[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Sep 18 08:16:48 UTC 2021


commit 0549d029ba760a1d0aaadae40ab1ee5e15864255
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Sep 18 08:16:47 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+ru.po | 38 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----
 1 file changed, 33 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 6370fbf7de..af87a9bad5 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -354,6 +354,9 @@ msgid ""
 "responds to messages with links to the latest version of Tor Browser, hosted"
 " at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and GitHub."
 msgstr ""
+"[GetTor](https://gettor.torproject.org/) - это сервис, который автоматически"
+" отвечает на сообщения со ссылками на последнюю версию Tor Browser, "
+"размещенную в различных местах, таких как Dropbox, Google Drive и GitHub."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -367,6 +370,10 @@ msgid ""
 "in the body of the message simply write “windows”, “osx”, or “linux”, "
 "(without quotation marks) depending on your operating system."
 msgstr ""
+"Отправьте письмо по адресу "
+"[gettor at torproject.org](mailto:gettor at torproject.org), а в теле сообщения "
+"просто напишите \"windows\", \"osx\" или \"linux\" (без кавычек) в "
+"зависимости от вашей операционной системы."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -374,6 +381,8 @@ msgid ""
 "You can also add a language code to get Tor Browser on a language different "
 "than English."
 msgstr ""
+"Вы также можете добавить код языка, чтобы установить Tor Browser на языке, "
+"отличном от английского."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -383,6 +392,10 @@ msgid ""
 "[gettor at torproject.org](mailto:gettor at torproject.org) with the words "
 "\"windows zh_CN\" in it."
 msgstr ""
+"Например, чтобы получить ссылки для загрузки Tor Browser на китайском языке "
+"(Китай) для Windows, отправьте электронное письмо на адрес "
+"[gettor at torproject.org](mailto:gettor at torproject.org) со словами «windows "
+"zh_CN»."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -392,6 +405,10 @@ msgid ""
 "verifying the download), the fingerprint of the key used to make the "
 "signature, and the package’s checksum."
 msgstr ""
+"GetTor ответит электронным письмом, содержащим ссылки, по которым вы можете "
+"загрузить пакет Tor Browser, криптографическую подпись (необходимую для "
+"проверки загрузки), отпечаток ключа, использованного для создания подписи, и"
+" контрольную сумму пакета."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -399,6 +416,8 @@ msgid ""
 "You may be offered a choice of “32-bit” or “64-bit” software: this depends "
 "on the model of the computer you are using."
 msgstr ""
+"Вам может быть предложено выбрать «32-битное» или «64-битное» программное "
+"обеспечение: это зависит от модели компьютера, который вы используете."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
@@ -429,7 +448,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "2. Download the Windows `.exe` file."
-msgstr ""
+msgstr "2. Скачайте файл для Windows с расширением \".exe\"."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -459,7 +478,7 @@ msgstr "Для macOS:"
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "2. Download the macOS `.dmg` file."
-msgstr ""
+msgstr "2. Скачайте файл для macOS с расширением `.dmg`."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -480,7 +499,7 @@ msgstr "Для GNU/Linux:"
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "2. Download the GNU/Linux `.tar.xz` file."
-msgstr ""
+msgstr "2. Скачайте файл для GNU/Linux с расширением `.tar.xz`."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -488,6 +507,8 @@ msgid ""
 "4. When the download is complete, extract the archive with the command `tar "
 "-xf [TB archive]` or by using an archive manager."
 msgstr ""
+"4. После загрузки распакуйте архив с помощью команды `tar -xf [архив TB]` "
+"или с помощью диспетчера архивов."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -495,11 +516,13 @@ msgid ""
 "5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
 "shell scripts from the graphical interface or the command line."
 msgstr ""
+"5. Вам нужно будет сообщить вашему GNU/Linux, что вы хотите выполнять "
+"сценарии оболочки из графического интерфейса или командной строки."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Navigate to the newly extracted Tor Browser directory."
-msgstr ""
+msgstr "Перейдите в только что извлеченный каталог Tor Browser."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -507,11 +530,14 @@ msgid ""
 "Right click on `start-tor-browser.desktop`, open Properties or Preferences "
 "and change the permission to allow executing file as program."
 msgstr ""
+"Щелкните правой кнопкой мыши на start-tor-browser.desktop, откройте "
+"«Свойства» или «Настройки» и измените разрешение, чтобы разрешить выполнение"
+" файла как программы."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
-msgstr ""
+msgstr "Дважды щёлкните по значку, чтобы запустить Tor Browser"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -519,6 +545,8 @@ msgid ""
 "**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
 "tor-browser.desktop file a text file might open up."
 msgstr ""
+"**Примечание.** В Ubuntu и некоторых других дистрибутивах при попытке "
+"запустить файл start-tor-browser.desktop может открыться текстовый файл."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)



More information about the tor-commits mailing list