[tor-commits] [translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Oct 15 22:47:39 UTC 2021


commit 50d319c5ccbce7a0f1e7c96a9646ce1fd8a13ceb
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Oct 15 22:47:39 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
 contents+pt-BR.po | 38 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----
 1 file changed, 33 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 1010b11299..5f180fcdcf 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -885,6 +885,9 @@ msgid ""
 "75% of users had a positive view of Snowflake, although many experienced "
 "connection troubles and slow speeds while browsing."
 msgstr ""
+"75% dos usuários tiveram uma visão positiva do Snowflake, embora muitos "
+"tenham enfrentado problemas de conexão e velocidades lentas durante a "
+"navegação."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -892,11 +895,13 @@ msgid ""
 "These facts and the stable network of volunteers allow us to make it "
 "available on this release."
 msgstr ""
+"Esses fatos e a rede estável de voluntários nos permitem disponibilizá-los "
+"neste lançamento."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid "#### Improving the user experience of connecting to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "#### Melhorando a experiência do usuário ao se conectar ao Tor"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -905,12 +910,17 @@ msgid ""
 "acted as the options panel for advanced Tor network configurations over the "
 "years."
 msgstr ""
+"[Tor Launcher](https://support.torproject.org/glossary/tor-launcher/) tem "
+"atuado como o painel de opções para configurações avançadas de rede Tor ao "
+"longo dos anos."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "It also serves as a control point for users who are in censored networks."
 msgstr ""
+"Ele também serve como um ponto de controle para usuários que estão em redes "
+"censuradas."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -918,6 +928,8 @@ msgid ""
 "The UX and the Anti-Censorship teams joined efforts to improve the "
 "connecting flow for Tor Browser users."
 msgstr ""
+"As equipes de UX e de Anticensura juntaram esforços para melhorar o fluxo de"
+" conexão para os usuários do Tor Browser."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -926,11 +938,14 @@ msgid ""
 "seamlessly access the open internet by simplifying the connection flow, "
 "detecting censorship and providing bridges."
 msgstr ""
+"Este lançamento é o primeiro da próxima série de ajuda a usuários censurados"
+" a acessar a Internet aberta de maneira transparente, simplificando o fluxo "
+"de conexão, detectando censura e fornecendo pontes."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid "#### Known Issues"
-msgstr ""
+msgstr "#### Problemas conhecidos"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -1016,7 +1031,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid "#### Give Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "#### Dê-nos sua opinião"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
 #: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.title)
@@ -1053,6 +1068,8 @@ msgid ""
 "We are informed by Mozilla of any issues they learn about affecting this "
 "version."
 msgstr ""
+"Somos informados pela Mozilla sobre quaisquer problemas que eles percebam "
+"relativos a esta versão."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
 #: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
@@ -1060,6 +1077,8 @@ msgid ""
 "We expect to release the new Tor Browser for Android based on Fenix in the "
 "following weeks."
 msgstr ""
+"Esperamos lançar o novo navegador Tor para Android baseado no Fenix nas "
+"próximas semanas."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
 #: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
@@ -1067,6 +1086,8 @@ msgid ""
 "Tor Browser 10 ships with Firefox 78.3.0esr, updates NoScript to 11.0.44, "
 "and Tor to 0.4.4.5."
 msgstr ""
+"O Tor Browser 10 é fornecido com o Firefox 78.3.0esr, atualiza o NoScript "
+"para 11.0.44 e o Tor para 0.4.4.5."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
 #: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
@@ -1074,6 +1095,8 @@ msgid ""
 "This release includes important [security updates to "
 "Firefox](https://www.mozilla.org/en-US/security/advisories/mfsa2020-43/)."
 msgstr ""
+"Esta versão inclui importantes [atualizações de segurança para o Firefox] "
+"(https://www.mozilla.org/en-US/security/advisories/mfsa2020-43/)."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
 #: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
@@ -1409,6 +1432,11 @@ msgid ""
 "work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)(3) nonprofit "
 "organization, was founded to maintain Tor's development."
 msgstr ""
+"Reconhecendo os benefícios do Tor para os direitos digitais, a [Electronic "
+"Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) começou a financiar o "
+"trabalho de Roger e Nick no Tor em 2004. Em 2006, o Tor Project, Inc., uma "
+"organização 501(c)3 sem fins lucrativos, foi fundada para manter o "
+"desenvolvimento do Tor."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -2367,7 +2395,7 @@ msgstr "Tópico"
 #: templates/privchat-3.html:19 templates/privchat-4.html:19
 #: templates/privchat.html:30
 msgid "Watch"
-msgstr ""
+msgstr "Veja"
 
 #: templates/privchat-1.html:43
 msgid "Roger Dingledine"
@@ -2510,7 +2538,7 @@ msgstr "Ler mais."
 
 #: templates/macros/pagination.html:5 templates/macros/pagination.html:45
 msgid "Newer"
-msgstr ""
+msgstr "Mais novo"
 
 #: templates/macros/pagination.html:59 templates/macros/pagination.html:61
 msgid "Older"



More information about the tor-commits mailing list