[tor-commits] [translation/support-portal_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Oct 22 04:17:42 UTC 2021


commit 01eff61ac7ba93f2adc1c28d1a321fa1eae5a3dd
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Oct 22 04:17:41 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_completed
---
 contents+tr.po | 51 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
 1 file changed, 43 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 0a3396abc8..66eeda9cea 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 # 0d1bdb3b9a0d4e8f77bc854af8bf3dfc_e6913f4, 2020
 # T. E. Kalayci <tekrei at tutanota.com>, 2021
 # erinm, 2021
-# Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>, 2021
 # Emma Peel, 2021
+# Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-10-21 10:31+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>, 2021\n"
 "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1171,6 +1171,12 @@ msgid ""
 "public Tor network and related services, and assists in developing novel "
 "approaches to safe, privacy preserving data collection."
 msgstr ""
+"[Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/) "
+"([.onion](http://hctxrvjzfpvmzh2jllqhgvvkoepxb4kfzdjm6h7egcwlumggtktiftid.onion/))"
+" Tor ekosistemi hakkındaki geçmiş verileri arşivleyerek ve herkese açık Tor "
+"ağından ve ilişkili hizmetlerden veri toplayarak, güvenli ve kişisel "
+"gizliliği koruyan veri toplamaya yönelik yeni yaklaşımlar geliştirilmesine "
+"yardımcı olur."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/
 #: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.term)
@@ -2754,6 +2760,8 @@ msgid ""
 "- Unsafe: [Any other browser configured to use Tor as a "
 "proxy](../../tbb/tbb-9/)"
 msgstr ""
+"- Güvensiz: [Tor uygulamasını vekil sunucu olarak kullanacak şekilde "
+"ayarlanmış herhangi bir web tarayıcısı](../../tbb/tbb-9)"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3993,7 +4001,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/about/key-management/
 #: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### How do clients know what the directory authorities are?"
-msgstr ""
+msgstr "### Müşteriler, dizin belirleyicilerin ne olduğunu nasıl bilir?"
 
 #: https//support.torproject.org/about/key-management/
 #: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4016,7 +4024,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/about/key-management/
 #: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### How do users know they've got the right software?"
-msgstr ""
+msgstr "### Kullanıcılar doğru yazılıma sahip olduklarını nasıl anlayabilir?"
 
 #: https//support.torproject.org/about/key-management/
 #: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8895,6 +8903,10 @@ msgid ""
 " download](../../tbb/how-to-verify-signature/)), the fingerprint of the key "
 "used to make the signature, and the package’s checksum."
 msgstr ""
+"GetTor hizmeti, Tor Browser paketini indirebileceğiniz bağlantılar, "
+"ÅŸifrelenmiÅŸ imza (indirmeyi [doÄŸrulamak](../../tbb/how-to-verify-signature/)"
+" için), imzayı oluşturmak için kullanılan parmak izi ve paketin sağlama "
+"değerini içeren bir e-posta ile yanıt verir."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/gettor-2/
 #: (content/censorship/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8918,6 +8930,8 @@ msgid ""
 "GetTor via Twitter is currently under maintenance. Please use the "
 "[email](../gettor-2/) instead."
 msgstr ""
+"Twitter üzerinden kullanılan GetTor şu anda bakımda. Lütfen onun yerine "
+"[e-posta](../gettor-2/) kullanın."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
 #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.title)
@@ -9090,6 +9104,8 @@ msgid ""
 "Snowflake is a [pluggable transport](../../glossary/pluggable-transports/) "
 "available in Tor Browser to defeat internet censorship."
 msgstr ""
+"Snowflake, İnternet sansürünü aşmak için Tor Browser üzerinde kullanılabilen"
+" bir [değiştirilebilir taşıyıcıdır](../../glossary/pluggable-transports/)."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
 #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9127,6 +9143,10 @@ msgid ""
 "short-lived proxies on their regular browsers. Check, [how can I use "
 "Snowflake?](../how-can-i-use-snowflake/)"
 msgstr ""
+"Sansürlenen ağlardaki kullanıcılara yardım etmeye istekli gönüllüler, normal"
+" tarayıcılarında kısa ömürlü vekil sunucular oluşturarak yardımcı "
+"olabilirler. [Nasıl Snowflake kullanabilirim?](../how-can-i-use-snowflake/) "
+"bölümüne bakabilirsiniz"
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
 #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9135,6 +9155,9 @@ msgid ""
 "fronting/) technique to make a connection to one of the thousands of "
 "snowflake proxies run by volunteers."
 msgstr ""
+"Snowflake, gönüllüler tarafından çalıştırılan binlerce Snowflake vekil "
+"sunucusundan biriyle bağlantı kurmak için oldukça etkili [etki alanı yüzü "
+"değiştirme](../../glossary/domain-fronting/) yöntemini kullanır."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
 #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10519,6 +10542,8 @@ msgid ""
 "* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
 "'version' with the version you found in the previous step:"
 msgstr ""
+"* /et/apt/sources.list dosyasına root olarak şu satırları ekleyin. 'version'"
+" yerine bir önceki adımda öğrendiğiniz sürümü yazın."
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/operators-4/
 #: (content/relay-operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13598,6 +13623,8 @@ msgstr ""
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](../../get-in-touch/irc-help/)."
 msgstr ""
+"[OFTC sunucuları](../../get-in-touch/irc-help) ile nasıl bağlantı "
+"kurabileceğinizi öğrenin."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13940,12 +13967,12 @@ msgstr "Aktarıcı İşletmek"
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "RPM Repository"
-msgstr ""
+msgstr "RPM Deposu"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Glossary"
-msgstr ""
+msgstr "Terimler Sözlüğü"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14587,6 +14614,8 @@ msgstr "### Takma adınızı kaydedin"
 msgid ""
 "1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](../irc-help/)"
 msgstr ""
+"1. #tor kanalında oturum açın. [Tor Projesi ekipleri ile nasıl sohbet "
+"edebilirim?](../irc-help/) başlığına bakabilirsiniz"
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16329,6 +16358,11 @@ msgid ""
 "evil — they attempt to strong-arm network administrators on policy, service,"
 " and routing issues, and then extract ransoms from victims."
 msgstr ""
+"[Tor, spam göndermek için yararlı olmasa da](../what-about-spammers/), aşırı"
+" hevesli bazı engelleme listeleri, Tor gibi tüm açık ağların kötü olduğunu "
+"düşünüyor gibi görünüyor. Ağ yöneticilerine ilke, hizmet ve yönlendirme "
+"konularında güçlü bir silah sağlamaya çalışarak kurbanlardan fidye "
+"alıyorlar."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/
 #: (content/abuse/nodes-banned-from-mail-server/contents+en.lrquestion.description)
@@ -17766,11 +17800,12 @@ msgstr "Afişi kaldır"
 
 #: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
 msgid "Privacy is a human right"
-msgstr ""
+msgstr "Kişisel gizlilik bir insan hakkıdır"
 
 #: lego/templates/banner.html:15 templates/banner.html:15
 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000."
 msgstr ""
+"Friends of Tor, $150.000 altında yaptığınız bağış kadar katkıda bulunacak."
 
 #: lego/templates/banner.html:26 templates/banner.html:26
 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
@@ -17780,7 +17815,7 @@ msgstr ""
 
 #: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32
 msgid "Donate now"
-msgstr ""
+msgstr "Bağış yapın"
 
 #: lego/templates/banner.html:34 templates/banner.html:34
 msgid "DONATE NOW"



More information about the tor-commits mailing list