[tor-commits] [translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Sep 10 01:15:53 UTC 2021


commit cfdc89fa47a2bfc0732c2add726176acaa36c7e9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Sep 10 01:15:52 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
 pt_BR.po | 16 ++++++++--------
 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/pt_BR.po b/pt_BR.po
index 82259441b0..127cb5cda9 100644
--- a/pt_BR.po
+++ b/pt_BR.po
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-09-06 12:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-10 00:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-10 00:47+0000\n"
 "Last-Translator: Eduardo Addad de Oliveira <eduardoaddad at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2047,7 +2047,7 @@ msgid ""
 "The Unsafe Browser was not enabled in the Welcome Screen.\\n\\nTo use the "
 "Unsafe Browser, restart Tails and enable the Unsafe Browser in the "
 "additional settings of the Welcome Screen."
-msgstr ""
+msgstr "O navegador inseguro não foi habilitado na tela de boas-vindas.\\n\\nPara usar o navegador inseguro, reinicie o Tails e habilite o navegador inseguro nas configurações adicionais da tela de boas-vindas."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:95
 msgid ""
@@ -2648,7 +2648,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:397
 msgid "Save bridge to Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar ponte para armazenamento persistente"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:398
 msgid "toggle-button"
@@ -2672,7 +2672,7 @@ msgstr "• Relógio errado"
 msgid ""
 "To prevent network attacks, your time zone and clock need to be correct to "
 "connect to Tor using a bridge."
-msgstr ""
+msgstr "Para evitar ataques à rede, seu fuso horário e relógio precisam estar corretos para se conectar ao Tor usando uma ponte."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:639
 msgid "Fix _Clock"
@@ -2708,7 +2708,7 @@ msgstr "Configurar um Proxy_Local"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:818
 msgid "• Bridge over email"
-msgstr ""
+msgstr "• Ponte por e-mail"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:838
 msgid ""
@@ -2762,7 +2762,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1211
 msgid "<b>_Hide to my local network that I'm connecting to Tor (safer)</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_Esconder na minha rede local que estou me conectando ao Tor (mais seguro)</b>"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1261
 msgid ""
@@ -2893,14 +2893,14 @@ msgstr "_Salvar Configurações de Proxy"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:7
 msgid "Tor Connection - Fix Clock"
-msgstr ""
+msgstr "Conexão Tor - Corrigir relógio"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:76
 msgid ""
 "To prevent network attacks, your time zone and clock need to be correct to connect to Tor using bridges.\n"
 "\n"
 "Your time zone and clock cannot be used to identify or geolocalize you. Your time zone will never be sent over the network and will only be used to fix your clock and connect to Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Para evitar ataques à rede, seu fuso horário e relógio precisam estar corretos para se conectar ao Tor usando pontes.\n\nSeu fuso horário e relógio não podem ser usados para identificar ou localizar geograficamente você. Seu fuso horário nunca será enviado pela rede e será usado apenas para consertar seu relógio e conectar-se ao Tor."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:117
 msgid "Select the time zone you want to use"



More information about the tor-commits mailing list