[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Sep 7 09:46:57 UTC 2021


commit eb7c645308d17a19c438c370bca3abf1acb28848
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Sep 7 09:46:56 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+my.po | 38 +++++++++++++++++++-------------------
 1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)

diff --git a/contents+my.po b/contents+my.po
index 2fb8ef2dc9..cdecc9f14e 100644
--- a/contents+my.po
+++ b/contents+my.po
@@ -2821,15 +2821,15 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "KNOWN ISSUES"
-msgstr "သိထားပြီးသော ပြဿနာများ"
+msgstr "သိပြီးဖြစ်သော ပြဿနာများ"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
 msgstr ""
-"* Tor အသုံးပြုပါက သင့်စနစ်နာရီ (နှင့် သင်၏ ဒေသစံတော်ချိန်အကန့်) ကို "
-"မှန်ကန်သော အချိန် သတ်မှတ်ထားရန် လိုအပ်သည်။"
+"* Tor အသုံးပြုပါက သင့်စနစ်နာရီ (နှင့် သင်၏ ဒေသစံတော်ချိန်) ကို မှန်ကန်သော "
+"အချိန် သတ်မှတ်ထားရန် လိုအပ်သည်။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2936,7 +2936,7 @@ msgstr "လုံခြုံရေးအတွက် Flash ကို ပယ်
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "* Tor can not use a bridge if a proxy is set."
-msgstr "* proxy သတ်မှတ်ထားပါက Tor သည် တံတားကို အသုံးမပြုနိုင်ပါ။"
+msgstr "* ပရောက်စီ သတ်မှတ်ထားပါက Tor သည် တံတားကို အသုံးမပြုနိုင်ပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3010,7 +3010,7 @@ msgstr "မိုဘိုင်းစက်ပစ္စည်းများတ
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### Tor Browser for Android"
-msgstr "### Android အတွက် Tor ဘရောက်ဇာ"
+msgstr "### Android သုံး Tor ဘရောက်ဇာ"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3018,7 +3018,7 @@ msgid ""
 "Tor Browser for Android is the only official mobile browser supported and "
 "developed by the Tor Project."
 msgstr ""
-"Android အတွက် Tor ဘရောက်ဇာသည် Tor Project မှ ပံ့ပိုးပြီး ရေးသားထားသည့် "
+"Android သုံး Tor ဘရောက်ဇာသည် Tor Project မှ ပံ့ပိုးပြီး ရေးသားထားသည့် "
 "တစ်ခုတည်းသော တရားဝင် မိုဘိုင်းသုံး ဘရောက်ဇာဖြစ်သည်။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -3036,7 +3036,7 @@ msgid ""
 "tracking across websites, defending against surveillance, resisting browser "
 "fingerprinting, and circumventing censorship."
 msgstr ""
-"Android အတွက် Tor ဘရောက်ဇာ၏ အဓိက အပြင်အဆင်အချို့တွင် ဝက်ဘ်ဆိုက်များ သုံးရာ၌ "
+"Android သုံး Tor ဘရောက်ဇာ၏ အဓိက အပြင်အဆင်အချို့တွင် ဝက်ဘ်ဆိုက်များ သုံးရာ၌ "
 "ခြေရာခံမှုလျှော့ချခြင်း၊ စောင့်ကြည့်မှုကို ကာကွယ်ခြင်း၊ ဘရောက်ဇာ "
 "ဇစ်မြစ်လိုက်မှုကို တွန်းလှန်ခြင်းနှင့် စိစစ်ဖြတ်တောက်မှုကို "
 "ရှောင်ရှားခြင်းတို့ ပါဝင်သည်။"
@@ -3051,7 +3051,7 @@ msgstr "### ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ခြင်းနှင
 msgid ""
 "There exists Tor Browser for Android and Tor Browser for Android (alpha)."
 msgstr ""
-"Android အတွက် Tor ဘရောက်ဇာနှင့် Android အတွက် Tor ဘရောက်ဇာ (alpha) ဟူ၍ "
+"Android သုံး Tor ဘရောက်ဇာနှင့် Android သုံး Tor ဘရောက်ဇာ (alpha) ဟူ၍ "
 "နှစ်မျိုးရှိသည်။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -3060,7 +3060,7 @@ msgid ""
 "Non-technical users should get Tor Browser for Android, as this is stable "
 "and less prone to errors."
 msgstr ""
-"Android အတွက် Tor ဘရောက်ဇာသည် တည်ငြိမ်ပြီး ချွတ်ယွင်းချက် ဖြစ်ပေါ်ခြင်း "
+"Android သုံး Tor ဘရောက်ဇာသည် တည်ငြိမ်ပြီး ချွတ်ယွင်းချက် ဖြစ်ပေါ်ခြင်း "
 "ပိုနည်းသောကြောင့် နည်းပညာမကျွမ်းကျင်သော အသုံးပြုသူများ ရယူသုံးစွဲသင့်သည်။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -3069,7 +3069,7 @@ msgid ""
 "Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor "
 "Project website."
 msgstr ""
-"Android အတွက် Tor ဘရောက်ဇာကို Play Store၊ F-Droid နှင့် Tor Project "
+"Android သုံး Tor ဘရောက်ဇာကို Play Store၊ F-Droid နှင့် Tor Project "
 "ဝက်ဘ်ဆိုက်တွင် ရရှိနိုင်သည်။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -3091,7 +3091,7 @@ msgid ""
 "You can install Tor Browser for Android from [Google Play "
 "Store](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.torbrowser)."
 msgstr ""
-"သင်သည် Android အတွက် Tor ဘရောက်ဇာကို [Google Play "
+"သင်သည် Android သုံး Tor ဘရောက်ဇာကို [Google Play "
 "Store](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.torbrowser)"
 " မှ ရယူတပ်ဆင်နိုင်သည်။"
 
@@ -3106,7 +3106,7 @@ msgid ""
 "The Guardian Project provides Tor Browser for Android on their F-Droid "
 "repository."
 msgstr ""
-"Guardian Project သည် ၎င်း၏ F-Droid သိုလှောင်ခန်းတွင် Android အတွက် Tor "
+"Guardian Project သည် ၎င်း၏ F-Droid သိုလှောင်ခန်းတွင် Android သုံး Tor "
 "ဘရောက်ဇာကို ပံ့ပိုးထားသည်။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -3197,13 +3197,13 @@ msgid ""
 "website](https://www.torproject.org/download/#android)."
 msgstr ""
 "သင်သည် [Tor Project ဝဘ်ဆိုက်](https://www.torproject.org/download/#android) "
-"မှ apk ကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပြီး တပ်ဆင်၍လည်း Android အတွက် Tor ဘရောက်ဇာကို "
+"မှ apk ကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပြီး တပ်ဆင်၍လည်း Android သုံး Tor ဘရောက်ဇာကို "
 "ရယူနိုင်သည်။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### RUNNING TOR BROWSER FOR ANDROID FOR THE FIRST TIME"
-msgstr "### Android အတွက် Tor ဘရောက်ဇာကို ပထမဆုံးအကြိမ် လည်ပတ်ခြင်း"
+msgstr "### Android သုံး Tor ဘရောက်ဇာကို ပထမဆုံးအကြိမ် လည်ပတ်ခြင်း"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3470,8 +3470,8 @@ msgid ""
 "Browser for Android does not prevent your subsequent browser activity from "
 "being linkable to what you were doing before."
 msgstr ""
-"ကွန်ပျုတာအတွက် Tor ဘရောက်ဇာနှင့် မတူသည့်အချက်မှာ Android အတွက် Tor "
-"ဘရောက်ဇာရှိ \"ကိုယ်ပိုင်အမှတ်သင်္ကေတအသစ်\" ခလုတ်ကို သုံးသော်လည်း သင့်လက်ရှိ "
+"ကွန်ပျုတာအတွက် Tor ဘရောက်ဇာနှင့် မတူသည့်အချက်မှာ Android သုံး Tor "
+"ဘရောက်ဇာရှိ \"ကိုယ်ပိုင်အမှတ်သင်္ကေတအသစ်\" ခလုတ်ကို သုံးရာတွင် သင့်လက်ရှိ "
 "ဘရောက်ဇာအသုံးပြုမှုကို ယခင်အသုံးပြုမှုနှင့် ချိတ်ဆက်ခံရနိုင်သည်။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -3585,8 +3585,8 @@ msgid ""
 "Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
 " games\" > \"Updates\"."
 msgstr ""
-"ရှာဖွေမှုဘား ဘေးကပ်ရက်ရှိ ဟမ်ဘာဂါမီနူးကို နှိပ်ပြီး \"My apps & games\" > "
-"\"Updates\" သို့ သွားပါ။"
+"ရှာဖွေမှုဘား ဘေးကပ်ရက်ရှိ ဟမ်ဘာဂါမီနူးကို တစ်ချက်နှိပ်ပြီး \"My apps & "
+"games\" > \"Updates\" သို့ သွားပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4209,7 +4209,7 @@ msgid ""
 "surveillance, or censorship."
 msgstr ""
 "ခြေရာခံခြင်း၊ စောင့်ကြည့်ခြင်းနှင့် စိစစ်ဖြတ်တောက်မှုတို့ မရှိသည့် သီးသန့် "
-"ရှာဖွေခြင်းကို အစစ်အမှန် ခံစားရန် Tor Browser ကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပါ။"
+"ရှာဖွေခြင်းကို အစစ်အမှန် ခံစားရန် Tor ဘရောက်ဇာကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပါ။"
 
 #: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35
 msgid "Our mission:"



More information about the tor-commits mailing list