[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Sep 5 06:17:00 UTC 2021


commit ccbae5c67d733355ad38c2cda481ba54f49e8dcb
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Sep 5 06:16:59 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+my.po | 22 ++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 22 insertions(+)

diff --git a/contents+my.po b/contents+my.po
index af320fc0e5..f58e11f5fa 100644
--- a/contents+my.po
+++ b/contents+my.po
@@ -1355,6 +1355,13 @@ msgid ""
 "you reveal to the websites you browse. Logging in using Tor Browser is also "
 "useful if the website you are trying to reach is censored on your network."
 msgstr ""
+"သင်သည် ပုံမှန်ဘရောက်ဇာ အသုံးပြု၍ ဝဘ်ဆိုက်တစ်ခုသို့ လော့ဂ်အင်ပါက သင့် IP "
+"လိပ်စာနှင့် ပထဝီဝင်ဆိုင်ရာ တည်နေရာကို ထုတ်ဖော်ရာရောက်ပါသည်။ သင်အီးမေးလ် "
+"ပို့ချိန်တွင်လည်း မကြာခဏ ထိုသို့ဖြစ်တတ်သည်။ သင်၏ လူမှုကွန်ရက်ဝဘ်ဆိုက်များ "
+"သို့မဟုတ် အီးမေးလ်အကောင့်များသို့ Tor  အသုံးပြု၍ လော့ဂ်အင်ဝင်ခြင်းဖြင့် "
+"သင်ရှာဖွေအသုံးပြုနေသော ဝဘ်ဆိုက်အား ပေးသိလိုသည့် အချက်အလက်အတိအကျကို "
+"ရွေးချယ်နိုင်သည်။ သင်ရောက်ရှိရန် ကြိုးစားနေသော ဝဘ်ဆိုက်ကို သင့်ကွန်ရက်တွင် "
+"ဆင်ဆာဖြတ်ထားလျှင်လည်း Tor ဘရောက်ဇာကို အသုံးပြု၍ လော့ဂ်အင်ဝင်နိုင်ပါသည်။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1385,6 +1392,13 @@ msgid ""
 "following the site’s recommended procedure for account recovery, or "
 "contacting the operators and explaining the situation."
 msgstr ""
+"*Tor ဘရောက်ဇာက သင့်ချိတ်ဆက်မှုကို လုံးဝကွဲပြားခြားနားသော နေရာမှ "
+"လာသည့်ပုံပေါက်အောင် မကြာခဏ ပြုလုပ်တတ်သည်။ ထို့ကြောင့် ဘဏ်များ သို့မဟုတ် "
+"အီးမေးလ် ဝန်ဆောင်မှုပံ့ပိုးသူများကဲ့သို့ ဝဘ်ဆိုက်အချို့က သင့်အကောင့် "
+"ဟက်ခံရသည် (သို့) ညှိနှိုင်းခံရသည်ဟု ယူဆကာ သင့်အကောင့်ကို လော့ခ်ချတတ်သည်။ "
+"ဤပြဿနာကို ဖြေရှင်းရန် တစ်ခုတည်းသောနည်းလမ်းမှာ အသုံးပြုသူစာရင်း "
+"ပြန်ရအောင်လုပ်ဖို့ ထိုဝဘ်ဆိုက်က အကြံပြုထားသော လုပ်ထုံးလုပ်နည်းကို လိုက်နာရန်"
+" (သို့) ဝဘ်ဆိုက်ကိုင်တွယ်သူများထံ ဆက်သွယ်ပြီး အခြေအနေကို ရှင်းပြရန် ဖြစ်သည်။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1427,6 +1441,14 @@ msgid ""
 "connections. Tor Browser will warn you that all activity and downloads will "
 "be stopped, so take this into account before clicking “New Identity”."
 msgstr ""
+"နောက်လာမည့် ဘရောက်ဇာအသုံးပြုမှုကို သင့်ယခင်အသုံးပြုမှုနှင့် မဆက်စပ်စေချင်ပါက"
+" ဤရွေးချယ်မှုကို အသုံးပြုနိုင်သည်။ ၎င်းကို ရွေးချယ်ပါက ပွင့်နေသော ဝဘ်နှင့် "
+"ဝင်းဒိုးအားလုံး ပိတ်ပါမည်၊ ကွတ်ကီးများနှင့် ရှာဖွေမှု မှတ်တမ်းကဲ့သို့ "
+"သီးသန့် အချက်အလက်အားလုံးကို ရှင်းပစ်ပြီး ချိတ်ဆက်မှုအားလုံးအတွက် Tor "
+"ပတ်လမ်းအသစ်များကို အသုံးပြုပါမည်။ Tor ဘရောက်ဇာက အသုံးပြုမှုနှင့် "
+"ဒေါင်းလုဒ်အားလုံးကို ရပ်ပစ်မည်ဖြစ်ကြောင်း သင့်အား သတိပေးပါမည်။ ထို့ကြောင့် "
+"\"ကိုယ်ပိုင်အမှတ်သင်္ကေတအသစ်\" ကို ကလစ်မနှိပ်မီ ဤအကြောင်းကို "
+"ထည့်သွင်းစဉ်းစားပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)



More information about the tor-commits mailing list