[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] new translations in tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Feb 1 16:46:57 UTC 2022


commit 32f66e650a2de6f717346c5f4f313dbc0904fc50
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Feb 1 16:46:57 2022 +0000

    new translations in tbmanual-contentspot
---
 contents+zh-TW.po | 23 ++++++++++++-----------
 1 file changed, 12 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po
index 623b554f35..9f8f34c590 100644
--- a/contents+zh-TW.po
+++ b/contents+zh-TW.po
@@ -142,7 +142,7 @@ msgid ""
 " source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
 "availability and use, and furthering their scientific and popular "
 "understanding."
-msgstr "透過創建及部署免費並開源的匿名和隱私技術,支援使用者不受限制的近用性和使用,並促進人們在科學與普遍性的理解,來促進人權和自由。"
+msgstr "透過建立及佈署免費且開源的匿名和隱私技術,以支援使用者不受限制的近用性和使用,並促進人們對於科學與普遍性的理解。"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Subscribe to our Newsletter"
@@ -605,9 +605,9 @@ msgid ""
 "src=\"../../static/images/linux-make-desktop-file-executable.png\" "
 "alt=\"Make the .desktop file executable in Linux\">"
 msgstr ""
-"<img style=\"max-width:50%\" class=\"col-md-6\"  "
+"<img style=\"max-width:50%\" class=\"col-md-6\" "
 "src=\"../../static/images/linux-make-desktop-file-executable.png\" "
-"alt=\"Make the .desktop file executable in Linux\">"
+"alt=\"在Linux系統中將.desktop檔案授予可執行權限\"/>"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -657,9 +657,9 @@ msgid ""
 "src=\"../../static/images/linux-change-behavior-executable-files.png\" "
 "alt=\"Change behavior of executable text file to always run in Linux\">"
 msgstr ""
-"<img style=\"max-width:50%\" class=\"col-md-6\"  "
+"<img style=\"max-width:50%\" class=\"col-md-6\" "
 "src=\"../../static/images/linux-change-behavior-executable-files.png\" "
-"alt=\"Change behavior of executable text file to always run in Linux\">"
+"alt=\"在Linux系統中將可執行文字檔的預設行為,調整成總是直接執行\"/>"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -791,8 +791,8 @@ msgid ""
 "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
 "'connect' to connect to Tor.\">"
 msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
-"'connect' to connect to Tor.\">"
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" "
+"alt=\"點擊「連線」以建立通往洋蔥路由的連線\"/>"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1456,8 +1456,8 @@ msgid ""
 "Circuit options under main menu\">"
 msgstr ""
 "<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" "
-"src=\"../../static/images/new_identity.png\" alt=\"New Identity and New Tor "
-"Circuit options under main menu\">"
+"src=\"../../static/images/new_identity.png\" "
+"alt=\"在主選單下的新識別身份以及新洋蔥路由迴路功能\"/>"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgid ""
 "src=\"../../static/images/onion-location.png\" alt=\"Onion-Location\">"
 msgstr ""
 "<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" "
-"src=\"../../static/images/onion-location.png\" alt=\"Onion-Location\">"
+"src=\"../../static/images/onion-location.png\" alt=\"Onion-Location \"/>"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1857,7 +1857,8 @@ msgstr "下方以視覺化的方式來呈現有無使用洋蔥路由瀏覽器與
 msgid ""
 "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "
 "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
-msgstr "點擊「Tor」按鈕可以查看當您未使用洋蔥路由時,有哪些資料可以讓網路監聽者直接攔截取得,當此按鈕呈現綠色狀態時,表示洋蔥路由功能已經啟動。"
+msgstr ""
+"點擊「洋蔥路由」按鈕可以查看當您未使用洋蔥路由時,有哪些資料可以讓網路監聽者直接攔截取得,當此按鈕呈現綠色狀態時,表示洋蔥路由功能已經啟動。"
 
 #: (dynamic)
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list