[tor-commits] [translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Sep 7 16:17:58 UTC 2021


commit f8307c2897a924eafd0afc435c522f7d989f903e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Sep 7 16:17:57 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
 contents+sr.po | 15 +++++++++------
 1 file changed, 9 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/contents+sr.po b/contents+sr.po
index c917f6e3a8..1973000c83 100644
--- a/contents+sr.po
+++ b/contents+sr.po
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "Pogledaj %s za više saveta o rešavanju problema."
 
 #: templates/download.html:49
 msgid "How can I verify Tor Browser signature?"
-msgstr ""
+msgstr "Kako mogu da verifikujem Tor potpis?"
 
 #: templates/download.html:54
 msgid "Stand up for privacy and freedom online."
@@ -1778,19 +1778,19 @@ msgstr "Brani sebe."
 
 #: templates/hero-download.html:50
 msgid "Download for"
-msgstr ""
+msgstr "Preuzmite za"
 
 #: templates/hero-download.html:51
 msgid "Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Potpis"
 
 #: templates/hero-download.html:52
 msgid "Learn how to verify a signature"
-msgstr ""
+msgstr "Naučite kako da verifikujete potpis"
 
 #: templates/hero-download.html:61
 msgid "Download for Android"
-msgstr ""
+msgstr "Preuzmite za Android"
 
 #: templates/hero-download.html:67
 msgid "Download in another language or platform"
@@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/membership.html:111
 msgid "Green Onion Members"
-msgstr ""
+msgstr "Zeleni Onion ÄŒlanovi"
 
 #: templates/meta.html:12
 msgid "The Tor Project | Privacy & Freedom Online"
@@ -1948,6 +1948,9 @@ msgid ""
 "and studies to improve Tor software. If you're a developer, we welcome you "
 "to sign up for our dev mailing list to see what we're up to."
 msgstr ""
+"Čak i ako ne zapošljavamo, možete doprineti Tor-u. Otvoreni smo za ideje i "
+"studije radi poboljšavanja Tor softvera. Ako ste programer, pozivamo vas da "
+"se prijavite na našu mejling listu da biste videli šta planiramo."
 
 #: templates/people.html:33
 msgid "Sign up for tor-dev"



More information about the tor-commits mailing list