[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Feb 4 07:47:47 UTC 2022


commit 02d4b7ec067510c5d3c744b2e7578e01bfa0ea2a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Feb 4 07:47:46 2022 +0000

    new translations in support-portal
---
 contents+it.po | 11 +++++++++--
 1 file changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index 72d48c5fd3..9f0f2a3da8 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -24,9 +24,9 @@
 # Davide Sant <spuuu at outlook.it>, 2022
 # fabio carletti <fabiocarlettiryuw at gmail.com>, 2022
 # ROBERTO BORIOTTI <roberto.boriotti at canon.it>, 2022
-# Emma Peel, 2022
 # Luke <94lukecatellani at gmail.com>, 2022
 # Transifex Bot <>, 2022
+# Emma Peel, 2022
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-10-30 12:55+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>, 2022\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2022\n"
 "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -567,6 +567,8 @@ msgid ""
 "For more information, see [how you can verify signatures](../../tbb/how-to-"
 "verify-signature/)."
 msgstr ""
+"Per maggiori informazioni, vedi [come puoi verificare le "
+"firme](../../tbb/how-to-verify-signature/)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/daemon/
 #: (content/glossary/daemon/contents+en.lrword.term)
@@ -1178,6 +1180,11 @@ msgid ""
 "public Tor network and related services, and assists in developing novel "
 "approaches to safe, privacy preserving data collection."
 msgstr ""
+"[Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/) "
+"([.onion](http://hctxrvjzfpvmzh2jllqhgvvkoepxb4kfzdjm6h7egcwlumggtktiftid.onion/))"
+" archivia i dati storici circa l'ecosistema di Tor, raccoglie dati dalla "
+"rete Tor pubblica e dai servizi collegati, e assiste nello sviluppo di nuovi"
+" approcci a una raccolta dati sicura, e vòlta alla protezione della privacy."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/
 #: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.term)



More information about the tor-commits mailing list