[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Oct 25 11:17:55 UTC 2021


commit c13726e89d03878cd00b72eab021a73403ffc7dd
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Oct 25 11:17:55 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ar.po | 16 ++++++++++++----
 1 file changed, 12 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 0ebd10019b..93168aa73e 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -8757,6 +8757,9 @@ msgid ""
 "short-lived proxies on their regular browsers. Check, [how can I use "
 "Snowflake?](../how-can-i-use-snowflake/)"
 msgstr ""
+"يمكن للمتطوعين الراغبين في مساعدة المستخدمين على الشبكات الخاضعة للرقابة أن "
+"يساعدوا من خلال تدوير البروكسيات قصيرة العمر على متصفحاتهم العادية. تحقق، "
+"[كيف يمكنني استخدام Snowflake؟](../ how-can-i-use-snowflake /)"
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
 #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8765,6 +8768,9 @@ msgid ""
 "fronting/) technique to make a connection to one of the thousands of "
 "snowflake proxies run by volunteers."
 msgstr ""
+"يستخدم Snowflake تقنية [domain-fronting](../../ glossary/domain-fronting /) "
+"عالية الفعالية لإنشاء اتصال بواحد من آلاف البروكسيات ندفة الثلج التي يديرها "
+"متطوعون."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
 #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9176,7 +9182,7 @@ msgstr "بالنسبة لمعظم المستخدمين ، نعتقد أنها خ
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/change-bridge-distribution/
 #: (content/relay-operators/change-bridge-distribution/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I change my bridge distribution method?"
-msgstr ""
+msgstr "كيف أقوم بتغيير طريقة توزيع الجسر الخاصة بي؟"
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/change-bridge-distribution/
 #: (content/relay-operators/change-bridge-distribution/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9201,7 +9207,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/change-bridge-distribution/
 #: (content/relay-operators/change-bridge-distribution/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Operators can also choose which distribution method their bridge uses."
-msgstr ""
+msgstr "يمكن للمشغلين أيضًا اختيار طريقة التوزيع التي يستخدمها الجسر."
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/change-bridge-distribution/
 #: (content/relay-operators/change-bridge-distribution/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10396,11 +10402,13 @@ msgid ""
 "Sets  the  amount of time the resolver will wait for a response from a "
 "remote"
 msgstr ""
+"يضبط مقدار الوقت الذي سينتظره المحلل للحصول على استجابة من جهاز التحكم عن "
+"بُعد"
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
 #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "name server before retrying the query via a different name server."
-msgstr ""
+msgstr "قبل إعادة محاولة الاستعلام عبر خادم أسماء مختلف."
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
 #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10412,7 +10420,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
 #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "that a single resolver API call maps to a single timeout."
-msgstr ""
+msgstr "أن استدعاء API لوحدة الحل الفردية يتم تعيينه إلى مهلة واحدة."
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
 #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list