit v2 onion sites of their "
-"upcoming retirement. At long last, that day has finally come."
-msgstr ""
-"Last year we announced that [v2 onion services would be deprecated in late "
-"2021](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline), and since its "
-"[10.5 release](https://blog.torproject.org/new-release-tor-browser-105) Tor "
-"Browser has been busy warning users who visit v2 onion sites of their "
-"upcoming retirement. At long last, that day has finally come."
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "**Onion Location**"
+msgstr "**Onion Location**"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Since updating to Tor 0.4.6.8 v2 onion services are no longer reachable in "
-"Tor Browser, and users will receive an “Invalid Onion Site Address” error "
-"instead."
+"Website publishers now can advertise their onion service to Tor users by "
+"adding an HTTP header."
 msgstr ""
-"Since updating to Tor 0.4.6.8 v2 onion services are no longer reachable in "
-"Tor Browser, and users will receive an “Invalid Onion Site Address” error "
-"instead."
+"Website publishers now can advertise their onion service to Tor users by "
+"adding an HTTP header."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Should you receive this error when attempting to visit a previously working "
-"v2 address, there is nothing wrong with your browser – instead, the issue "
-"lies with the site itself."
-msgstr ""
-"Should you receive this error when attempting to visit a previously working "
-"v2 address, there is nothing wrong with your browser – instead, the issue "
-"lies with the site itself."
+"When visiting a website that has both an .onion address and Onion Location "
+"enabled via Tor Browser, users will be prompted about the onion service "
+"version of the site and will be asked to opt-in to upgrade to the onion "
+"service on their first use."
+msgstr ""
+"When visiting a website that has both an .onion address and Onion Location "
+"enabled via Tor Browser, users will be prompted about the onion service "
+"version of the site and will be asked to opt-in to upgrade to the onion "
+"service on their first use."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"If you wish, you can notify the onion site’s administrator about the problem"
-" and encourage them to upgrade to a v3 onion service as soon as possible."
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-location-"
+"propublica at 2x.png\" alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Location\"/>"
 msgstr ""
-"If you wish, you can notify the onion site’s administrator about the problem"
-" and encourage them to upgrade to a v3 onion service as soon as possible."
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-location-"
+"propublica at 2x.png\" alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Location\"/>"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "---"
+msgstr "---"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"It’s easy to tell if you still have any old v2 addresses saved in your "
-"bookmarks that are in need of removal or updating too: although both end in "
-".onion, the more secure v3 addresses are 56 characters long compared to v2’s"
-" modest 16 character length."
+"If you are a developer, learn [how to enable onion-location in your onion "
+"service.](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-"
+"location/)"
 msgstr ""
-"It’s easy to tell if you still have any old v2 addresses saved in your "
-"bookmarks that are in need of removal or updating too: although both end in "
-".onion, the more secure v3 addresses are 56 characters long compared to v2’s"
-" modest 16 character length."
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid "## Known issues"
-msgstr "## Known issues"
+"If you are a developer, learn [how to enable onion-location in your onion "
+"service.](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-"
+"location/)"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Tor Browser 11.0 comes with a number of known issues:"
-msgstr "Tor Browser 11.0 comes with a number of known issues:"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "**Onion Authentication**"
+msgstr "**Onion Authentication**"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [Bug 40668](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40668): DocumentFreezer & file scheme"
+"Onion services administrators who want to add an extra layer of security to "
+"their website can now set a pair of keys for access control and "
+"authentication."
 msgstr ""
-"- [Bug 40668](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40668): DocumentFreezer & file scheme"
+"Onion services administrators who want to add an extra layer of security to "
+"their website can now set a pair of keys for access control and "
+"authentication."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [Bug 40671](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40671): Fonts don't render"
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-auth at 2x.png\" alt=\"Tor"
+" Browser 9.5 Onion Authentication\"/>"
 msgstr ""
-"- [Bug 40671](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40671): Fonts don't render"
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-auth at 2x.png\" alt=\"Tor"
+" Browser 9.5 Onion Authentication\"/>"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [Bug 40679](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40679): Missing features on first-time launch in esr91 on "
-"MacOS"
+"Tor Browser users can save keys and manage them via "
+"about:preferences#privacy in the Onion Services Authentication section."
 msgstr ""
-"- [Bug 40679](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40679): Missing features on first-time launch in esr91 on "
-"MacOS"
+"Tor Browser users can save keys and manage them via "
+"about:preferences#privacy in the Onion Services Authentication section."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [Bug 40689](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40689): Change Blockchair Search provider's HTTP method"
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-auth2 at 2x.png\" "
+"alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Authentication\"/>"
 msgstr ""
-"- [Bug 40689](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40689): Change Blockchair Search provider's HTTP method"
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-auth2 at 2x.png\" "
+"alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Authentication\"/>"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [Bug 40667](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40667): AV1 videos shows as corrupt files in Windows 8.1"
+"If you are a developer, learn [how to secure your onion service using client"
+" auth.](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/client-"
+"auth/)"
 msgstr ""
-"- [Bug 40667](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40667): AV1 videos shows as corrupt files in Windows 8.1"
+"If you are a developer, learn [how to secure your onion service using client"
+" auth.](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/client-"
+"auth/)"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "**Improved URL Bar Security Indicators**"
+msgstr "**Improved URL Bar Security Indicators**"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [Bug 40677](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40677): Since the update to 11.0a9 some addons are inactive"
-" and need disabling-reenabling on each start"
+"Browsers traditionally rendered sites delivered via a secure transport "
+"protocol with a green lock icon."
 msgstr ""
-"- [Bug 40677](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40677): Since the update to 11.0a9 some addons are inactive"
-" and need disabling-reenabling on each start"
+"Browsers traditionally rendered sites delivered via a secure transport "
+"protocol with a green lock icon."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [Bug 40666](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40666): Switching svg.disable affects NoScript settings"
+"But in mid-2019, the formerly green lock icon became gray, intending to de-"
+"emphasize the default (safe) connection state and instead of putting more "
+"emphasis on broken or insecure connections."
 msgstr ""
-"- [Bug 40666](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40666): Switching svg.disable affects NoScript settings"
+"But in mid-2019, the formerly green lock icon became gray, intending to de-"
+"emphasize the default (safe) connection state and instead of putting more "
+"emphasis on broken or insecure connections."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [Bug 40690](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40690): Browser chrome breaks when private browsing mode is"
-" turned off"
+"Major browsers as Firefox and Chrome understood that it is a benefit for the"
+" entire user base if they deploy familiar experiences for both users."
 msgstr ""
-"- [Bug 40690](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40690): Browser chrome breaks when private browsing mode is"
-" turned off"
+"Major browsers as Firefox and Chrome understood that it is a benefit for the"
+" entire user base if they deploy familiar experiences for both users."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [Bug 40693](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40693): Potential Wayland dependency (new)"
+"We are following Firefox on this decision, and have we updated Tor Browser "
+"security indicators to make it easier for users to understand when they are "
+"visiting an non-secure website."
 msgstr ""
-"- [Bug 40693](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40693): Potential Wayland dependency (new)"
+"We are following Firefox on this decision, and have we updated Tor Browser "
+"security indicators to make it easier for users to understand when they are "
+"visiting an non-secure website."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [Bug 40692](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40692): Picture-in-Picture is enabled on tbb 11.0a10 (new)"
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-url-bar-update at 2x.png\""
+" alt=\"Tor Browser 9.5 URL Bar Security Indicators\"/>"
 msgstr ""
-"- [Bug 40692](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40692): Picture-in-Picture is enabled on tbb 11.0a10 (new)"
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-url-bar-update at 2x.png\""
+" alt=\"Tor Browser 9.5 URL Bar Security Indicators\"/>"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "**Error pages for onion services**"
+msgstr "**Error pages for onion services**"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Sometimes users have a hard time reaching onion sites."
+msgstr "Sometimes users have a hard time reaching onion sites."
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [Bug 40700](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40700): Switch Firefox recommendations off by default (new)"
+"In previous version of Tor Browser, when there was an error connecting to an"
+" onion service, users received a standard Firefox error message, with no "
+"information about why they were unable to connect to the onion site."
 msgstr ""
-"- [Bug 40700](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40700): Switch Firefox recommendations off by default (new)"
+"In previous version of Tor Browser, when there was an error connecting to an"
+" onion service, users received a standard Firefox error message, with no "
+"information about why they were unable to connect to the onion site."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [Bug 40705](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40705): \"visit our website\" link on about:tbupdate "
-"pointing to different locations (new)"
+"In this release, we have improved the way Tor Browser communicates with "
+"users about service-, client-, and network-side errors that might happpen "
+"when they are trying to visit an onion service."
 msgstr ""
-"- [Bug 40705](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40705): \"visit our website\" link on about:tbupdate "
-"pointing to different locations (new)"
+"In this release, we have improved the way Tor Browser communicates with "
+"users about service-, client-, and network-side errors that might happpen "
+"when they are trying to visit an onion service."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"- [Bug 40706](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40706): Fix issue in https-e wasm (new)"
+"Tor Browser now displays a simplified diagram of the connection and shows "
+"where the error occured."
 msgstr ""
-"- [Bug 40706](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40706): Fix issue in https-e wasm (new)"
+"Tor Browser now displays a simplified diagram of the connection and shows "
+"where the error occured."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid "## Give feedback"
-msgstr "## Give feedback"
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We want these messages to be clear and informative without being "
+"overwhelming."
+msgstr ""
+"We want these messages to be clear and informative without being "
+"overwhelming."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"If you find a bug or have a suggestion for how we could improve this "
-"release, [please let us know](https://support.torproject.org/misc/bug-or-"
-"feedback/)."
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-error at 2x.png\" "
+"alt=\"Tor Browser 9.5 Error Pages for Onionsites\"/>"
 msgstr ""
-"If you find a bug or have a suggestion for how we could improve this "
-"release, [please let us know](https://support.torproject.org/misc/bug-or-"
-"feedback/)."
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-error at 2x.png\" "
+"alt=\"Tor Browser 9.5 Error Pages for Onionsites\"/>"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "**Onion Names**"
+msgstr "**Onion Names**"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/
-#: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body)
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Thanks to all of the teams across Tor, and the many volunteers, who "
-"contributed to this release."
+"Because of cryptographic protections, onion service URLs are not easy for "
+"humans to remember (ie, https://torproject.org vs. "
+"http://expyuzz4wqqyqhjn.onion/)."
 msgstr ""
-"Thanks to all of the teams across Tor, and the many volunteers, who "
-"contributed to this release."
+"Because of cryptographic protections, onion service URLs are not easy for "
+"humans to remember (ie, https://torproject.org vs. "
+"http://expyuzz4wqqyqhjn.onion/)."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Tor Browser 9.5"
-msgstr "Tor Browser 9.5"
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "This makes it hard for users to discover or return to an onion site."
+msgstr "This makes it hard for users to discover or return to an onion site."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"## This new Tor Browser release is focused on helping users understand onion"
-" services."
+"We found that organically, developers have approached this problem in "
+"different ways, mostly with solutions tailored for their service."
 msgstr ""
-"## This new Tor Browser release is focused on helping users understand onion"
-" services."
+"We found that organically, developers have approached this problem in "
+"different ways, mostly with solutions tailored for their service."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Tor's onion routing remains the best way to achieve end-to-end anonymous "
-"communication on the Internet."
+"Given that there is no solution that works perfectly for all our user "
+"groups, we also approached this problem from a broad angle."
 msgstr ""
-"Tor's onion routing remains the best way to achieve end-to-end anonymous "
-"communication on the Internet."
+"Given that there is no solution that works perfectly for all our user "
+"groups, we also approached this problem from a broad angle."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"With onion services (.onion addresses), website administrators can provide "
-"their users with anonymous connections that are metadata-free or that hide "
-"metadata from any third party."
+"For this release, we partnered with Freedom of the Press Foundation (FPF) "
+"and the Electronic Frontier Foundation's HTTPS Everywhere to develop the "
+"first proof-of-concept human-memorizable names for SecureDrop onion services"
+" addresses:"
 msgstr ""
-"With onion services (.onion addresses), website administrators can provide "
-"their users with anonymous connections that are metadata-free or that hide "
-"metadata from any third party."
+"For this release, we partnered with Freedom of the Press Foundation (FPF) "
+"and the Electronic Frontier Foundation's HTTPS Everywhere to develop the "
+"first proof-of-concept human-memorizable names for SecureDrop onion services"
+" addresses:"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Onion services are also one of the few censorship circumvention technologies"
-" that allow users to route around censorship while simultaneously protecting"
-" their privacy and identity."
-msgstr ""
-"Onion services are also one of the few censorship circumvention technologies"
-" that allow users to route around censorship while simultaneously protecting"
-" their privacy and identity."
+msgid "The Intercept:"
+msgstr "The Intercept:"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"For the first time, Tor Browser users will be able to opt-in for using onion"
-" sites automatically whenever the websites makes them available."
-msgstr ""
-"For the first time, Tor Browser users will be able to opt-in for using onion"
-" sites automatically whenever the websites makes them available."
+msgid "theintercept.securedrop.tor.onion"
+msgstr "theintercept.securedrop.tor.onion"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"For years, some websites have invisibly used onion services with alternative"
-" services, and this continues to be an excellent choice."
-msgstr ""
-"For years, some websites have invisibly used onion services with alternative"
-" services, and this continues to be an excellent choice."
+msgid "http://xpxduj55x2j27l2qytu2tcetykyfxbjbafin3x4i3ywddzphkbrd3jyd.onion"
+msgstr "http://xpxduj55x2j27l2qytu2tcetykyfxbjbafin3x4i3ywddzphkbrd3jyd.onion"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Now, there is also an option for websites that want their users to know "
-"about their onion service to  invite them to opt-in to use their .onion "
-"address."
-msgstr ""
-"Now, there is also an option for websites that want their users to know "
-"about their onion service to  invite them to opt-in to use their .onion "
-"address."
+msgid "Lucy Parsons Labs:"
+msgstr "Lucy Parsons Labs:"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "### What is new?"
-msgstr "### What is new?"
+msgid "lucyparsonslabs.securedrop.tor.onion"
+msgstr "lucyparsonslabs.securedrop.tor.onion"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "**Onion Location**"
-msgstr "**Onion Location**"
+msgid "http://qn4qfeeslglmwxgb.onion"
+msgstr "http://qn4qfeeslglmwxgb.onion"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Website publishers now can advertise their onion service to Tor users by "
-"adding an HTTP header."
+"Freedom of the Press Foundation has reached out to a small number of "
+"additional media organizations for participation, and Tor and FPF will "
+"jointly consider next steps based on feedback on this initial proof-of-"
+"concept."
 msgstr ""
-"Website publishers now can advertise their onion service to Tor users by "
-"adding an HTTP header."
+"Freedom of the Press Foundation has reached out to a small number of "
+"additional media organizations for participation, and Tor and FPF will "
+"jointly consider next steps based on feedback on this initial proof-of-"
+"concept."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"When visiting a website that has both an .onion address and Onion Location "
-"enabled via Tor Browser, users will be prompted about the onion service "
-"version of the site and will be asked to opt-in to upgrade to the onion "
-"service on their first use."
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-names at 2x.png\" "
+"alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Names\"/>"
 msgstr ""
-"When visiting a website that has both an .onion address and Onion Location "
-"enabled via Tor Browser, users will be prompted about the onion service "
-"version of the site and will be asked to opt-in to upgrade to the onion "
-"service on their first use."
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-names at 2x.png\" "
+"alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Names\"/>"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
+msgid "DEFEND YOURSELF"
+msgstr "DEFEND YOURSELF"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Language"
+msgstr "Language"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#: (dynamic)
+msgid "macOS"
+msgstr "macOS"
+
+#: (dynamic)
+msgid "GNU/Linux"
+msgstr "GNU/Linux"
+
+#: https//www.torproject.org/download/languages/
+#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Download Tor Browser in your language"
+msgstr "Download Tor Browser in your language"
+
+#: https//www.torproject.org/download/languages/
+#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-location-"
-"propublica at 2x.png\" alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Location\"/>"
+"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
+"Browser is now available in 36 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
 msgstr ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-location-"
-"propublica at 2x.png\" alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Location\"/>"
+"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
+"Browser is now available in 36 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "---"
-msgstr "---"
+#: (dynamic)
+msgid "MacOS"
+msgstr "MacOS"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Tor Browser for Android Alpha"
+msgstr "Tor Browser for Android Alpha"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Google Play"
+msgstr "Google Play"
+
+#: https//www.torproject.org/download/alpha/
+#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Download Tor Browser Alpha"
+msgstr "Download Tor Browser Alpha"
+
+#: https//www.torproject.org/download/alpha/
+#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Before we release a stable version of our software, we release an alpha "
+"version to test features and find bugs."
+msgstr ""
+"Before we release a stable version of our software, we release an alpha "
+"version to test features and find bugs."
+
+#: https//www.torproject.org/download/alpha/
+#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
+"properly, want to help us find and [report "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"putting yourself at risk."
+msgstr ""
+"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
+"properly, want to help us find and [report "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"putting yourself at risk."
+
+#: (dynamic)
+msgid "GROW THE NETWORK"
+msgstr "GROW THE NETWORK"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Tor Source"
+msgstr "Tor Source"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Changelog"
+msgstr "Changelog"
+
+#: (dynamic)
+msgid "sig"
+msgstr "sig"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Windows Expert Bundle"
+msgstr "Windows Expert Bundle"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Windows 10, 8, 7, and Windows Server (>= 2008)"
+msgstr "Windows 10, 8, 7, and Windows Server (>= 2008)"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Contains just Tor and nothing else."
+msgstr "Contains just Tor and nothing else."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
+msgid "Show your support for privacy online"
+msgstr "Show your support for privacy online"
+
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"If you are a developer, learn [how to enable onion-location in your onion "
-"service.](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-"
-"location/)"
+"When your organization joins the Tor Project’s Membership Program, you are demonstrating your commitment to privacy online and supporting Tor’s agility and development. In return, you become a closer part of our community with three specific benefits: access to our Onion Advisors group to help you integrate Tor into your product, inclusion in conversations and exclusive meetings with the Tor Project team to learn about what we are cooking at Tor, and public promotion of your membership.\n"
+"  If you are interested in becoming a member, please reach out to us at <mark>giving at torproject.org.</mark>"
 msgstr ""
-"If you are a developer, learn [how to enable onion-location in your onion "
-"service.](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-"
-"location/)"
+"When your organization joins the Tor Project’s Membership Program, you are demonstrating your commitment to privacy online and supporting Tor’s agility and development. In return, you become a closer part of our community with three specific benefits: access to our Onion Advisors group to help you integrate Tor into your product, inclusion in conversations and exclusive meetings with the Tor Project team to learn about what we are cooking at Tor, and public promotion of your membership.\n"
+"  If you are interested in becoming a member, please reach out to us at <mark>giving at torproject.org.</mark>"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "**Onion Authentication**"
-msgstr "**Onion Authentication**"
+#: (dynamic)
+msgid "Membership Tiers"
+msgstr "Membership Tiers"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"Onion services administrators who want to add an extra layer of security to "
-"their website can now set a pair of keys for access control and "
-"authentication."
+"Membership tiers differ in their level of public promotion.  No matter the "
+"level of your contribution, members receive the same community benefits: "
+"access to our Onion Advisors group to help integrate Tor into your project "
+"and inclusion in conversations and exclusive meetings with the Tor Project "
+"team. At Tor, we love all of the onions, but shallots are the tastiest!"
 msgstr ""
-"Onion services administrators who want to add an extra layer of security to "
-"their website can now set a pair of keys for access control and "
-"authentication."
+"Membership tiers differ in their level of public promotion.  No matter the "
+"level of your contribution, members receive the same community benefits: "
+"access to our Onion Advisors group to help integrate Tor into your project "
+"and inclusion in conversations and exclusive meetings with the Tor Project "
+"team. At Tor, we love all of the onions, but shallots are the tastiest!"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
+msgid "Shallot Onion Member"
+msgstr "Shallot Onion Member"
+
+#: (dynamic)
+msgid "≥ $100,000 per year"
+msgstr "≥ $100,000 per year"
+
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-auth at 2x.png\" alt=\"Tor"
-" Browser 9.5 Onion Authentication\"/>"
+"Your organization’s logo, linking back to your website, along with a quote "
+"from your organization about your motivation for joining the Membership "
+"Program, is featured on our Membership Program page. We will also engage in "
+"social media, events, and other promotional mechanisms."
 msgstr ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-auth at 2x.png\" alt=\"Tor"
-" Browser 9.5 Onion Authentication\"/>"
+"Your organization’s logo, linking back to your website, along with a quote "
+"from your organization about your motivation for joining the Membership "
+"Program, is featured on our Membership Program page. We will also engage in "
+"social media, events, and other promotional mechanisms."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
+msgid "Vidalia Onion Member"
+msgstr "Vidalia Onion Member"
+
+#: (dynamic)
+msgid "$50,000 - $99,999 per year"
+msgstr "$50,000 - $99,999 per year"
+
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"Tor Browser users can save keys and manage them via "
-"about:preferences#privacy in the Onion Services Authentication section."
+"Your organization’s logo, linking back to your website, is featured on our "
+"Membership Program page. We will also engage in social media promotion."
 msgstr ""
-"Tor Browser users can save keys and manage them via "
-"about:preferences#privacy in the Onion Services Authentication section."
+"Your organization’s logo, linking back to your website, is featured on our "
+"Membership Program page. We will also engage in social media promotion."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
+msgid "Green Onion Member"
+msgstr "Green Onion Member"
+
+#: (dynamic)
+msgid "$10,000 - $49,999 per year"
+msgstr "$10,000 - $49,999 per year"
+
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-auth2 at 2x.png\" "
-"alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Authentication\"/>"
+"Your organization’s name, linking back to your website, is featured on our "
+"Membership Program page."
 msgstr ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-auth2 at 2x.png\" "
-"alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Authentication\"/>"
+"Your organization’s name, linking back to your website, is featured on our "
+"Membership Program page."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"If you are a developer, learn [how to secure your onion service using client"
-" auth.](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/client-"
-"auth/)"
+"Community is at the heart of the Tor Project Membership Program, and our "
+"members agree to join our community. As such, Members agree to adhere to "
+"Tor’s [Code of "
+"Conduct](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_conduct.txt),"
+" [Social "
+"Contract](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/social_contract.txt),"
+" and our [Statement of "
+"Values](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/statement_of_values.txt)."
 msgstr ""
-"If you are a developer, learn [how to secure your onion service using client"
-" auth.](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/client-"
-"auth/)"
+"Community is at the heart of the Tor Project Membership Program, and our "
+"members agree to join our community. As such, Members agree to adhere to "
+"Tor’s [Code of "
+"Conduct](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_conduct.txt),"
+" [Social "
+"Contract](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/social_contract.txt),"
+" and our [Statement of "
+"Values](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/statement_of_values.txt)."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "**Improved URL Bar Security Indicators**"
-msgstr "**Improved URL Bar Security Indicators**"
+#: (dynamic)
+msgid "Shallot Onion Members"
+msgstr "Shallot Onion Members"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"Browsers traditionally rendered sites delivered via a secure transport "
-"protocol with a green lock icon."
+"Tor's primary benefit, for the uninitiated: It encrypts your traffic and "
+"bounces it through a chain of computers, making it very difficult for anyone"
+" to track where it came from. You can see how easy access to an anonymized "
+"services like that might come in handy when you're working on anything from "
+"job hunting to political organizing."
 msgstr ""
-"Browsers traditionally rendered sites delivered via a secure transport "
-"protocol with a green lock icon."
+"Tor's primary benefit, for the uninitiated: It encrypts your traffic and "
+"bounces it through a chain of computers, making it very difficult for anyone"
+" to track where it came from. You can see how easy access to an anonymized "
+"services like that might come in handy when you're working on anything from "
+"job hunting to political organizing."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"But in mid-2019, the formerly green lock icon became gray, intending to de-"
-"emphasize the default (safe) connection state and instead of putting more "
-"emphasis on broken or insecure connections."
-msgstr ""
-"But in mid-2019, the formerly green lock icon became gray, intending to de-"
-"emphasize the default (safe) connection state and instead of putting more "
-"emphasis on broken or insecure connections."
+#: (dynamic)
+msgid "Vidalia Onion Members"
+msgstr "Vidalia Onion Members"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
+msgid "Green Onion Members"
+msgstr "Green Onion Members"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Member"
+msgstr "Become a Member"
+
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"Major browsers as Firefox and Chrome understood that it is a benefit for the"
-" entire user base if they deploy familiar experiences for both users."
+"Join the Tor Project Membership Program and demonstrate your commitment to "
+"privacy online and become more deeply involved in the Tor community. Email "
+"us at <mark>giving at torproject.org.</mark> to get started."
 msgstr ""
-"Major browsers as Firefox and Chrome understood that it is a benefit for the"
-" entire user base if they deploy familiar experiences for both users."
+"Join the Tor Project Membership Program and demonstrate your commitment to "
+"privacy online and become more deeply involved in the Tor community. Email "
+"us at <mark>giving at torproject.org.</mark> to get started."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/membership/
+#: (content/about/membership/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"We are following Firefox on this decision, and have we updated Tor Browser "
-"security indicators to make it easier for users to understand when they are "
-"visiting an non-secure website."
+"Community has always been at the heart of Tor's strength. In this spirit, we"
+" created the Tor Project's Membership Program. Our goal is to build a "
+"supportive relationship between our nonprofit and private sector "
+"organizations that use our technology or want to support our mission."
 msgstr ""
-"We are following Firefox on this decision, and have we updated Tor Browser "
-"security indicators to make it easier for users to understand when they are "
-"visiting an non-secure website."
+"Community has always been at the heart of Tor's strength. In this spirit, we"
+" created the Tor Project's Membership Program. Our goal is to build a "
+"supportive relationship between our nonprofit and private sector "
+"organizations that use our technology or want to support our mission."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Cy Pres Awards"
+msgstr "Cy Pres Awards"
+
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Cy Pres Awards – Consumer Privacy and Privacy Online"
+msgstr "### Cy Pres Awards – Consumer Privacy and Privacy Online"
+
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-url-bar-update at 2x.png\""
-" alt=\"Tor Browser 9.5 URL Bar Security Indicators\"/>"
+"_Cy pres_ awards are funds distributed as a part of class action lawsuit "
+"settlements in the United States. When the totality of the funds cannot be "
+"distributed to class members, they can be distributed to nonprofit, "
+"advocacy, and research groups that generally represent the class members. "
+"Consumer privacy _cy pres_ awards can help the Tor Project to educate "
+"individuals and organizations about how to retain their privacy online, "
+"advocate for privacy protections, and build important free, open source "
+"technologies that prioritize privacy."
 msgstr ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-url-bar-update at 2x.png\""
-" alt=\"Tor Browser 9.5 URL Bar Security Indicators\"/>"
+"_Cy pres_ awards are funds distributed as a part of class action lawsuit "
+"settlements in the United States. When the totality of the funds cannot be "
+"distributed to class members, they can be distributed to nonprofit, "
+"advocacy, and research groups that generally represent the class members. "
+"Consumer privacy _cy pres_ awards can help the Tor Project to educate "
+"individuals and organizations about how to retain their privacy online, "
+"advocate for privacy protections, and build important free, open source "
+"technologies that prioritize privacy."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "**Error pages for onion services**"
-msgstr "**Error pages for onion services**"
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#### About the Tor Project"
+msgstr "#### About the Tor Project"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Sometimes users have a hard time reaching onion sites."
-msgstr "Sometimes users have a hard time reaching onion sites."
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The Tor Project is a U.S.-based 501(c)3 nonprofit founded in 2006 with the "
+"mission of advancing human rights and freedoms by:"
+msgstr ""
+"The Tor Project is a U.S.-based 501(c)3 nonprofit founded in 2006 with the "
+"mission of advancing human rights and freedoms by:"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"In previous version of Tor Browser, when there was an error connecting to an"
-" onion service, users received a standard Firefox error message, with no "
-"information about why they were unable to connect to the onion site."
+"- Creating and deploying free and open anonymity and privacy technologies,"
 msgstr ""
-"In previous version of Tor Browser, when there was an error connecting to an"
-" onion service, users received a standard Firefox error message, with no "
-"information about why they were unable to connect to the onion site."
+"- Creating and deploying free and open anonymity and privacy technologies,"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid "- Supporting their unrestricted availability and use, and"
+msgstr "- Supporting their unrestricted availability and use, and"
+
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid "- Furthering their scientific and popular understanding."
+msgstr "- Furthering their scientific and popular understanding."
+
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"In this release, we have improved the way Tor Browser communicates with "
-"users about service-, client-, and network-side errors that might happpen "
-"when they are trying to visit an onion service."
+"The Tor Project and its surrounding community develop and distribute some of"
+" the most popular and widely used free, open source privacy technologies: "
+"Tor Browser and the Tor network."
 msgstr ""
-"In this release, we have improved the way Tor Browser communicates with "
-"users about service-, client-, and network-side errors that might happpen "
-"when they are trying to visit an onion service."
+"The Tor Project and its surrounding community develop and distribute some of"
+" the most popular and widely used free, open source privacy technologies: "
+"Tor Browser and the Tor network."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Tor Browser now displays a simplified diagram of the connection and shows "
-"where the error occured."
+"Beyond developing technology, the organization helps people retain their "
+"privacy online. The Tor Project has educated thousands of activists, "
+"journalists, human rights defenders, librarians, consumers, and average "
+"internet users about how to protect and retain their privacy online."
 msgstr ""
-"Tor Browser now displays a simplified diagram of the connection and shows "
-"where the error occured."
+"Beyond developing technology, the organization helps people retain their "
+"privacy online. The Tor Project has educated thousands of activists, "
+"journalists, human rights defenders, librarians, consumers, and average "
+"internet users about how to protect and retain their privacy online."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"We want these messages to be clear and informative without being "
-"overwhelming."
+"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
+"[often turned to by the media for information about how individuals and "
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
 msgstr ""
-"We want these messages to be clear and informative without being "
-"overwhelming."
+"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
+"[often turned to by the media for information about how individuals and "
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-error at 2x.png\" "
-"alt=\"Tor Browser 9.5 Error Pages for Onionsites\"/>"
+"In the past, the Tor Project has been the recipient of consumer privacy _cy "
+"pres_ awards through the Rose Foundation's Consumer Privacy grants. The "
+"organization has more than a decade of experience successfully delivering on"
+" projects with funders and partners as varied as the U.S. State Department –"
+" Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor; National Science Foundation; "
+"Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA); and the Media Democracy "
+"Fund."
 msgstr ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-error at 2x.png\" "
-"alt=\"Tor Browser 9.5 Error Pages for Onionsites\"/>"
+"In the past, the Tor Project has been the recipient of consumer privacy _cy "
+"pres_ awards through the Rose Foundation's Consumer Privacy grants. The "
+"organization has more than a decade of experience successfully delivering on"
+" projects with funders and partners as varied as the U.S. State Department –"
+" Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor; National Science Foundation; "
+"Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA); and the Media Democracy "
+"Fund."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "**Onion Names**"
-msgstr "**Onion Names**"
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#### Contact the Tor Project about a Cy Pres Award"
+msgstr "#### Contact the Tor Project about a Cy Pres Award"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Because of cryptographic protections, onion service URLs are not easy for "
-"humans to remember (ie, https://torproject.org vs. "
-"http://expyuzz4wqqyqhjn.onion/)."
+"If you would like to speak to somebody at the Tor Project about whether or "
+"not the organization might be appropriate for a _cy pres_ award, please "
+"contact Sarah Stevenson, Fundraising Director, at "
+"[sstevenson at torproject.org](mailto:sstevenson at torproject.org)."
 msgstr ""
-"Because of cryptographic protections, onion service URLs are not easy for "
-"humans to remember (ie, https://torproject.org vs. "
-"http://expyuzz4wqqyqhjn.onion/)."
+"If you would like to speak to somebody at the Tor Project about whether or "
+"not the organization might be appropriate for a _cy pres_ award, please "
+"contact Sarah Stevenson, Fundraising Director, at "
+"[sstevenson at torproject.org](mailto:sstevenson at torproject.org)."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "This makes it hard for users to discover or return to an onion site."
-msgstr "This makes it hard for users to discover or return to an onion site."
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#### Further Reading"
+msgstr "#### Further Reading"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"We found that organically, developers have approached this problem in "
-"different ways, mostly with solutions tailored for their service."
-msgstr ""
-"We found that organically, developers have approached this problem in "
-"different ways, mostly with solutions tailored for their service."
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgstr "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Given that there is no solution that works perfectly for all our user "
-"groups, we also approached this problem from a broad angle."
+"- [The Tor Project Financial "
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
 msgstr ""
-"Given that there is no solution that works perfectly for all our user "
-"groups, we also approached this problem from a broad angle."
+"- [The Tor Project Financial "
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"For this release, we partnered with Freedom of the Press Foundation (FPF) "
-"and the Electronic Frontier Foundation's HTTPS Everywhere to develop the "
-"first proof-of-concept human-memorizable names for SecureDrop onion services"
-" addresses:"
+"- [The Tor Project Board Members and "
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
 msgstr ""
-"For this release, we partnered with Freedom of the Press Foundation (FPF) "
-"and the Electronic Frontier Foundation's HTTPS Everywhere to develop the "
-"first proof-of-concept human-memorizable names for SecureDrop onion services"
-" addresses:"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "The Intercept:"
-msgstr "The Intercept:"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "theintercept.securedrop.tor.onion"
-msgstr "theintercept.securedrop.tor.onion"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "http://xpxduj55x2j27l2qytu2tcetykyfxbjbafin3x4i3ywddzphkbrd3jyd.onion"
-msgstr "http://xpxduj55x2j27l2qytu2tcetykyfxbjbafin3x4i3ywddzphkbrd3jyd.onion"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Lucy Parsons Labs:"
-msgstr "Lucy Parsons Labs:"
+"- [The Tor Project Board Members and "
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "lucyparsonslabs.securedrop.tor.onion"
-msgstr "lucyparsonslabs.securedrop.tor.onion"
+#: (dynamic)
+msgid "Suggest Feedback"
+msgstr "Suggest Feedback"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-msgid "http://qn4qfeeslglmwxgb.onion"
-msgstr "http://qn4qfeeslglmwxgb.onion"
+#: (dynamic)
+msgid "Permalink"
+msgstr "Permalink"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Freedom of the Press Foundation has reached out to a small number of "
-"additional media organizations for participation, and Tor and FPF will "
-"jointly consider next steps based on feedback on this initial proof-of-"
-"concept."
+"The Tor Project, Inc, became a 501(c)(3) nonprofit in 2006, but the idea of "
+"\"onion routing\" began in the mid 1990s."
 msgstr ""
-"Freedom of the Press Foundation has reached out to a small number of "
-"additional media organizations for participation, and Tor and FPF will "
-"jointly consider next steps based on feedback on this initial proof-of-"
-"concept."
+"The Tor Project, Inc, became a 501(c)(3) nonprofit in 2006, but the idea of "
+"\"onion routing\" began in the mid 1990s."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-names at 2x.png\" "
-"alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Names\"/>"
+"**Just like Tor users, the developers, researchers, and founders who've made"
+" Tor possible are a diverse group of people. But all of the people who have "
+"been involved in Tor are united by a common belief: internet users should "
+"have private access to an uncensored web.**"
 msgstr ""
-"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-names at 2x.png\" "
-"alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Names\"/>"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
-#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid "**Give Feedback**"
-msgstr "**Give Feedback**"
+"**Just like Tor users, the developers, researchers, and founders who've made"
+" Tor possible are a diverse group of people. But all of the people who have "
+"been involved in Tor are united by a common belief: internet users should "
+"have private access to an uncensored web.**"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Tor Browser 10"
-msgstr "Tor Browser 10"
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In the 1990s, the lack of security on the internet and its ability to be "
+"used for tracking and surveillance was becoming clear, and in 1995, David "
+"Goldschlag, Mike Reed, and Paul Syverson at the U.S. Naval Research Lab "
+"(NRL) asked themselves if there was a way to create internet connections "
+"that don't reveal who is talking to whom, even to someone monitoring the "
+"network."
+msgstr ""
+"In the 1990s, the lack of security on the internet and its ability to be "
+"used for tracking and surveillance was becoming clear, and in 1995, David "
+"Goldschlag, Mike Reed, and Paul Syverson at the U.S. Naval Research Lab "
+"(NRL) asked themselves if there was a way to create internet connections "
+"that don't reveal who is talking to whom, even to someone monitoring the "
+"network."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid "## New Release: Tor Browser 10"
-msgstr "## New Release: Tor Browser 10"
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Their answer was to create and deploy the first research designs and "
+"prototypes of onion routing."
+msgstr ""
+"Their answer was to create and deploy the first research designs and "
+"prototypes of onion routing."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"The new shiny Tor Browser 10 for Desktop is now available from the Tor "
-"Browser download page and also from our distribution directory!"
+"The goal of onion routing was to have a way to use the internet with as much"
+" privacy as possible, and the idea was to route traffic through multiple "
+"servers and encrypt it each step of the way."
 msgstr ""
-"The new shiny Tor Browser 10 for Desktop is now available from the Tor "
-"Browser download page and also from our distribution directory!"
+"The goal of onion routing was to have a way to use the internet with as much"
+" privacy as possible, and the idea was to route traffic through multiple "
+"servers and encrypt it each step of the way."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid "This is still a simple explanation for how Tor works today."
+msgstr "This is still a simple explanation for how Tor works today."
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"The Android version for Tor Browser 10 is under active development and we "
-"are supporting the current version until the new one is ready."
+"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"onion routing project with Paul Syverson."
 msgstr ""
-"The Android version for Tor Browser 10 is under active development and we "
-"are supporting the current version until the new one is ready."
+"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"onion routing project with Paul Syverson."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"We are informed by Mozilla of any issues they learn about affecting this "
-"version."
+"To distinguish this original work at NRL from other onion routing efforts "
+"that were starting to pop up elsewhere, Roger called the project Tor, which "
+"stood for The Onion Routing. Nick Mathewson, a classmate of Roger's at MIT, "
+"joined the project soon after."
 msgstr ""
-"We are informed by Mozilla of any issues they learn about affecting this "
-"version."
+"To distinguish this original work at NRL from other onion routing efforts "
+"that were starting to pop up elsewhere, Roger called the project Tor, which "
+"stood for The Onion Routing. Nick Mathewson, a classmate of Roger's at MIT, "
+"joined the project soon after."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"We expect to release the new Tor Browser for Android based on Fenix in the "
-"following weeks."
+"From its inception in the 1990s, onion routing was conceived to rely on a "
+"decentralized network. The network needed to be operated by entities with "
+"diverse interests and trust assumptions, and the software needed to be free "
+"and open to maximize transparency and decentralization."
 msgstr ""
-"We expect to release the new Tor Browser for Android based on Fenix in the "
-"following weeks."
+"From its inception in the 1990s, onion routing was conceived to rely on a "
+"decentralized network. The network needed to be operated by entities with "
+"diverse interests and trust assumptions, and the software needed to be free "
+"and open to maximize transparency and decentralization."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Tor Browser 10 ships with Firefox 78.3.0esr, updates NoScript to 11.0.44, "
-"and Tor to 0.4.4.5."
+"That's why in October 2002 when the Tor network was initially deployed, its "
+"code was released under a free and open software license."
 msgstr ""
-"Tor Browser 10 ships with Firefox 78.3.0esr, updates NoScript to 11.0.44, "
-"and Tor to 0.4.4.5."
+"That's why in October 2002 when the Tor network was initially deployed, its "
+"code was released under a free and open software license."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"This release includes important [security updates to "
-"Firefox](https://www.mozilla.org/en-US/security/advisories/mfsa2020-43/)."
+"By the end of 2003, the network had about a dozen volunteer nodes, mostly in"
+" the U.S., plus one in Germany."
 msgstr ""
-"This release includes important [security updates to "
-"Firefox](https://www.mozilla.org/en-US/security/advisories/mfsa2020-43/)."
+"By the end of 2003, the network had about a dozen volunteer nodes, mostly in"
+" the U.S., plus one in Germany."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"This new Tor Browser release is focused on stabilizing Tor Browser based on "
-"a [new extended support release](https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/enterprise/#overview) of Mozilla Firefox."
+"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)(3) nonprofit "
+"organization, was founded to maintain Tor's development."
 msgstr ""
-"This new Tor Browser release is focused on stabilizing Tor Browser based on "
-"a [new extended support release](https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/enterprise/#overview) of Mozilla Firefox."
+"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)(3) nonprofit "
+"organization, was founded to maintain Tor's development."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Tor Browser 10.0 is the first stable release of the 10.0 series based on "
-"Firefox 78esr."
+"In 2007, the organization began developing bridges to the Tor network to "
+"address censorship, such as the need to get around government firewalls, in "
+"order for its users to access the open web."
 msgstr ""
-"Tor Browser 10.0 is the first stable release of the 10.0 series based on "
-"Firefox 78esr."
+"In 2007, the organization began developing bridges to the Tor network to "
+"address censorship, such as the need to get around government firewalls, in "
+"order for its users to access the open web."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"**Note:** Tor Browser 10.0 is the [final Tor Browser "
-"series](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40089) supporting CentOS 6."
+"Tor began gaining popularity among activists and tech-savvy users interested"
+" in privacy, but it was still difficult for less-technically savvy people to"
+" use, so starting in 2005, development of tools beyond just the Tor proxy "
+"began."
 msgstr ""
-"**Note:** Tor Browser 10.0 is the [final Tor Browser "
-"series](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40089) supporting CentOS 6."
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
-#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Beginning with the 10.5 series, CentOS 6 is not supported."
-msgstr "Beginning with the 10.5 series, CentOS 6 is not supported."
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Tor Browser 10.5"
-msgstr "Tor Browser 10.5"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid "## New Release: Tor Browser 10.5"
-msgstr "## New Release: Tor Browser 10.5"
+"Tor began gaining popularity among activists and tech-savvy users interested"
+" in privacy, but it was still difficult for less-technically savvy people to"
+" use, so starting in 2005, development of tools beyond just the Tor proxy "
+"began."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"Tor Browser 10.5 is now available from the Tor Browser download page and our"
-" distribution directory."
+"Development of Tor Browser began in "
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"talk/2008-January/007837.html)."
 msgstr ""
-"Tor Browser 10.5 is now available from the Tor Browser download page and our"
-" distribution directory."
+"Development of Tor Browser began in "
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"talk/2008-January/007837.html)."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"The Android version is also available from Google Play and should be "
-"available from F-Droid within the next day."
+"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
+"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
+"Spring](https://en.wikipedia.org/wiki/Arab_Spring) beginning in late 2010. "
+"It not only protected people's identity online but also allowed them to "
+"access critical resources, social media, and websites which were blocked."
 msgstr ""
-"The Android version is also available from Google Play and should be "
-"available from F-Droid within the next day."
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid "This release includes important security updates to Firefox."
-msgstr "This release includes important security updates to Firefox."
+"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
+"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
+"Spring](https://en.wikipedia.org/wiki/Arab_Spring) beginning in late 2010. "
+"It not only protected people's identity online but also allowed them to "
+"access critical resources, social media, and websites which were blocked."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"This new Tor Browser release is focussed on improving the internet access of"
-" users connecting through Tor in censored contexts."
+"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
+"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
+"2013](https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/nov/01/snowden-nsa-"
+"files-surveillance-revelations-decoded#section/1)."
 msgstr ""
-"This new Tor Browser release is focussed on improving the internet access of"
-" users connecting through Tor in censored contexts."
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid "### What's new?"
-msgstr "### What's new?"
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid "#### V2 Onion Services Deprecation"
-msgstr "#### V2 Onion Services Deprecation"
+"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
+"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
+"2013](https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/nov/01/snowden-nsa-"
+"files-surveillance-revelations-decoded#section/1)."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"As [we announced last year](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-"
-"timeline), v2 onion services will be completely unreachable once Tor Browser"
-" moves to Tor 0.4.6.x in October 2021."
+"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
+"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
 msgstr ""
-"As [we announced last year](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-"
-"timeline), v2 onion services will be completely unreachable once Tor Browser"
-" moves to Tor 0.4.6.x in October 2021."
+"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
+"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"From now until then, Tor Browser will warn you when visiting a v2 onion site"
-" of its upcoming deprecation."
+"People's awareness of tracking, surveillance, and censorship may have "
+"increased, but so has the prevalence of these hindrances to internet "
+"freedom."
 msgstr ""
-"From now until then, Tor Browser will warn you when visiting a v2 onion site"
-" of its upcoming deprecation."
-
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid "#### Snowflake is now available as a bridge"
-msgstr "#### Snowflake is now available as a bridge"
+"People's awareness of tracking, surveillance, and censorship may have "
+"increased, but so has the prevalence of these hindrances to internet "
+"freedom."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"With [Snowflake](https://snowflake.torproject.org), censored users can rely "
-"on proxies run by volunteers to connect to the internet."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
 msgstr ""
-"With [Snowflake](https://snowflake.torproject.org), censored users can rely "
-"on proxies run by volunteers to connect to the internet."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"During Q1 this year, [the UX team ran a survey on Tor Browser Alpha to "
-"better understand Snowflake’s user "
-"experience](https://blog.torproject.org/snowflake-in-tor-browser-stable)."
+"We, at the Tor Project, fight every day for everyone to have private access "
+"to an uncensored internet, and Tor has become the world's strongest tool for"
+" privacy and freedom online."
 msgstr ""
-"During Q1 this year, [the UX team ran a survey on Tor Browser Alpha to "
-"better understand Snowflake’s user "
-"experience](https://blog.torproject.org/snowflake-in-tor-browser-stable)."
+"We, at the Tor Project, fight every day for everyone to have private access "
+"to an uncensored internet, and Tor has become the world's strongest tool for"
+" privacy and freedom online."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"The survey received 1,795 complete responses, of which 726 participants "
-"confirmed they use Snowflake as a pluggable transport."
+"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
+"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"transparency and the safety of its users."
 msgstr ""
-"The survey received 1,795 complete responses, of which 726 participants "
-"confirmed they use Snowflake as a pluggable transport."
+"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
+"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"transparency and the safety of its users."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Board of Directors"
+msgstr "Board of Directors"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Core Tor"
+msgstr "Core Tor"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Join Our Team"
+msgstr "Join Our Team"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"The majority of Snowflake users who completed the survey began using Tor "
-"Browser several times a week within the past year."
+"Even if we aren't hiring, you can contribute to Tor. We are open to ideas "
+"and studies to improve Tor software. If you're a developer, we welcome you "
+"to sign up for our dev mailing list to see what we're up to."
 msgstr ""
-"The majority of Snowflake users who completed the survey began using Tor "
-"Browser several times a week within the past year."
+"Even if we aren't hiring, you can contribute to Tor. We are open to ideas "
+"and studies to improve Tor software. If you're a developer, we welcome you "
+"to sign up for our dev mailing list to see what we're up to."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"75% of users had a positive view of Snowflake, although many experienced "
-"connection troubles and slow speeds while browsing."
-msgstr ""
-"75% of users had a positive view of Snowflake, although many experienced "
-"connection troubles and slow speeds while browsing."
+#: (dynamic)
+msgid "Sign up for tor-dev"
+msgstr "Sign up for tor-dev"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/people/
+#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.body)
 msgid ""
-"These facts and the stable network of volunteers allow us to make it "
-"available on this release."
+"We are an international team who believes everyone should have private "
+"access to the uncensored web."
 msgstr ""
-"These facts and the stable network of volunteers allow us to make it "
-"available on this release."
+"We are an international team who believes everyone should have private "
+"access to the uncensored web."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid "#### Improving the user experience of connecting to Tor"
-msgstr "#### Improving the user experience of connecting to Tor"
+#: (dynamic)
+msgid "Founding Documents"
+msgstr "Founding Documents"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"[Tor Launcher](https://support.torproject.org/glossary/tor-launcher/) has "
-"acted as the options panel for advanced Tor network configurations over the "
-"years."
-msgstr ""
-"[Tor Launcher](https://support.torproject.org/glossary/tor-launcher/) has "
-"acted as the options panel for advanced Tor network configurations over the "
-"years."
+#: (dynamic)
+msgid "View PDF"
+msgstr "View PDF"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"It also serves as a control point for users who are in censored networks."
-msgstr ""
-"It also serves as a control point for users who are in censored networks."
+#: (dynamic)
+msgid "Year"
+msgstr "Year"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Title"
+msgstr "Title"
+
+#: https//www.torproject.org/about/reports/
+#: (content/about/reports/contents+en.lrreports.body)
 msgid ""
-"The UX and the Anti-Censorship teams joined efforts to improve the "
-"connecting flow for Tor Browser users."
+"The Tor Project, Inc. is a US 501(c)(3) nonprofit organization committed to "
+"transparency in its work and reporting."
 msgstr ""
-"The UX and the Anti-Censorship teams joined efforts to improve the "
-"connecting flow for Tor Browser users."
+"The Tor Project, Inc. is a US 501(c)(3) nonprofit organization committed to "
+"transparency in its work and reporting."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"This release is the first in the upcoming series of helping censored users "
-"seamlessly access the open internet by simplifying the connection flow, "
-"detecting censorship and providing bridges."
+"Thank you to all the people and groups who have made Tor possible so far, "
+"and thank you especially to the individual volunteers who have made non-"
+"financial contributions: coding, testing, documenting, translating, "
+"educating, researching, and running the relays that make up the Tor network."
 msgstr ""
-"This release is the first in the upcoming series of helping censored users "
-"seamlessly access the open internet by simplifying the connection flow, "
-"detecting censorship and providing bridges."
+"Thank you to all the people and groups who have made Tor possible so far, "
+"and thank you especially to the individual volunteers who have made non-"
+"financial contributions: coding, testing, documenting, translating, "
+"educating, researching, and running the relays that make up the Tor network."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid "#### Known Issues"
-msgstr "#### Known Issues"
+#: (dynamic)
+msgid "Active Sponsors"
+msgstr "Active Sponsors"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Tor Browser 10.5 comes with a number of known issues:"
-msgstr "Tor Browser 10.5 comes with a number of known issues:"
+#: (dynamic)
+msgid "Past Sponsors"
+msgstr "Past Sponsors"
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"* [tpo/applications/tor-"
-"browser#40497](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40497)"
+"This sponsors page is based upon un-audited and un-reviewed financial and "
+"in-kind donations, contract, and other data."
 msgstr ""
-"* [tpo/applications/tor-"
-"browser#40497](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40497)"
+"This sponsors page is based upon un-audited and un-reviewed financial and "
+"in-kind donations, contract, and other data."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"* "
-"[tpo/applications/fenix#40176](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40176)"
+"Further details about our audited and reviewed funding can be found with our"
+" Financial Reports."
 msgstr ""
-"* "
-"[tpo/applications/fenix#40176](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40176)"
+"Further details about our audited and reviewed funding can be found with our"
+" Financial Reports."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/sponsors/
+#: (content/about/sponsors/contents+en.lrsponsors.body)
 msgid ""
-"* "
-"[tpo/applications/fenix#40110](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40110)"
+"Having a diverse user base means we have diverse funding sources, too. Our "
+"goal is to continue diversifying our funding. To inquire about sponsorship, "
+"please email giving(at)torproject.org."
 msgstr ""
-"* "
-"[tpo/applications/fenix#40110](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40110)"
+"Having a diverse user base means we have diverse funding sources, too. Our "
+"goal is to continue diversifying our funding. To inquire about sponsorship, "
+"please email giving(at)torproject.org."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
+msgid "Current Openings"
+msgstr "Current Openings"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Read more."
+msgstr "Read more."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Previous Openings"
+msgstr "Previous Openings"
+
+#: (dynamic)
 msgid ""
-"* "
-"[tpo/applications/fenix#40172](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40172)"
+"Think you could help us in a position that's not listed? We also rely on a "
+"vast community of volunteer contributors and many have become paid staff."
 msgstr ""
-"* "
-"[tpo/applications/fenix#40172](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40172)"
+"Think you could help us in a position that's not listed? We also rely on a "
+"vast community of volunteer contributors and many have become paid staff."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: (dynamic)
+msgid "We invite you to join us on IRC to find how you can get involved."
+msgstr "We invite you to join us on IRC to find how you can get involved."
+
+#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
+#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary)
 msgid ""
-"* "
-"[tpo/applications/fenix#40174](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40174)"
+"This release fixes many security vulnerabilities. You should upgrade as soon"
+" as possible."
 msgstr ""
-"* "
-"[tpo/applications/fenix#40174](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40174)"
+"This release fixes many security vulnerabilities. You should upgrade as soon"
+" as possible."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
+#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary)
 msgid ""
-"* [tpo/applications/tor-"
-"browser#40242](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40242)"
+"The biggest news for 3.12 is that we completely changed the installation "
+"methods for Tails."
 msgstr ""
-"* [tpo/applications/tor-"
-"browser#40242](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40242)"
+"The biggest news for 3.12 is that we completely changed the installation "
+"methods for Tails."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/
+#: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.summary)
 msgid ""
-"* "
-"[tpo/applications/fenix#40103](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40103)"
+"There's a new alpha release available for download. If you build Tor from "
+"source, you can download the source code for 0.4.0.1-alpha from the usual "
+"place on the website."
 msgstr ""
-"* "
-"[tpo/applications/fenix#40103](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40103)"
+"There's a new alpha release available for download. If you build Tor from "
+"source, you can download the source code for 0.4.0.1-alpha from the usual "
+"place on the website."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
+#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
 msgid ""
-"* "
-"[tpo/applications/fenix#40115](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40115)"
+"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
 msgstr ""
-"* "
-"[tpo/applications/fenix#40115](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40115)"
+"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
 
-#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
-#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
-msgid "#### Give Feedback"
-msgstr "#### Give Feedback"
+#: (dynamic)
+msgid "Watch"
+msgstr "Watch"
+
+#: https//www.torproject.org/privchat/chapter-5/
+#: (content/privchat/chapter-5/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Privchat chapter 5"
+msgstr "Privchat chapter 5"
+
+#: https//www.torproject.org/privchat/chapter-4/
+#: (content/privchat/chapter-4/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Privchat chapter 4"
+msgstr "Privchat chapter 4"
 
 #: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
 #: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title)



More information about the tor-commits mailing list