[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Sep 26 09:17:47 UTC 2021


commit 03d699e7e68db4c7ece13ee75fa5ba27b7a9b58d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Sep 26 09:17:47 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+de.po | 61 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
 1 file changed, 53 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 91af635884..2888ca78c2 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -7660,7 +7660,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
 #: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The anonymity doesn't start until you get to the Tor relay."
-msgstr ""
+msgstr "Die Anonymität beginnt erst, wenn du zum Tor-Relay gelangst."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
 #: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7669,6 +7669,10 @@ msgid ""
 "everything's locked down, you will be OK, but this configuration may not be "
 "suitable for large private networks where security is key all around."
 msgstr ""
+"Wenn du der Controller deiner Domäne bist und weißt, dass alles abgesichert "
+"ist, ist das kein Problem, aber diese Konfiguration ist für große private "
+"Netzwerke, in denen Sicherheit der Schlüssel zum Erfolg ist, möglicherweise "
+"nicht passend."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
 #: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7676,21 +7680,23 @@ msgid ""
 "Configuration is simple, editing your torrc file's SocksListenAddress "
 "according to the following examples:"
 msgstr ""
+"Die Konfiguration ist einfach, indem du die SocksListenAddress in deiner "
+"torrc-Datei entsprechend den folgenden Beispielen bearbeitest:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
 #: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "SocksListenAddress 127.0.0.1"
-msgstr ""
+msgstr "SocksListenAddress 127.0.0.1"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
 #: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "SocksListenAddress 192.168.x.x:9100"
-msgstr ""
+msgstr "SocksListenAddress 192.168.x.x:9100"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
 #: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "SocksListenAddress 0.0.0.0:9100"
-msgstr ""
+msgstr "SocksListenAddress 0.0.0.0:9100"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
 #: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7698,16 +7704,18 @@ msgid ""
 "You can state multiple listen addresses, in the case that you are part of "
 "several networks or subnets."
 msgstr ""
+"Falls du Teil mehrerer Netzwerke oder Subnetze bist, kannst du mehrere "
+"Listening-Adressen angeben."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
 #: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "SocksListenAddress 192.168.x.x:9100 #eth0"
-msgstr ""
+msgstr "SocksListenAddress 192.168.x.x:9100 #eth0"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
 #: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "SocksListenAddress 10.x.x.x:9100 #eth1"
-msgstr ""
+msgstr "SocksListenAddress 10.x.x.x:9100 #eth1"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
 #: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7716,6 +7724,9 @@ msgid ""
 "a socks proxy with the address and port you specified SocksListenAddress to "
 "be."
 msgstr ""
+"Danach werden deine Clients in ihren jeweiligen Netzwerken/Subnetzen einen "
+"Socks-Proxy mit der Adresse und dem Port angeben, die du für "
+"SocksListenAddress angegeben hast."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
 #: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7723,6 +7734,8 @@ msgid ""
 "Please note that the SocksPort configuration option gives the port ONLY for "
 "localhost (127.0.0.1)."
 msgstr ""
+"Bitte beachte, dass die SocksPort-Konfigurationsoption NUR den Port für "
+"localhost (127.0.0.1) angibt."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
 #: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7730,6 +7743,8 @@ msgid ""
 "When setting up your SocksListenAddress(es), you need to give the port with "
 "the address, as shown above."
 msgstr ""
+"Wenn du deine SocksListenAddress(es) einrichtest, musst du den Port mit der "
+"Adresse angeben, wie oben gezeigt."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
 #: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7738,12 +7753,17 @@ msgid ""
 "client/relay, instead of the server only being an optional proxy, you may "
 "find the program iptables (for *nix) useful."
 msgstr ""
+"Wenn du daran interessiert bist, alle ausgehenden Daten durch den zentralen "
+"Tor-Client/Relay zu leiten, anstatt dass der Server nur ein optionaler Proxy"
+" ist, könnte das Programm iptables (für *nix) nützlich sein."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-run-client-different-computer/
 #: (content/tbb/tbb-run-client-different-computer/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "I want to run my Tor client on a different computer than my applications"
 msgstr ""
+"Ich möchte meinen Tor-Client auf einem anderen Computer laufen lassen als "
+"meine Anwendungen"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-run-client-different-computer/
 #: (content/tbb/tbb-run-client-different-computer/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7751,11 +7771,13 @@ msgid ""
 "By default, your Tor client only listens for applications that connect from "
 "localhost."
 msgstr ""
+"Standardmäßig lauscht dein Tor-Client nur auf Anwendungen, die sich von "
+"localhost aus verbinden."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-run-client-different-computer/
 #: (content/tbb/tbb-run-client-different-computer/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Connections from other computers are refused."
-msgstr ""
+msgstr "Verbindungen von anderen Computern werden verweigert."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-run-client-different-computer/
 #: (content/tbb/tbb-run-client-different-computer/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7764,6 +7786,9 @@ msgid ""
 "client, you should edit your torrc to define `SocksListenAddress 0.0.0.0` "
 "and then restart (or hup) Tor."
 msgstr ""
+"Wenn du Anwendungen auf anderen Computern als dem Tor-Client torifizieren "
+"willst, solltest du deine torrc bearbeiten, um `SocksListenAddress 0.0.0.0` "
+"zu definieren und dann Tor neu starten (oder hochfahren)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-run-client-different-computer/
 #: (content/tbb/tbb-run-client-different-computer/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7771,6 +7796,9 @@ msgid ""
 "If you want to get more advanced, you can configure your Tor client on a "
 "firewall to bind to your internal IP but not your external IP."
 msgstr ""
+"Wenn du fortgeschrittener sein willst, kannst du deinen Tor-Client auf einer"
+" Firewall so konfigurieren, dass er sich mit deiner internen IP verbindet, "
+"aber nicht mit deiner externen IP."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
 #: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.title)
@@ -8751,6 +8779,7 @@ msgstr ""
 #: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How to circumvent the Great Firewall and connect to Tor from China?"
 msgstr ""
+"Wie umgeht man die Große Firewall und verbindet sich von China aus mit Tor?"
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
 #: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8759,6 +8788,9 @@ msgid ""
 "Firewall](https://en.wikipedia.org/wiki/Great_Firewall) and connect to the "
 "Tor network."
 msgstr ""
+"Nutzer in China müssen ein paar Schritte unternehmen, um die [Große "
+"Firewall](https://en.wikipedia.org/wiki/Great_Firewall) zu umgehen und sich "
+"mit dem Tor-Netzwerk zu verbinden."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
 #: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8767,6 +8799,9 @@ msgid ""
 "[gettor at torproject.org](mailto:gettor at torproject.org) with the subject "
 "\"windows zh-cn\" or other operating system (linux or macos)"
 msgstr ""
+"Besorge dir zuerst eine aktualisierte Version des Tor Browser: schicke eine "
+"E-Mail an [gettor at torproject.org](mailto:gettor at torproject.org) mit dem "
+"Betreff \"windows zh-cn\" oder ein anderes Betriebssystem (Linux oder MacOS)"
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
 #: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8774,17 +8809,22 @@ msgid ""
 "After installing Tor Browser, you will probably not be able to connect "
 "directly to the Tor network, because the Great Firewall is blocking Tor."
 msgstr ""
+"Nach der Installation des Tor Browser wirst du wahrscheinlich nicht in der "
+"Lage sein, dich direkt mit dem Tor-Netzwerk zu verbinden, da die Great "
+"Firewall Tor blockiert."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
 #: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Therefore, the second step will be to obtain a bridge that works in China."
 msgstr ""
+"Der zweite Schritt wird daher darin bestehen, eine Brücke zu beschaffen, die"
+" in China funktioniert."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
 #: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "There are three options to unblock Tor in China:"
-msgstr ""
+msgstr "Es gibt drei Möglichkeiten, Tor in China zu entsperren:"
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
 #: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8792,6 +8832,8 @@ msgid ""
 "1. **meek-azure:** it looks like you are browsing a Microsoft website "
 "instead of using Tor."
 msgstr ""
+"1. **meek-azure:** Sieht aus, als ob du eine Microsoft-Website besuchst, "
+"anstatt Tor zu benutzen."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
 #: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8799,12 +8841,15 @@ msgid ""
 "However, because it has a bandwidth limitation, this option will be quite "
 "slow."
 msgstr ""
+"Da die Bandbreite jedoch begrenzt ist, ist diese Option recht langsam."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
 #: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can select meek-azure from Tor Browser's built-in bridges dropdown."
 msgstr ""
+"Du kannst meek-azure aus dem eingebauten Brücken-Dropdown des Tor Browser "
+"auswählen."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
 #: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list