[tor-commits] [translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Sep 4 10:16:02 UTC 2021


commit 0ba9efbecd263133fe792696e3380ac0775b20bb
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Sep 4 10:16:01 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
 fr.po | 22 +++++++++++-----------
 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/fr.po b/fr.po
index 186a148f82..a5ee268640 100644
--- a/fr.po
+++ b/fr.po
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-08-18 10:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-31 19:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-04 10:05+0000\n"
 "Last-Translator: Matburnx <matboury at gmail.com>\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2612,7 +2612,7 @@ msgstr "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">En apprendre davantage sur les po
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:151
 msgid "Use a _default bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser un pont par _défaut"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:175
 msgid "obfs4 (recommended)"
@@ -2647,11 +2647,11 @@ msgstr "Actuellement dans Tails, seuls les ponts obfs4 dissimulent le fait que
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:391
 msgid "Save bridges to _Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrer les ponts dans un espace de stockage _persistant"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:416
 msgid "Save bridges to Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrer les ponts dans un espace de stockage persistant"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:417
 msgid "toggle-button"
@@ -2669,7 +2669,7 @@ msgstr "Erreur de connexion à Tor"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:630
 msgid "• Wrong clock"
-msgstr ""
+msgstr "• Mauvaise horloge"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:650
 msgid ""
@@ -2679,7 +2679,7 @@ msgstr "Pour éviter les attaques de réseau, votre fuseau horaire et votre horl
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:663
 msgid "Fix _Clock"
-msgstr ""
+msgstr "Corriger _l'horloge"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:700
 msgid "• Public network"
@@ -2693,7 +2693,7 @@ msgstr "Si vous vous trouvez dans une boutique, un hôtel ou un aéroport, vous
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:733
 msgid "Try _Signing in to the Network"
-msgstr ""
+msgstr "Essayez de vous _connecter au réseau"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:771
 msgid "• Local proxy"
@@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr "Tor chiffre et anonymise votre connexion en passant par trois relais.\nL
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1061
 msgid "<b>Connect to Tor _automatically (easier)</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Se connecter à Tor _automatiquement (plus facile)</b>"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1111
 msgid ""
@@ -2765,7 +2765,7 @@ msgstr "Les ponts de Tor sont des relais Tor secrets. Utilisez un pont comme pr
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1251
 msgid "<b>_Hide to my local network that I'm connecting to Tor (safer)</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_Dissimuler à mon réseau local que je me connecte à Tor (plus sûr)</b>"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1301
 msgid ""
@@ -2896,14 +2896,14 @@ msgstr "_Enregistrer les paramètres du mandataire"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:7
 msgid "Tor Connection - Fix Clock"
-msgstr ""
+msgstr "Connexion Tor - Corriger l'horloge"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:76
 msgid ""
 "To prevent network attacks, your time zone and clock need to be correct to connect to Tor using bridges.\n"
 "\n"
 "Your time zone and clock cannot be used to identify or geolocalize you. Your time zone will never be sent over the network and will only be used to fix your clock and connect to Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Pour éviter les attaques de réseau, votre fuseau horaire et votre horloge doivent être corrects pour se connecter à Tor en utilisant des ponts.\n\nVotre fuseau horaire et votre horloge ne peuvent être utilisé pour vous identifier ou vous géolocaliser. Votre fuseau horaire ne sera jamais envoyé sur le réseau et sera seulement utilisé pour corriger votre horloge et se connecter à Tor."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:117
 msgid "Select the time zone you want to use"



More information about the tor-commits mailing list