[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] new translations in communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Feb 3 15:15:12 UTC 2022


commit b8486bae566e2d5c05e3385d4e55f8f99e6212be
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Feb 3 15:15:11 2022 +0000

    new translations in communitytpo-contentspot
---
 contents+ko.po | 24 ++++++++++++------------
 contents+tr.po | 15 ++++++++++++++-
 2 files changed, 26 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index 58a07e7d8d..377dc3fc72 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 # 장민준, 2021
 # Johnny Cho <popeye92 at gmail.com>, 2021
 # erinm, 2021
-# Emma Peel, 2021
 # edfcf61188be1fdc09edea36af6d8e18_dc16ee2, 2021
 # 노 유현, 2021
 # Transifex Bot <>, 2022
+# Emma Peel, 2022
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-03 13:09+UTC\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>, 2022\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2022\n"
 "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "Apache는 여러 리눅스 및 *BSD 배포의 주 리포지토리에서
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "To install `apache2` package:"
-msgstr "apache2 패키지 설치하기"
+msgstr "`apache2` 패키지 설치하기"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1620,7 +1620,7 @@ msgstr "Nginx는 여러 리눅스와 *BSD 배포판의 메인 리포지토리에
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "To install `nginx` package:"
-msgstr "nginx 패키지 설치하기"
+msgstr "`nginx` 패키지 설치하기"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr "`$ sudo apt install nginx`"
 msgid ""
 "By default, the web server will be running on `localhost:80` at the end of "
 "the installation."
-msgstr "기본적으로 웹 서버는 설치가 끝날 때 'localhost:80'에서 실행됩니다."
+msgstr "기본적으로 웹 서버는 설치가 끝날 때 `localhost:80` 에서 실행됩니다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "HiddenServicePort 80 127.0.0.1:80"
 msgid ""
 "The `HiddenServiceDir` line specifies the directory which should contain "
 "information and cryptographic keys for your onion service."
-msgstr "HiddenServiceDir 줄은 onion 서비스에 대한 정보와 암호화 키를 포함해야 하는 디렉터리를 지정합니다."
+msgstr "`HiddenServiceDir` 줄은 onion 서비스에 대한 정보와 암호화 키를 포함해야 하는 디렉터리를 지정합니다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1709,7 +1709,7 @@ msgid ""
 " actual directory that is readable/writeable by the user that will be "
 "running Tor."
 msgstr ""
-"HiddenServiceDir' 라인을 변경하여 Tor를 실행할 사용자가 읽고 쓸 수 있는 실제 디렉토리를 가리키도록 할 수 있습니다."
+"`HiddenServiceDir` 라인을 변경하여 Tor를 실행할 사용자가 읽고 쓸 수 있는 실제 디렉토리를 가리키도록 할 수 있습니다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1720,7 +1720,7 @@ msgid ""
 "should be redirected to `127.0.0.1:80` (which is where the web server from "
 "step 1 is listening)."
 msgstr ""
-"HiddenServicePort' 줄은 _가상 포트(즉, 양파 서비스를 방문하는 사람들이 사용할 포트)를 지정하며, 위의 경우 양파 "
+"`HiddenServicePort` 줄은 _가상 포트(즉, 양파 서비스를 방문하는 사람들이 사용할 포트)를 지정하며, 위의 경우 양파 "
 "서비스의 포트 80으로 들어오는 모든 트래픽은 '127.0.1:80'(1단계의 웹 서버가 수신 중임)으로 리디렉션되어야 합니다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
@@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr ""
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "You will need to edit and put the following two lines in your `torrc` file:"
-msgstr "다음 두 줄을 편집하여 'torrc' 파일에 넣어야 합니다."
+msgstr "다음 두 줄을 편집하여 `torrc` 파일에 넣어야 합니다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "## Step 3: Tor를 다시 시작하고 작동하는지 점검하기"
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Now save your `torrc` and restart Tor."
-msgstr "이제 'torrc'를 저장하고 Tor를 다시 시작합니다."
+msgstr "이제 `torrc` 를 저장하고 Tor를 다시 시작합니다."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1863,7 +1863,7 @@ msgid ""
 "(See the [logging FAQ](https://www.torproject.org/docs/faq#Logs) entry if "
 "you don't know how to enable or find your log file.)"
 msgstr ""
-"일반적으로 'torrc' 또는 잘못된 디렉터리 권한 때문이다.(로그 파일을 활성화하거나 찾는 방법을 모르는 경우  [logging "
+"일반적으로 `torrc` 또는 잘못된 디렉터리 권한 때문이다.(로그 파일을 활성화하거나 찾는 방법을 모르는 경우  [logging "
 "FAQ]https://www.torproject.org/docs/faq#Logs) )."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When Tor starts, it will automatically create the `HiddenServiceDir` that "
 "you specified (if necessary)."
-msgstr "Tor가 시작되면 사용자가 지정한 'HiddenServiceDir'이 자동으로 생성됩니다(필요한 경우)."
+msgstr "Tor가 시작되면 사용자가 지정한 `HiddenServiceDir` 이 자동으로 생성됩니다(필요한 경우)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index b8b89601f5..b3552ef569 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -12389,6 +12389,11 @@ msgid ""
 "link](https://nicevpsb7u3vqpo5zhyahmvfi5tihon4gnh676ucmzpcyxwodeztr4yd.onion)"
 " | 06/11/21 |"
 msgstr ""
+"| [NiceVPS.net](https://nicevps.net) | - | Evet | Evet | Evet | İsteğe bağlı"
+" e-posta ile kişisel gizliliği koruyarak hesap açma, kripto paralar kabul "
+"edilir. [Tor onion "
+"bağlantısı](https://nicevpsb7u3vqpo5zhyahmvfi5tihon4gnh676ucmzpcyxwodeztr4yd.onion)"
+" | 06/11/21 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -12397,6 +12402,10 @@ msgid ""
 "to host a page on port 80 explaining that the server is a Tor Exit and use "
 "their reduced exit policy https://incognet.io/tor-exits | 01/2022 |"
 msgstr ""
+"| [IncogNET](https://incognet.io/) | AS206607 | Evet | Evet | Evet | 80 "
+"numaralı kapıda sunucunun bir Tor çıkışı olduğunu açıklayan bir sayfa "
+"barındırmanız ve azaltılmış çıkış ilkesi kullanmanız gerekir. "
+"https://incognet.io/tor-exits | 01/2022 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -12423,11 +12432,15 @@ msgid ""
 "servers in N.Z.; Sydney; London; and Dallas. Locations may vary, but quite "
 "happy with the specific Oz/NZ query. | - |"
 msgstr ""
+"| [Rimu hosting](https://rimuhosting.com) | - | Evet | Evet | Evet | Yeni "
+"Zelanda, Sidney, Londra; ve Dallas'ta sunucuları var. Konumlar değişebilir, "
+"ancak özellikle Avustralya/Yeni Zelanda sorgularından oldukça memnundur. | -"
+" |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Norway"
-msgstr ""
+msgstr "### Norveç"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list