[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Oct 17 06:17:45 UTC 2021


commit 7430182e9318b6fa5b98e4e6de24a3a739b9a57d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Oct 17 06:17:44 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+id.po | 29 +++++++++++++++++++++++++++--
 1 file changed, 27 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po
index b788f19534..2ded21cc63 100644
--- a/contents+id.po
+++ b/contents+id.po
@@ -1020,6 +1020,9 @@ msgid ""
 " of the HTTP channel used to transfer files and data between devices on a "
 "network."
 msgstr ""
+"Hypertext Transfer Protocol Secure adalah versi saluran HTTP "
+"[terenkripsi](../encryption) yang digunakan untuk mentransfer file dan data "
+"antar perangkat di jaringan."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/https-everywhere/
 #: (content/glossary/https-everywhere/contents+en.lrword.term)
@@ -1033,6 +1036,10 @@ msgid ""
 "](../add-on-extension-or-plugin) that makes [HTTPS](../https) the default on"
 " websites that have set up HTTPS but have not made it the default."
 msgstr ""
+"HTTPS Everywhere adalah [Firefox](../firefox), Chrome, dan Opera [ekstensi"
+"](../add-on-extension-or-plugin) yang menjadikan [HTTPS](../https) sebagai "
+"default di situs web yang telah menyiapkan HTTPS tetapi belum menjadikannya "
+"sebagai default."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/https-everywhere/
 #: (content/glossary/https-everywhere/contents+en.lrword.definition)
@@ -1042,7 +1049,7 @@ msgstr "HTTPS Everywhere telah terinstal di [Tor Browser](../tor-browser)."
 #: https//support.torproject.org/glossary/internet-service-provider-isp-/
 #: (content/glossary/internet-service-provider-isp-/contents+en.lrword.term)
 msgid "internet service provider (ISP)"
-msgstr ""
+msgstr "penyedia layanan internet (ISP)"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/internet-service-provider-isp-/
 #: (content/glossary/internet-service-provider-isp-/contents+en.lrword.definition)
@@ -1069,6 +1076,10 @@ msgid ""
 " participating in a computer network that uses the Internet Protocol for "
 "communication."
 msgstr ""
+"Alamat Protokol Internet (alamat IP) adalah label numerik (atau alfa-numerik"
+" dalam kasus IPv6) yang ditetapkan untuk setiap perangkat (misalnya, "
+"komputer, printer) yang berpartisipasi dalam jaringan komputer yang "
+"menggunakan Protokol Internet untuk berkomunikasi."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/ip-address/
 #: (content/glossary/ip-address/contents+en.lrword.definition)
@@ -1076,6 +1087,7 @@ msgid ""
 "The IP address is the location address of the device, similar to the "
 "addresses of physical locations."
 msgstr ""
+"Alamat IP adalah alamat lokasi perangkat, mirip dengan alamat lokasi fisik."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/ip-address/
 #: (content/glossary/ip-address/contents+en.lrword.definition)
@@ -1084,6 +1096,9 @@ msgid ""
 "your [traffic](../traffic) is coming from an IP address that is not your "
 "own."
 msgstr ""
+"[Browser Tor](../tor-browser) mengaburkan lokasi Anda dengan membuatnya "
+"tampak seperti [lalu lintas](../traffic) Anda berasal dari alamat IP yang "
+"bukan milik Anda."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/javascript/
 #: (content/glossary/javascript/contents+en.lrword.term)
@@ -1098,6 +1113,11 @@ msgid ""
 "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
 "[web browser](../web-browser), which might lead to deanonymization."
 msgstr ""
+"JavaScript adalah bahasa pemrograman yang digunakan situs web untuk "
+"menawarkan elemen interaktif seperti video, animasi, audio, dan status "
+"timeline. Sayangnya, JavaScript juga dapat mengaktifkan serangan terhadap "
+"keamanan [browser web](../web-browser), yang dapat menyebabkan "
+"deanonimisasi."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/javascript/
 #: (content/glossary/javascript/contents+en.lrword.definition)
@@ -1106,11 +1126,14 @@ msgid ""
 "[Tor Browser](../tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
 "websites."
 msgstr ""
+"[NoScript](../noscript) [extension](../add-on-extension-or-plugin) di [Tor "
+"Browser](../tor-browser) dapat digunakan untuk mengelola JavaScript di situs"
+" web lain."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/little-t-tor/
 #: (content/glossary/little-t-tor/contents+en.lrword.term)
 msgid "little-t tor"
-msgstr ""
+msgstr "little-t tor"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/little-t-tor/
 #: (content/glossary/little-t-tor/contents+en.lrword.definition)
@@ -1118,6 +1141,8 @@ msgid ""
 "\"little-t tor\" is one way of referring to tor the network daemon, as "
 "opposed to Tor Browser or Tor Project."
 msgstr ""
+"\"little-t tor\" adalah salah satu cara untuk merujuk ke daemon jaringan, "
+"sebagai lawan dari Browser Tor atau Project Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/meek/
 #: (content/glossary/meek/contents+en.lrword.term)



More information about the tor-commits mailing list