[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Oct 28 15:15:18 UTC 2021


commit 0246cfb960dad753601099cec499da10f3fa3545
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Oct 28 15:15:17 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ar.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 34 insertions(+), 18 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index dc7b1f6ab3..277c92210c 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -15,8 +15,8 @@
 # Layla Taha <layla at asl19.org>, 2021
 # erinm, 2021
 # Ahmed A., 2021
-# NASIâ‚¿ <nomadweb at protonmail.ch>, 2021
 # Emma Peel, 2021
+# NASIâ‚¿ <nomadweb at protonmail.ch>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-10-26 18:39+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: NASIâ‚¿ <nomadweb at protonmail.ch>, 2021\n"
 "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -13166,6 +13166,7 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
 msgid "These hosts already have many tor nodes being hosted there."
 msgstr ""
+"هؤلاء المضيفون لديهم بالفعل العديد من عقد Tor التي يتم استضافتها هناك."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -13371,6 +13372,10 @@ msgid ""
 "suspension and even termination of your server and account.\" Locations: "
 "FR,CA | 09/27/2021 |"
 msgstr ""
+"| [OVH Kimsufi](http://www.kimsufi.com/) | AS16276 | Yes | Yes | No | عرض "
+"النطاق الترددي غير المحسوب @ 100 ميجابت في الثانية - \"سأشرح لك بكل سرور هذا"
+" الموقف. يُحظر تمامًا تشغيل عقدة خروج Tor ويمكن أن يؤدي إلى تعليق وحتى إنهاء"
+" الخادم والحساب الخاصين بك.\" المواقع: فرنسا، كاليفورنيا | 09/27/2021 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -13511,6 +13516,10 @@ msgid ""
 "servers, 20tb on vps. \"It is not a Problem, however, abuse reports can lead"
 " to a server lock\" Locations: DE,FI | 09/27/2021 |"
 msgstr ""
+"| [Hetzner](http://hetzner.de) | AS24940 | Yes | Yes | Yes | الجذرية المخصصة"
+" جيدة لسعر جيد. عرض النطاق الترددي غير المقياس على خوادم مخصصة، 20 تيرابايت "
+"على vps. \"إنها ليست مشكلة، ومع ذلك، يمكن أن تؤدي تقارير إساءة الاستخدام إلى"
+" قفل الخادم\" المواقع: DE ,FI | 09/27/2021 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -13518,6 +13527,8 @@ msgid ""
 "| [Contabo](https://contabo.de) | AS51167 | No | No | No | Tor prohibited "
 "due to terms of service | 03/2021 |"
 msgstr ""
+"| [كونتابو](https://contabo.de) | AS51167 | No | No | No | Tor محظور بسبب "
+"شروط الخدمة | 03/2021 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -13569,6 +13580,9 @@ msgid ""
 "bandwidth - Tor exit nodes allowed on VPS and rootservers - \"Yes, it is. "
 "Everything is allowed that the T&Cs do not exclude.\" | 09/27/2021 |"
 msgstr ""
+"| [نتكوب](https://www.netcup.de) | AS197540 | Yes | Yes | Yes | 40-120TB عرض"
+" النطاق الترددي - عُقد خروج Tor المسموح بها على VPS وخوادم الجذر - \"نعم، "
+"إنه مسموح. كل شيء مسموح به ولا تستبعده الشروط والأحكام.\" | 09/27/2021 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -20371,6 +20385,8 @@ msgid ""
 "ensure you follow them very carefully, and make any of the necessary "
 "modifications outlined along the way."
 msgstr ""
+"فيما يلي إرشادات مفصلة حول كيفية تنفيذ هذه الخطوات - يرجى التأكد من اتباعها "
+"بعناية فائقة وإجراء أي من التعديلات اللازمة الموضحة على طول الطريق."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
 #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -20529,7 +20545,7 @@ msgstr "# تغيير اللقب \"myNiceRelay\" إلى الاسم الذي يع
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
 #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
 msgid "#Paths assume you extracted to C:\\Users\\torrelay\\tor - if you"
-msgstr ""
+msgstr "#تفترض المسارات أنك استخرجت إلى C:\\Users\\torrelay\\tor - إذا كنت"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
 #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -20539,7 +20555,7 @@ msgstr "#تم استخراجه في مكان آخر أو استخدام اسم 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
 #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
 msgid "#paths accordingly"
-msgstr ""
+msgstr "#المسارات وفقًا لذلك"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
 #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -20565,34 +20581,34 @@ msgstr "GeoIPv6File C:\\Users\\torrelay\\tor\\Data\\Tor\\geoip6"
 #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "#Put your email below - Note that it will be published on the metrics page"
-msgstr ""
+msgstr "#ضع بريدك الإلكتروني أدناه - لاحظ أنه سيتم نشره على صفحة المقاييس"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
 #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Make sure everything is filled in correctly, then save and exit."
-msgstr ""
+msgstr "تأكد من ملء كل شيء بشكل صحيح، ثم احفظه واخرج منه."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
 #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# 3. Starting up your relay"
-msgstr ""
+msgstr "# 3. بدء الترحيل"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
 #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "There are two methods for starting up your relay for the first time "
 "depending on your preferences and needs."
-msgstr ""
+msgstr "هناك طريقتان لبدء الترحيل الخاص بك لأول مرة حسب تفضيلاتك واحتياجاتك."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
 #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### 3.1 Method 1: User interface"
-msgstr ""
+msgstr "### 3.1 الطريقة 1: واجهة المستخدم"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
 #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
 msgid "1. Navigate to the directory you extracted Tors files."
-msgstr ""
+msgstr "1. انتقل إلى الدليل الذي استخراج الملفات الاختصاصات."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
 #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -20994,7 +21010,7 @@ msgstr "ضع ملف التكوين `/ etc / tor / torrc` في مكانه:"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
 #: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# 5. Start the service"
-msgstr ""
+msgstr "# 5. ابدأ الخدمة"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
 #: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
@@ -21006,7 +21022,7 @@ msgstr "# systemctl enable --now tor"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
 #: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# 6. Final Notes"
-msgstr ""
+msgstr "# 6. ملاحظات نهائية"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
 #: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -21188,7 +21204,7 @@ msgstr "# sysctl net.inet.ip.random_id=1"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
 #: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### 6. Start the service"
-msgstr ""
+msgstr "### 6. ابدأ الخدمة"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
 #: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -21198,19 +21214,19 @@ msgstr "# sysrc tor_setuid=YES"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
 #: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# sysrc tor_enable=YES"
-msgstr ""
+msgstr "# sysrc tor_enable=YES"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
 #: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centos-rhel/
 #: (content/relay/setup/guard/centos-rhel/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### 7. Final Notes"
-msgstr ""
+msgstr "### 7. ملاحظات نهائية"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centos-rhel/
 #: (content/relay/setup/guard/centos-rhel/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### 2. Install `epel-release`"
-msgstr ""
+msgstr "### 2. ثبت `epel-release`"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centos-rhel/
 #: (content/relay/setup/guard/centos-rhel/contents+en.lrpage.body)
@@ -21237,7 +21253,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centos-rhel/
 #: (content/relay/setup/guard/centos-rhel/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### 3. Configure Tor Project's Repository"
-msgstr ""
+msgstr "### 3. تكوين مستودع مشروع Tor"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centos-rhel/
 #: (content/relay/setup/guard/centos-rhel/contents+en.lrpage.body)
@@ -21249,7 +21265,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centos-rhel/
 #: (content/relay/setup/guard/centos-rhel/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### 4. Package installation"
-msgstr ""
+msgstr "### 4. تركيب الحزمة"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centos-rhel/
 #: (content/relay/setup/guard/centos-rhel/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list