[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Sep 24 19:46:45 UTC 2021


commit 6480fc041e70fe3535a3c43b306bd16fb0c3581f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Sep 24 19:46:44 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+my.po | 62 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 31 insertions(+), 31 deletions(-)

diff --git a/contents+my.po b/contents+my.po
index c77e16109d..4449d9ce7a 100644
--- a/contents+my.po
+++ b/contents+my.po
@@ -2979,7 +2979,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
-msgstr "သို့ဖြစ်ပါက ပြဿနာကို ဖြေရှင်းရန် သင့်စနစ်ကို ပိတ်၍ပြန်ဖွင့်ပါ။"
+msgstr "သို့ဖြစ်ပါက ပြဿနာကို ဖြေရှင်းရန် သင့်စနစ်ကို ပိတ်၍ ပြန်ဖွင့်ပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3128,28 +3128,28 @@ msgid ""
 "1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid "
 "website.](https://f-droid.org/)"
 msgstr ""
-"1. F-Droid အက်ပ်ကို [F-Droid ဝဘ်ဆိုက်](https://f-droid.org/) မှ ရယူပြီး သင်၏"
+"၁။ F-Droid အက်ပ်ကို [F-Droid ဝဘ်ဆိုက်](https://f-droid.org/) မှ ရယူပြီး သင်၏"
 " Android စက်ပစ္စည်းပေါ်တွင် တပ်ဆင်ပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "2. After installing F-Droid, open the app."
-msgstr "2. F-Droid ကို တပ်ဆင်ပြီးနောက် အက်ပ်ကို ဖွင့်ပါ။"
+msgstr "၂။ F-Droid ကို တပ်ဆင်ပြီးနောက် အက်ပ်ကို ဖွင့်ပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "3. At the lower-right-hand corner, open \"Settings\"."
-msgstr "3. အောက်ခြေရှိ ညာဘက်ထောင့်တွင် \"Settings\" ကို ဖွင့်ပါ။"
+msgstr "၃။ အောက်ခြေရှိ ညာဘက်ထောင့်တွင် \"အပြင်အဆင်များ\" ကို ဖွင့်ပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "4. Under the \"My Apps\" section, open Repositories."
-msgstr "4. \"My Apps\" အပိုင်းတွင် Repositories ကို ဖွင့်ပါ။"
+msgstr "၄။ \"My Apps\" အပိုင်းတွင် Repositories ကို ဖွင့်ပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "5. Toggle \"Guardian Project Official Releases\" as enabled."
-msgstr "5. \"Guardian Project Official Releases\" ခလုတ်ကို ဖွင့်ထားပါ။"
+msgstr "၅။ \"Guardian Project Official Releases\" ခလုတ်ကို ဖွင့်ထားပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3157,18 +3157,18 @@ msgid ""
 "6. Now F-Droid downloads the list of apps from the Guardian Project's "
 "repository (Note: this may take a few minutes)."
 msgstr ""
-"6. ထိုအခါ F-Droid သည် Guardian Project ၏ သိုလှောင်ခန်းမှ အက်ပ်စာရင်းကို "
+"၆။ ထိုအခါ F-Droid သည် Guardian Project ၏ သိုလှောင်ခန်းမှ အက်ပ်စာရင်းကို "
 "ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပါမည် (သတိပြုရန် - ပြီးစီးရန် မိနစ်အနည်းငယ် ကြာနိုင်ပါသည်)။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "7. Tap the Back button at the upper-left-hand corner."
-msgstr "7. အပေါ် ဘယ်ဘက်ထောင့်ရှိ Back ခလုတ်ကို တစ်ချက်နှိပ်ပါ။"
+msgstr "၇။ အပေါ် ဘယ်ဘက်ထောင့်ရှိ နောက်သို့ ခလုတ်ကို တစ်ချက်နှိပ်ပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "8. Open \"Latest\" at the lower-left-hand corner."
-msgstr "8. အောက်ခြေ ဘယ်ဘက်ထောင့်ရှိ \"Latest\" ကို ဖွင့်ပါ။"
+msgstr "၈။ အောက်ခြေ ဘယ်ဘက်ထောင့်ရှိ \"နောက်ဆုံး\" ကို ဖွင့်ပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3176,22 +3176,22 @@ msgid ""
 "10. Open the search screen by tapping the magnifying glass at the lower-"
 "right side."
 msgstr ""
-"10. ညာဘက်အောက်နားရှိ မှန်ဘီလူးကို နှိပ်ပြီး ရှာဖွေမှု စခရင်ကို ဖွင့်ပါ။"
+"၁၀။ ညာဘက်အောက်နားရှိ မှန်ဘီလူးကို နှိပ်ပြီး ရှာဖွေမှု စခရင်ကို ဖွင့်ပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "11. Search for \"Tor Browser for Android\"."
-msgstr "11. \"Tor Browser for Android\" ကို ရှာပါ။"
+msgstr "၁၁။ \"Tor Browser for Android\" ကို ရှာပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "12. Open the query result by \"The Tor Project\" and install."
-msgstr "12. \"The Tor Project\" ဟူသော ရှာဖွေမှုရလဒ်ကို ဖွင့်ပြီး တပ်ဆင်ပါ။"
+msgstr "၁၂။ \"The Tor Project\" ဟူသော ရှာဖွေမှုရလဒ်ကို ဖွင့်ပြီး တပ်ဆင်ပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "#### The Tor Project website"
-msgstr "#### The Tor Project ဝဘ်ဆိုက်"
+msgstr "#### Tor စီမံကိန်း ဝဘ်ဆိုက်"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3436,12 +3436,12 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### MANAGING IDENTITIES"
-msgstr "### ကိုယ်ပိုင်အမှတ်သင်္ကေတများကို စီမံခန့်ခွဲခြင်း"
+msgstr "### ကိုယ်ပိုင် အမှတ်သင်္ကေတများကို စီမံခန့်ခွဲခြင်း"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "#### New Identity"
-msgstr "#### ကိုယ်ပိုင်အမှတ်သင်္ကေတအသစ်"
+msgstr "#### ကိုယ်ပိုင်အမှတ် သင်္ကေတအသစ်"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3465,7 +3465,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity."
-msgstr "ဤခလုတ်ကို နှိပ်လိုက်လျှင် ကိုယ်ပိုင်အမှတ်သင်္ကေတအသစ် ရပါမည်။"
+msgstr "ဤခလုတ်ကို နှိပ်လိုက်လျှင် ကိုယ်ပိုင်အမှတ် သင်္ကေတအသစ် ရပါမည်။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3797,7 +3797,7 @@ msgstr "သင့် Tor မှတ်တမ်းများကို ကြည
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "1. Launch Tor Browser for Android and tap 'Connect'."
 msgstr ""
-"1. Android အတွက် Tor ဘရောက်ဇာကို ဖွင့်ပြီး 'ချိတ်ဆက်ရန်' ကို တစ်ချက်နှိပ်ပါ။"
+"၂။ Android အတွက် Tor ဘရောက်ဇာကို ဖွင့်ပြီး 'ချိတ်ဆက်ရန်' ကို တစ်ချက်နှိပ်ပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3807,7 +3807,7 @@ msgid ""
 "disabled on Tor Browser for Android. [Bug "
 "#40191](https://bugs.torproject.org/tpo/applications/fenix/40191))"
 msgstr ""
-"2. စတင်အလုပ်လုပ်ချိန်တွင် မှတ်တမ်းများကို ကြည့်ရန် ညာမှဘယ်သို့ ပွတ်ဆွဲပါ။ "
+"၂။ တင်အလုပ်လုပ်ချိန်တွင် မှတ်တမ်းများကို ကြည့်ရန် ညာမှဘယ်သို့ ပွတ်ဆွဲပါ။ "
 "(မှတ်ချက် - Android အတွက် Tor ဘရောက်ဇာတွင် Tor မှတ်တမ်းများကို "
 "စခရင်ရှော့(တ်) မရိုက်နိုင်အောင် ပုံသေ ပယ်ဖျက်ထားသည်။ [ပြဿနာ "
 "#40191](https://bugs.torproject.org/tpo/applications/fenix/40191))"
@@ -3925,7 +3925,7 @@ msgid ""
 "tor-browser-android) after the official Tor Browser for Android was "
 "released."
 msgstr ""
-"2019 တွင် Android သုံး တရားဝင် Tor ဘရောက်ဇာ ထွက်ပြီးနောက် [Orfox အသုံးပြုမှု"
+"၂၀၁၉ တွင် Android သုံး တရားဝင် Tor ဘရောက်ဇာ ထွက်ပြီးနောက် [Orfox အသုံးပြုမှု"
 " ရပ်စဲခဲ့သည်](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-tor-browser-"
 "android)။"
 
@@ -4082,7 +4082,7 @@ msgid ""
 "1. Plug in your removable media and format it. Any filesystem type will "
 "work."
 msgstr ""
-"1. သင်၏ ဖယ်ရှားနိုင်သော မီဒီယာကို ထိုးသွင်းပြီး ဖောမက်ချပါ။ မည်သည့် "
+"၁။ သင်၏ ဖယ်ရှားနိုင်သော မီဒီယာကို ထိုးသွင်းပြီး ဖောမက်ချပါ။ မည်သည့် "
 "filesystem အမျိုးအစားမဆို အဆင်ပြေပါသည်။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
@@ -4091,7 +4091,7 @@ msgid ""
 "2. Navigate to the Tor Browser [download "
 "page](https://torproject.org/download)."
 msgstr ""
-"2. Tor ဘရောက်ဇာ [ဒေါင်းလုဒ် စာမျက်နှာ](https://torproject.org/download) သို့"
+"၂။ Tor ဘရောက်ဇာ [ဒေါင်းလုဒ် စာမျက်နှာ](https://torproject.org/download) သို့"
 " သွားပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
@@ -4099,7 +4099,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "3. Download the Windows `.exe` file and save it directly to your media."
 msgstr ""
-"3. Windows `.exe` ဖိုင်ကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပြီး သင့်မီဒီယာတွင် တိုက်ရိုက် "
+"၃။ Windows `.exe` ဖိုင်ကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပြီး သင့်မီဒီယာတွင် တိုက်ရိုက် "
 "သိမ်းဆည်းပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
@@ -4108,8 +4108,8 @@ msgid ""
 "4. (Recommended) Verify the [files "
 "signature](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)."
 msgstr ""
-"4. (အကြံပြုချက်) [ဖိုင်လက်မှတ်](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
-"verify-signature/) ကို မှန်ကန်ကြောင်းစစ်ဆေးပါ။"
+"၄။ (အကြံပြုချက်) [ဖိုင်လက်မှတ်](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
+"verify-signature/) ကို မှန်ကန်ကြောင်း စစ်ဆေးပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4117,7 +4117,7 @@ msgid ""
 "5. When the download is complete, click the `.exe` file and begin the "
 "installation process."
 msgstr ""
-"5. ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပြီးလျှင် `.exe` ဖိုင်ကို ကလစ်နှိပ်ပြီး တပ်ဆင်ခြင်း "
+"၅။ ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပြီးလျှင် `.exe` ဖိုင်ကို ကလစ်နှိပ်ပြီး တပ်ဆင်ခြင်း "
 "လုပ်ငန်းစဉ်ကို စတင်ပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
@@ -4126,7 +4126,7 @@ msgid ""
 "6. When the installer asks where to install Tor Browser, select your "
 "removable media."
 msgstr ""
-"6. တပ်ဆင်ကိရိယာက Tor ဘရောက်ဇာ သိမ်းဆည်းမည့်နေရာကို မေးသောအခါ သင်၏ "
+"၆။ တပ်ဆင်ကိရိယာက Tor ဘရောက်ဇာ သိမ်းဆည်းမည့်နေရာကို မေးသောအခါ သင်၏ "
 "ဖယ်ရှားနိုင်သော မီဒီယာကို ရွေးချယ်ပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
@@ -4135,14 +4135,14 @@ msgid ""
 "1. Plug in your removable media and format it. You *must* use macOS Extended"
 " (Journaled) format."
 msgstr ""
-"1. သင်၏ ဖယ်ရှားနိုင်သော မီဒီယာကို ထိုးသွင်းပြီး ဖောမက်ချပါ။ macOS Extended "
+"၁။ သင်၏ ဖယ်ရှားနိုင်သော မီဒီယာကို ထိုးသွင်းပြီး ဖောမက်ချပါ။ macOS Extended "
 "(Journaled) ဖောမက်ကို *အသုံးပြုရမည်*။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "3. Download the macOS `.dmg` file and save it directly to your media."
 msgstr ""
-"3. macOS `.dmg` ဖိုင်ကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပြီး သင့်မီဒီယာတွင် တိုက်ရိုက် "
+"၃။ macOS `.dmg` ဖိုင်ကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပြီး သင့်မီဒီယာတွင် တိုက်ရိုက် "
 "သိမ်းဆည်းပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
@@ -4151,7 +4151,7 @@ msgid ""
 "5. When the download is complete, click the `.dmg` file and begin the "
 "installation process."
 msgstr ""
-"5. ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပြီးလျှင် `.dmg` ဖိုင်ကို ကလစ်နှိပ်ပြီး တပ်ဆင်ခြင်း "
+"၅။ ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပြီးလျှင် `.dmg` ဖိုင်ကို ကလစ်နှိပ်ပြီး တပ်ဆင်ခြင်း "
 "လုပ်ငန်းစဉ်ကို စတင်ပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
@@ -4159,7 +4159,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "3. Download the Linux `.tar.xz` file and save it directly to your media."
 msgstr ""
-"3. Linux `.tar.xz` ဖိုင်ကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပြီး သင့်မီဒီယာတွင် တိုက်ရိုက် "
+"၃။ Linux `.tar.xz` ဖိုင်ကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပြီး သင့်မီဒီယာတွင် တိုက်ရိုက် "
 "သိမ်းဆည်းပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
@@ -4168,7 +4168,7 @@ msgid ""
 "5. When the download is complete, extract the archive onto the media as "
 "well."
 msgstr ""
-"5. ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပြီးလျှင် မှတ်တမ်းကိုလည်း ဆွဲထုတ်၍ မီဒီယာထဲသို့ ထည့်ပါ။"
+"၅။ ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပြီးလျှင် မှတ်တမ်းကိုလည်း ဆွဲထုတ်၍ မီဒီယာထဲသို့ ထည့်ပါ။"
 
 #: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5



More information about the tor-commits mailing list