[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Sep 6 08:16:57 UTC 2021


commit ec08b22df1b705a36efe9df0fb170f43093f9960
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Sep 6 08:16:56 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+my.po | 23 +++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 23 insertions(+)

diff --git a/contents+my.po b/contents+my.po
index 37a5e2838f..cba3bf8023 100644
--- a/contents+my.po
+++ b/contents+my.po
@@ -2974,6 +2974,9 @@ msgid ""
 "* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii "
 "characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
 msgstr ""
+"*[ဖိုင်တွဲ လမ်းကြောင်းတွင် ASCII မဟုတ်သော စာလုံးများ "
+"ပါဝင်လျှင်](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416) Tor "
+"သည် Windows တွင် စတင်မည်မဟုတ်ပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2981,6 +2984,9 @@ msgid ""
 "* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org"
 "/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
 msgstr ""
+"*BitTorrent [ကို Tor ဖြင့်သုံးလျှင် "
+"အမည်သိနိုင်သည်](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-"
+"idea)။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
@@ -3021,6 +3027,10 @@ msgid ""
 "tracking across websites, defending against surveillance, resisting browser "
 "fingerprinting, and circumventing censorship."
 msgstr ""
+"Android အတွက် Tor ဘရောက်ဇာ၏ အဓိက အပြင်အဆင်အချို့တွင် ဝက်ဘ်ဆိုက်များ သုံးရာ၌ "
+"ခြေရာခံမှုလျှော့ချခြင်း၊ စောင့်ကြည့်မှုကို ကာကွယ်ခြင်း၊ ဘရောက်ဇာ "
+"ဇစ်မြစ်လိုက်မှုကို တွန်းလှန်ခြင်းနှင့် စိစစ်ဖြတ်တောက်မှုကို "
+"ရှောင်ရှားခြင်းတို့ ပါဝင်သည်။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3227,6 +3237,9 @@ msgid ""
 " at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
 "help solving the problem."
 msgstr ""
+"သင့်ချိတ်ဆက်မှုသည် အတန်အသင့် မြန်သော်လည်း ဤစာသားသည် တစ်နေရာ၌ ရှေ့မဆက်နိုင်ဘဲ"
+" ဖြစ်နေပါက ပြဿနာကို ဖြေရှင်းရာတွင် အထောက်အကူဖြစ်စေရန် "
+"[ပြဿနာဖြေရှင်းခြင်း](../troubleshooting) စာမျက်နှာကို ကြည့်ပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3430,6 +3443,9 @@ msgid ""
 "When Tor Browser is running, you would see so in your device's notification "
 "panel after expanding it along with the button \"NEW IDENTITY\"."
 msgstr ""
+"Tor ဘရောက်ဇာကို လည်ပတ်နေစဉ် သင့်စက်ပစ္စည်း၏ အသိပေးချက် မျက်နှာပြင်ကို "
+"ဖြန့်ပြီးနောက် \"ကိုယ်ပိုင်အမှတ်သင်္ကေတအသစ်\" ခလုတ်နှင့်အတူ ထိုသို့ "
+"တွေ့ရပါမည်။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3443,6 +3459,9 @@ msgid ""
 "Browser for Android does not prevent your subsequent browser activity from "
 "being linkable to what you were doing before."
 msgstr ""
+"ကွန်ပျုတာအတွက် Tor ဘရောက်ဇာနှင့် မတူသည့်အချက်မှာ Android အတွက် Tor "
+"ဘရောက်ဇာရှိ \"ကိုယ်ပိုင်အမှတ်သင်္ကေတအသစ်\" ခလုတ် သုံးသော်လည်း သင့်လက်ရှိ "
+"ဘရောက်ဇာအသုံးပြုမှုကို ယခင်အသုံးပြုမှုနှင့် ချိတ်ဆက်ခံရနိုင်သည်။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3774,6 +3793,10 @@ msgid ""
 "disabled on Tor Browser for Android. [Bug "
 "#40191](https://bugs.torproject.org/tpo/applications/fenix/40191))"
 msgstr ""
+"2. စတင်အလုပ်လုပ်ချိန်တွင် မှတ်တမ်းများကို ကြည့်ရန် ညာမှဘယ်သို့ ပွတ်ဆွဲပါ။ "
+"(မှတ်ချက် - Android အတွက် Tor ဘရောက်ဇာတွင် Tor မှတ်တမ်းများကို "
+"စခရင်ရှော့(တ်) မရိုက်နိုင်အောင် ပုံသေ ပယ်ဖျက်ထားသည်။ [ပြဿနာ "
+"#40191](https://bugs.torproject.org/tpo/applications/fenix/40191))"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)



More information about the tor-commits mailing list