[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Sep 2 16:47:41 UTC 2021


commit fbcd771b7ec7e2198fe4f0970de6b9b35aaf5220
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Sep 2 16:47:41 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+tr.po | 33 +++++++++++++++++++++++++++++++--
 1 file changed, 31 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 8e88a4421f..b6078c099f 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -12553,6 +12553,8 @@ msgstr "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13"
 msgid ""
 "How do I check if my application that uses SOCKS is leaking DNS requests?"
 msgstr ""
+"SOCKS kullanan uygulamamın DNS isteklerini sızdırıp sızdırmadığını nasıl "
+"denetleyebilirim?"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/check-socks-dns-leaks/
 #: (content/misc/check-socks-dns-leaks/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12560,6 +12562,8 @@ msgid ""
 "Even if your application is using the correct variant of the SOCKS protocol,"
 " there is still a risk that it could be leaking DNS queries."
 msgstr ""
+"Uygulamanız SOCKS iletişim kuralının doğru türevini kullanıyor olsa bile, "
+"DNS sorgularını sızdırma riski vardır."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/check-socks-dns-leaks/
 #: (content/misc/check-socks-dns-leaks/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12568,6 +12572,9 @@ msgid ""
 "hostname themselves, for example to show you its IP address, what country "
 "it's in, etc."
 msgstr ""
+"Bu sorun, örneğin size IP adresini, hangi ülkede olduğunu ve bunun gibi "
+"bilgileri göstermek için hedef sunucu adını çözümleyen Firefox "
+"eklentilerinde ortaya çıkar."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/check-socks-dns-leaks/
 #: (content/misc/check-socks-dns-leaks/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12575,6 +12582,8 @@ msgid ""
 "If you suspect your application might behave like this, follow the "
 "instructions below to check."
 msgstr ""
+"Uygulamanızın böyle davranabileceğinden şüpheleniyorsanız, denetlemek için "
+"aşağıdaki yönergeleri izleyin."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/check-socks-dns-leaks/
 #: (content/misc/check-socks-dns-leaks/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12582,6 +12591,8 @@ msgid ""
 "1. Add `TestSocks 1` to your [torrc file](https://support.torproject.org/tbb"
 "/tbb-editing-torrc/)."
 msgstr ""
+"1. [torrc dosyanıza](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) "
+"\"TestSocks 1\" seçeneğini ekleyin."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/check-socks-dns-leaks/
 #: (content/misc/check-socks-dns-leaks/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12589,6 +12600,9 @@ msgid ""
 "1. Start Tor, and point your program's SOCKS proxy settings to Tor's SOCKS5 "
 "server (`socks5://127.0.0.1:9050` by default)."
 msgstr ""
+"1. Tor uygulamasını başlatın ve programınızın SOCKS vekil sunucu ayarlarını "
+"Tor SOCKS5 sunucusuna yönlendirin (varsayılan olarak "
+"`socks5://127.0.0.1:9050`)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/check-socks-dns-leaks/
 #: (content/misc/check-socks-dns-leaks/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12597,6 +12611,9 @@ msgid ""
 "Tor will log a `notice` for safe connections, and a `warn` for connections "
 "leaking DNS requests."
 msgstr ""
+"1. Uygulamanızı kullanırken günlüklerinizi izleyin. Tor, her Socks "
+"bağlantısı için güvenli bağlantılarda bir \"bildirim (notice)\" ve DNS "
+"isteklerini sızdıran bağlantılarda bir \"uyarı (warning)\" kaydı yazar."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/check-socks-dns-leaks/
 #: (content/misc/check-socks-dns-leaks/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12604,17 +12621,21 @@ msgid ""
 "If you want to automatically disable all connections leaking DNS requests, "
 "set `SafeSocks 1` in your torrc file."
 msgstr ""
+"DNS isteklerini sızdıran tüm bağlantıları otomatik olarak devre dışı "
+"bırakmak istiyorsanız, torrc dosyanızda `SafeSocks 1' seçeneğini ayarlayın."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/hide-exits/
 #: (content/misc/hide-exits/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "You should hide the list of Tor relays, so people can't block the exits."
 msgstr ""
+"Tor aktarıcılarının listesini gizlemelisiniz, böylece insanlar çıkış "
+"aktarıcılarını engelleyemez."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/hide-exits/
 #: (content/misc/hide-exits/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "There are a few reasons we don't:"
-msgstr ""
+msgstr "Yapmamamızın birkaç nedeni var:"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/hide-exits/
 #: (content/misc/hide-exits/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12622,11 +12643,14 @@ msgid ""
 "1. We can't help but make the information available, since Tor clients need "
 "to use it to pick their paths."
 msgstr ""
+"1. Tor istemcilerinin yollarını seçebilmesi için bu bilgileri kullanmaları "
+"gerektiğinden, bilgileri kullanılabilir hale getirmekten kendimizi "
+"alamıyoruz."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/hide-exits/
 #: (content/misc/hide-exits/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "So if the \"blockers\" want it, they can get it anyway."
-msgstr ""
+msgstr "Yani \"engelleyiciler\" isterse, bu bilgileri alabilir."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/hide-exits/
 #: (content/misc/hide-exits/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12635,6 +12659,9 @@ msgid ""
 "somebody could still make a lot of connections through Tor to a test site "
 "and build a list of the addresses they see."
 msgstr ""
+"Ayrıca, istemcilere aktarıcıların listesini doğrudan söylememiş olsak bile, "
+"birileri Tor aracılığıyla bir deneme sitesine çok sayıda bağlantı kurabilir "
+"ve göreceği adreslerin bir listesini oluşturabilir."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/hide-exits/
 #: (content/misc/hide-exits/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12642,6 +12669,8 @@ msgid ""
 "1. If people want to block us, we believe that they should be allowed to do "
 "so."
 msgstr ""
+"1. Ä°nsanlar bizi engellemek istiyorsa, buna yapabilmeleri gerektiÄŸine "
+"inanıyoruz."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/hide-exits/
 #: (content/misc/hide-exits/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list