[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Sep 8 05:45:48 UTC 2021


commit e4a8c34edc6a35a856522708c75ffe2d97ad979c
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Sep 8 05:45:47 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+id.po | 38 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----
 1 file changed, 34 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+id.po b/code_of_conduct+id.po
index 207c839316..fedab4479b 100644
--- a/code_of_conduct+id.po
+++ b/code_of_conduct+id.po
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:6
 msgid "Statement of Intent:"
-msgstr ""
+msgstr "Pernyataan Maksud:"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:10
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
 #: ../code_of_conduct.txt:38
 #, no-wrap
 msgid "  DO: Yield the floor. Listen. Make sure everyone gets heard.\n"
-msgstr ""
+msgstr "LAKUKAN: Kuasai panggung. Dengar. Pastikan semua orang didengar.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:40
@@ -141,6 +141,8 @@ msgid ""
 "  DON'T: Treat honest mistakes as an excuse to hassle people. Mistakes are for\n"
 "    learning.\n"
 msgstr ""
+"  HINDARI: Memperlakukan kesalahan jujur sebagai alasan untuk mempermalukan orang lain. Kesalahan adalah \n"
+"    bahan pelajaran.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:46
@@ -190,6 +192,11 @@ msgid ""
 "Allowing abusers and malicious people to disrupt our community puts our "
 "software, developers, and users at risk."
 msgstr ""
+"Lingkungan yang aman berarti lingkungan yang bebas dari pelecehan, baik "
+"terisolasi maupun sistemik. Kami secara eksplisit mengakui bahwa menoleransi"
+" pelecehan adalah masalah keamanan. Membiarkan pelaku kekerasan dan orang "
+"berniat jahat mengganggu komunitas kami berisiko mengancam keamanan "
+"perangkat lunak, pengembang, dan pengguna kami."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:71
@@ -197,6 +204,9 @@ msgid ""
 "This code of conduct outlines our expectations for all those who participate"
 " in our community, as well as the consequences for unacceptable behavior."
 msgstr ""
+"Kode etik ini menguraikan harapan kami untuk semua orang yang berpartisipasi"
+" dalam komunitas kami, serta konsekuensi untuk perilaku yang tidak dapat "
+"diterima."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:74
@@ -279,6 +289,8 @@ msgid ""
 "Remember that community event venues may be shared with members of the "
 "public. Please be respectful to everyone using these locations."
 msgstr ""
+"Ingatlah bahwa lokasi acara komunitas dapat digunakan bersama oleh publik. "
+"Harap hormati semua orang yang menggunakan lokasi tersebut."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:103
@@ -308,6 +320,10 @@ msgid ""
 "on a protected characteristic. (Display of weapons may constitute "
 "intimidation or a threat of violence.)"
 msgstr ""
+"Kekerasan, penyerangan seksual, ancaman kekerasan, atau bahasa kekerasan "
+"yang ditujukan kepada orang lain, terutama kekerasan terhadap seseorang atau"
+" kelompok berdasarkan karakteristik yang dilindungi. (Menampilkan senjata "
+"dapat dianggap sebagai intimidasi atau ancaman kekerasan.)"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:117
@@ -325,6 +341,9 @@ msgid ""
 "(If it is necessary to share such material when working on Tor's mission, do"
 " so with sensitivity. Be aware that many people don't want to see it.)"
 msgstr ""
+"Secara spontan menampilkan materi seksual eksplisit atau kekerasan. (Jika "
+"perlu membagikan materi seperti itu saat mengerjakan misi Tor, lakukanlah "
+"dengan kepekaan. Ketahuilah bahwa banyak orang tidak ingin melihatnya.)"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:125
@@ -332,6 +351,8 @@ msgid ""
 "Posting or threatening to post other people’s personally identifying "
 "information (\"doxing\") without their consent."
 msgstr ""
+"Menampilkan atau mengancam untuk menampilkan informasi pribadi orang lain "
+"('doxing') tanpa persetujuan mereka."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:127
@@ -439,6 +460,9 @@ msgid ""
 "Unwelcome sexual attention: this includes sexualized comments or jokes, "
 "inappropriate touching, groping, and unwelcome sexual advances."
 msgstr ""
+"Perhatian seksual yang tidak diinginkan: termasuk komentar atau lelucon "
+"seksual, sentuhan yang tidak pantas, meraba-raba, dan rayuan seksual yang "
+"tidak diinginkan."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:169
@@ -452,6 +476,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter."
 msgstr ""
+"Sengaja mengabaikan semangat kode ini meskipun mengikuti surat tersebut."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:175
@@ -496,6 +521,9 @@ msgid ""
 "expected to comply immediately. Please don't step in on someone else's "
 "behalf without their consent."
 msgstr ""
+"Siapapun yang diminta oleh anggota komunitas lainnya untuk menghentikan "
+"perilaku yang tidak dapat diterima diharapkan untuk mematuhinya dengan "
+"segera. Harap tidak bertindak atas nama orang lain tanpa persetujuan mereka."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:195
@@ -648,12 +676,12 @@ msgstr "ketika berinteraksi:"
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:268
 msgid "in all online and in-person community venues"
-msgstr ""
+msgstr "di komunitas daring atau secara tatap muka"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:270
 msgid "in one-on-one communications that relate to community work"
-msgstr ""
+msgstr "dalam komunikasi antarpribadi yang berhubungan dengan kerja komunitas"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:277
@@ -673,6 +701,8 @@ msgid ""
 "10. License and attribution\n"
 "============================================================\n"
 msgstr ""
+"10. Lisensi dan atribusi\n"
+"============================================================\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:284



More information about the tor-commits mailing list