[tor-commits] [translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Oct 17 20:45:49 UTC 2021


commit 9f469f43366c19550ab4ddc4143cec404132d908
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Oct 17 20:45:48 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
 ro.po | 10 +++++-----
 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/ro.po b/ro.po
index 83d2dda423..263362ae8b 100644
--- a/ro.po
+++ b/ro.po
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-09-06 12:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-17 20:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-17 20:20+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Hurjui\n"
 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Persistența este dezactivată pentru Electrum"
 msgid ""
 "When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your Bitcoin wallet.\n"
 "It is strongly recommended to only run Electrum when its persistence feature is activated."
-msgstr "Când reporniți Tails, toate datele Electrum vor fi pierdute, inclusiv portofelul Bitcoin.\nEste recomandat să rulați Electrum doar atunci când este activată funcția de persistență."
+msgstr "Când reporniți Tails, toate datele Electrum vor fi pierdute, inclusiv portofelul tău Bitcoin.\nEste recomandat să rulați Electrum doar atunci când este activată funcția de persistență."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:67
 msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
@@ -2008,7 +2008,7 @@ msgid ""
 "your real IP address.\\n\\nOnly use the Unsafe Browser to sign in to a "
 "network using a captive portal or browse trusted web pages on the local "
 "network."
-msgstr ""
+msgstr "Unsafe Browser nu este anonim și paginile web pe care le vizitați pot vedea adresa ta IP reală.\\n\\nDoar utilizați Unsafe Browser pentru a vă conecta la o rețea prin utilizarea unui portal captiv sau pentru a naviga paginile web de încredere din rețeaua locală"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
@@ -2045,7 +2045,7 @@ msgid ""
 "The Unsafe Browser was not enabled in the Welcome Screen.\\n\\nTo use the "
 "Unsafe Browser, restart Tails and enable the Unsafe Browser in the "
 "additional settings of the Welcome Screen."
-msgstr ""
+msgstr "Unsafe Browser nu a fost activat în ecranul de pornire.\\n\\ nPentru a utiliza Unsafe Browser, reporniți Tails și activați Unsafe Browser în setările suplimentare ale ecranului de pornire"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:95
 msgid ""
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgid ""
 "You are not connected to a local network yet.\\n\\nTo be able to start the "
 "Unsafe Browser, you first need to connect to a Wi-Fi, wired, or mobile "
 "network."
-msgstr ""
+msgstr "Nu sunteți încă conectat la o rețea locală. \\n\\nPentru a putea porni Unsafe Browser, mai întâi trebuie să vă conectați la o rețea Wi-Fi, cu fir sau celular."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:127
 msgid "Failed to run browser."



More information about the tor-commits mailing list