[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Sep 17 12:45:15 UTC 2021


commit 7bec3d765dee4aeaff4f9dcf58b83ffc6283d0ab
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Sep 17 12:45:14 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ar.po | 15 +++++++++++++--
 1 file changed, 13 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index bca8df7568..7ee326b130 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -727,6 +727,10 @@ msgid ""
 "Reporting](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/community/user_research_reporting.md)"
 " templates."
 msgstr ""
+"قبل الجلسة، اقرأ وطبع [استبيان المعلومات "
+"السكانية](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
+"/user_demographics-en.md) و [تقارير أبحاث "
+"المستخدم](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/community/user_research_reporting.md)."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -887,6 +891,11 @@ msgid ""
 " we will happily accept your findings another way - for example, you can "
 "take pictures or send us your raw notes."
 msgstr ""
+"إذا كنت لا تعتقد أنه سيكون لديك الوقت لتنسيق تقريرك باستخدام [نموذج تقارير "
+"أبحاث "
+"المستخدم](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/community/user_research_reporting."
+" md)، سنقبل نتائجك بسعادة بطريقة أخرى - على سبيل المثال، يمكنك التقاط صور أو"
+" إرسال ملاحظاتك الأولية إلينا."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -1157,12 +1166,14 @@ msgid ""
 "public, and participants are free to view past studies prior to taking part "
 "- however they are not advised to do so."
 msgstr ""
+"كمساحة بحثية شفافة، جميع استطلاعاتنا ودراساتنا وتقاريرنا عامة، والمشاركين "
+"أحرار في عرض الدراسات السابقة قبل المشاركة - ومع ذلك لا ينصحون بالقيام بذلك."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "**We don't track participants.** We care about your privacy and security."
-msgstr ""
+msgstr "** نحن لا نتتبع المشاركين. ** نحن نهتم بخصوصيتك وأمانك."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
@@ -1206,7 +1217,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "**Decision-making process.** We don't have a single model for decision "
 "making."
-msgstr ""
+msgstr "** عملية اتخاذ القرار. ** ليس لدينا نموذج واحد لاتخاذ القرار."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list