[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Oct 16 16:45:15 UTC 2021


commit 3c48e20c8a4ab7ded33b0aec3050c6f293691aad
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Oct 16 16:45:15 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ar.po | 16 ++++++++++------
 1 file changed, 10 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 91743de20b..183c46fdbe 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -13,12 +13,12 @@
 # IDRASSI Mounir <mounir.idrassi at idrix.fr>, 2021
 # محيي الدين <tx99h4 at hotmail.com>, 2021
 # Isho Antar <IshoAntar at protonmail.com>, 2021
-# NASIâ‚¿ <nomadweb at protonmail.ch>, 2021
 # Ahmad Gharbeia <gharbeia at gmail.com>, 2021
 # Ahmed A., 2021
 # Layla Taha <layla at asl19.org>, 2021
 # erinm, 2021
 # Emma Peel, 2021
+# NASIâ‚¿ <nomadweb at protonmail.ch>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-10-11 07:32+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: NASIâ‚¿ <nomadweb at protonmail.ch>, 2021\n"
 "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr "* قرأت وأوافق على مشروع Tor [مدونة قواعد ا
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* I read the Training [Best Practices](../best-practices/)"
-msgstr ""
+msgstr "* قرأت التدريب [أفضل الممارسات](../best-practices/)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr "* لدي أجندة للتدريب"
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* I reviewed my [training slides](../resources/)"
-msgstr ""
+msgstr "* لقد راجعت [شرائح التدريب الخاصة بي](../resources/)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -2553,6 +2553,8 @@ msgid ""
 "rights defenders, journalists, activists and marginalized communities around"
 " the world."
 msgstr ""
+"يقدم فريق المجتمع لدينا تدريبًا على الأمن الرقمي حول Tor للمدافعين عن حقوق "
+"الإنسان, والصحفيين, والنشطاء والمجتمعات المهمشة في جميع أنحاء العالم."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
 #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -2561,18 +2563,20 @@ msgid ""
 " us and send an email to [training at "
 "torproject.org](mailto:training at torproject.org)."
 msgstr ""
+"لطلب تدريب Tor لمؤسستك أو مجتمعك، يرجى الاتصال بنا وإرسال بريد إلكتروني إلى "
+"[training at torproject.org](mailto:training at torproject.org)."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
 #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Or, if you want to teach your community about Tor, these training materials "
 "are for you!"
-msgstr ""
+msgstr "أو، إذا كنت تريد تعليم مجتمعك عن Tor، فهذه المواد التدريبية تناسبك!"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
 #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Community building"
-msgstr ""
+msgstr "### بناء المجتمع"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
 #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list